BEC商务英语中级阅读练习_第1页
BEC商务英语中级阅读练习_第2页
BEC商务英语中级阅读练习_第3页
BEC商务英语中级阅读练习_第4页
BEC商务英语中级阅读练习_第5页
已阅读5页,还剩34页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

BEC商务英语中级阅读练习精选(1)

降息不是解决信贷市场动荡的办法

亿万富翁基金经理雷伊。戴利奥(RayDalio)表示,降息不是解决目

前信贷市场动荡问题的方法。戴利奥是最近数月为美国联邦储备委员会

(FederalReserve)提供建议的专家之一。

RayDalio,thebillionairefundmanagerwhowasamongthe

expertstoadvisetheUSFederalReserveinrecentmonths,hassaid

interestratecutsarenotthesolutiontotheturmoil(混乱)inthe

creditmarkets.

基金公司BridgewaterAssociates创始人和首席财务官戴利奥表示,

实际上,长期解决方法将涉及汇率政策一比如中国人民币升值一以解决美

国的贸易失衡问题。

Rather,MrDalio,founderandchiefinvestmentofficerofmoney

managerBridgewaterAssociates,saidthelonger-termsolution

wouldinvolvecurrencypolicies-suchasarevaluationofthe

Chineserenminbi-toaddresstheUS'stradeimbalance.

〃我们当前的信贷问题是国际收支问题的另一个方面,〃他向英国《金

融时报》表示:〃这个世界一直充斥着流动性,资金不断从国外涌入,大

量资金不得不迅速投资到位。〃

“Ourcurrentcreditproblemsaretheflipsideofourbalance

ofpaymentsproblem,z,hetoldtheFinancialTimes."Theworldhas

beenawashggj]adj.与水面齐平的,刚被水覆盖的:很多的)withliquidityand

moneyhasbeenpouringinfromabroad,solotsofmoneyhadtoget

investedfast.

〃美元作为全球主要的储备货币,加之主要盈余国家的货币盯住美元,

这催生了以美元计价的债务泡沫一即大量不负责任的美元贷款。此轮抵押

贷款危机仅仅是这个问题的表象之一。〃

“Thedollarbeingtheworld*sdominant(占优势的;统治的,支配

的;高耸的;突出的)reservecurrency,coupledwiththemajor

surplus(]sa:pi0s]adj.过乘用勺,多余的n.过剩)countrieshavingtheircurrencies

peggedtothedollar,hasledtoadollardenominateddebtbubble

-alotofirresponsiblelendingindollars.Themortgage(]nn:9H3]n.抵

押借款:抵押债款的利息vt.抵押)crisisisjustonereflectionofthis.〃

戴利奥运呼吁美联储停止降息,并为美国经济增长设立一个〃现实的〃

目标:每年增长2.2虬这将是上世纪30年代以来的最低水平,同时也低

于美联储2.5%的目标增长率。

Mr.DaliocalledfortheFedtostopcuttinginterestratesand

toseta"realistic"targetrateforUSgrowthof2.2percenta

year.Thatwouldbethelowestsincethe1930s,andbelowthe2.5

percentthatistheFed'starget.

戴利奥表示,为了双方的利益,中国需要调高人民币兑美元汇率。

ChinaneededtorevalueitscurrencyagainsttheUSdollarfor

thebenefitofbothcountries,saidMrDalio.

〃(人民币)之所以处于目前的水平,是源自于一些历史原因,而它们

不再适用,也是不可持续的。〃他表示。

“The[renminbi]iswhereitisbecauseofhistoricalreasons

thatnolongerapplyandareunsustainable([,Ansas'tein3bi]adj.不能证实的;

不能成立的,不能支持的),〃hesaid.

〃之所以说美元兑人民币及其他新兴市场货币贬值既有利于他们,也

有利于我们,是因为我们有着相反的担忧一他们担心自己的经济过热和国

外资产不断累积,而我们则担心本国的经济走软和我们的海外债务不断累

积。〃他表示。

“ThereasonadollardevaluationagainstChina,scurrencyand

otheremergingmarketcurrenciesisnowgoodforboththemandus

isthatwehaveexactlyoppositeconcerns-theyareconcernedabout

theireconomyoverheatingandtheirforeignassetsbuildingup

whileweareconcernedaboutoureconomyweakeningandourforeign

liabilitiesbuildingup,“hesaid.

BEC商务英语中级阅读练习精选(2)

油价推助粮食期货价格飙升

在原油价格飙升至每桶100美元后,农业大宗产品价格昨日升至多年高点,

因交易员预计来自日益扩大的全球生物燃料行业的需求将会增加I。

Agriculturalcommoditiesrosetomulti-yearhighsyesterday

followingcrudeoil'ssurgeto$100abarrelastradersanticipatedhigher

demandfromtheexpandingglobalbiofuelsindustry.

在芝加哥,小麦期货价格上涨16美分至每蒲式耳9.31美元,距离其历史

高点59美分,而大豆期货价格升至12.38美元,创下34年新高,玉米期货价格

距近期创下的11年高位仅咫尺之遥。

InChicago,wheatjumped16centsto$9.31abushel,59centsbelow

itsall-timehigh,whilesoyabeansroseto$12.38,afresh34-yearhigh,

andcorntradedwithintouchingdistanceofitsrecent11-yearhigh.

在巴黎,油菜籽价格升至历史高点,上涨1.5%至每吨444.75欧元,而马来

西亚棕稠油期货昨日上探每吨961美元的历史高点。

InParis,rapeseedpricesrosetorecordlevels,up1.5percentto

€444.75atonne,whileMalaysianpalmoi1futuresalsohitarecord$961

atonneyesterday.

由于粮食和油菜籽是生物燃料的关键原料,油价上涨给农业大宗商品价格带

来了巨大的推动力。2007年,农业大宗商品市场的回报水平为近30年来最高。

标准普尔GSCI农业大宗商品指数去年的涨幅为31%,为1981年以来的最佳水平。

Asgrainsandoilseedsarekeyfeedstuffsforbiofuels,theoilprice

risehasexertedahugepushonagriculturalcommodities,whichenjoyed

theirbestreturnsforalmost30yearsin2007.TheS&PGSCIagricultural

commoditiesindexreturned31percentlastyear,itsbestperformance

since1981.

人口增长以及对动物饲料的需求也为农产品价格提供了支撑。

Supportisalsocomingfrompopulationgrowthanddemandforanimal

feed.

高盛(GoldmanSachs)大宗商品研究主管杰弗里?柯里(JeffreyCurrie)表

示:“在食品、饲料和燃料方面对农作物的需求混合在一起,造成了对农产品需

求增长趋势的上行变化。”

“Thiscombinationoffood,feedandfueldemandforcropshascreated

anupwardshiftinthetrenddemandgrowthforagricultureproducts,“

saidJeffreyCurrie,headofcommoditiesresearchatGoldmanSachs.

他表示,到2010年,全球生物燃料需求可能从2005年的每年100亿加仑增

至每年250亿加仑,折合为年率每年增长20虬

HesaidglobalbiofueldemandcouldincreasefromlObngallonsayear

in2005to25bngallonsannuallyby2010,anannualisedgrowthrateof

20percent.

由于供应方面不尽人意及需求不断上升,许多农产品市场的库存水平降至历

史低点,这使得价格很容易受到上行冲击的影响。

Asaresultofsupplydisappointmentsandrisingdemand,stockshave

fallentohistoriclowsinmanyagriculturalmarkets,leavingpricesvery

susceptibletoupwardpriceshocks.

许多分析师认为,此轮农业大宗商品的上涨才刚刚开始。

Manyanalystsbelievetherallyforagriculturalcommoditiesisonly

justbeginning.

BEC中级阅读三

中国理财产品销售量大幅飙升

中国银行业监管机构昨日表示,随着各银行扩大产品种类,2007年最后一

个季度中国个人理财产品销售额大幅飙升。

SalesofindividualwealthmanagementproductsinChinashotupin

thelastquarterof2007asbanksexpandedtheirproductofferings,the

bankingregulatorsaidyesterday.

截至9月底,60家银行业金融机构推出了个人理财服务,如共同基金、保

险产品和离岸投资产品。

BytheendofSeptembertherewere60bankinginstitutionsinChina

offeringindividualwealthmanagementservicessuchasmutualfunds,

insuranceproductsandoffshoreinvestments.

2007年前三个季度,各银行此类产品销售总额为6000亿元人民币(合820

亿美元)。

TogetherChina,sbankssoldRmb600bn($82bn)worthofsuchproducts

inthefirstthreequartersof2007.

但中国银监会(CBRC)表示,预计2007年全年销售总量将达1万亿元人民币,

原因是有更多的理财产品面世,同时客户将资金从生息的定期存款中转出。

ButtheChinaBankingRegulatoryCommission(CBRC)saiditexpected

thatfigurehadjumpedtoRmbl,OOObnbytheendoftheyearasmoreproducts

becameavailableandcustomersshiftedmoneyoutofinterest-bearingtime

deposits.

2007年11月份,中国通货膨胀率创下6.9%的11年高点,而一年期存款利

率仅为4.14%,中国投资者面临着实际利率为负的局面,他们一直在寻求银行存

款的替代品。

Withinflationhittingan11-yearhighof6.9percentinNovember

andtheone-yeardepositrateatonly4.14percent,Chineseinvestors

arefacedwithnegativerealinterestratesandhavebeenlookingfor

alternativestobankdeposits.

中国国内银行传统上依赖存贷款利差,目前政府正鼓励它们进行多样化调

整。中国存贷款利率由央行制定,以确保国有银行能够盈利。

ThegovernmentisactivelyencouragingChinesebankstodiversify

fromtheirtraditionalrelianceonthespreadbetweendepositandloan

interestrates,whicharesetbythecentralbanktoensureprofitability

atthestate-ownedlenders.

去年6月份,银监会为大中型国有银行制定了目标,力争在未来5年至10

年,中间收入在总收入中所占比重从目前的17%左右升至40%-50%。

InJunelastyeartheCBRCsetatargetforlargeandmedium-sized

state-ownedbankstoincreasetheirfee-basedincomefromabout17per

centoftheirtotalnowto40-50percentwithinthenextfiveto10years.

多数全球规模最大的银行都在中国设立了业务,而去年,包括渣打银行

(StandardChartered),瑞银(UBS)和汇丰(HSBC)在内的许多银行,已开始为拥

有100万美元以上的客户提供私人银行服务。

Mostoftheworld'slargestbankshavesetupoperationsinChina

andmany,includingStandardChartered,UBSandHSBC,beganoffering

privatebankingservicesavailabletoclientswith$lmormoretoinvest,

lastyear.

德意志银行(DeutscheBank)昨日宣布,已在北京注册理财业务,从而可以

提供包括人民币存款和贷款在内的更多服务。

DeutscheBankyesterdayannouncedithadincorporatedlocallyin

Beijing,allowingittooffermoreservices,includingrenminbideposit

andlendingservices.

中国银监会昨日警告称,伴随着理财服务的增长,瞄准无知个人的欺诈案件

数量也有所上升,此类案件的社会影响恶劣。

TheCBRCwarnedyesterdaythatthegrowthinwealthmanagement

serviceshadbeenaccompaniedbyariseinthenumberofscamsaimedat

swindlingignorantindividualsandthatsuchcaseshaveaprofoundeffect

onsocietyatlarge.

BEC商务英语中级阅读练习精选(4)

“中国、印度和俄罗斯污染最严重”

一项全球污染研究昨日发现,中国、印度和俄罗斯名列全球污染最严重地区

之首。

China,IndiaandRussiatopthelistoftheworld,smostpolluted

places,astudyofglobalpollutionyesterdayfound.

在全球十大污染最严重的地区中,上述三个国家各占两个,而另外四个地区

分别位于秘鲁、乌克兰、赞比亚和阿塞拜疆。

Thethreecountriesareeachhometotwooftheworld'stop10polluted

sites,whiletheothersareinPeru,Ukraine,ZambiaandAzerbaijan.

临汾和天津分别因空气质量糟糕和金属工业,成为中国污染最严重的城市。

Sukinda和Vapi由于采矿业和一般工业,名列印度污染最严重地区榜首。金属

冶炼中心诺里尔斯克和武器制造基地捷尔任斯克,是俄罗斯污染最严重的地区。

LinfenandTianjinaretheworstpollutedplacesinChinabecauseof

poorairqualityandthemetalindustryrespectively.SukindaandVapi

aretheworstinIndia,theformerbecauseofminingandthelatterfrom

generalindustry.Norilsk,wheremetalsareextracted,andDzerzhinsk,

hometoweaponsmanufacture,areRussia,smostpollutedlocations.

铁匠研究所(BlacksmithInstitute)发布了有关全球30个污染最严重地区

的报告。该组织表示,不太可能将十大污染地区进行排序,因为每个地区的污染

形式不同,而且在其地理和人口方面也存在很大差别。

TheBlacksmithInstitute,whichproducedthereportonthe“dirty

30"mostpollutedplacesontheplanet,saiditwasnotpossibletorank

thetop10inorderbecauseofthedifferentformsofpollutionineach

placeandbecausetheydifferedwidelyintheirgeographyandpopulation.

铁匠研究所全球业务主管大卫?汉拉汉(DavidHanrahan)表示:“这30个污

染城市都对人类健康造成很大毒害

“Allsitesinthedirty30areverytoxicanddangeroustohuman

health,“saidDavidHanrahan,directorofglobaloperationsatBlacksmith.

该研究所所长理查德?富勒(RichardFuller)称:“事实上,这些污染地区的

儿童正罹患疾病,(有些人)生命垂危,而目前还没有解决这些问题的先进科学。”

RichardFuller,directoroftheinstitute,said:"Thefactofthe

matteristhatchildrenaresickanddyinginthesepollutedplacesand

it'snotrocketsciencetofixthem.”

报告发现,在30个污染最严重地区中,采矿业是污染最主要的原因,而金

属冶炼、石化及其它工业也是污染的原因。

Miningwasfoundtobethemostfrequentcauseofpollutioninthe

dirty30butmetalsextraction,petrochemicalsandotherindustrieswere

alsotoblame.

空气污染最严重地区分别是中国的临汾、兰州和乌鲁木齐,俄罗斯的马格尼

托哥尔斯克,以及墨西哥城。

TheworstplacesforairpollutionwereLinfen,LanzhouandUrumqi

inChina,MagnitogorskinRussiaandMexicoCity.

肯尼亚的丹罗拉垃圾场也榜上有名,成为城市垃圾污染最严重的地区。

TheDandoradumpinKenyamadeitontothelistforbeingtheworst

sitepollutedbyurbanwaste.

乌克兰切尔诺贝利的核污染残留物使该地区进入十大污染城市之列,吉尔吉

斯斯坦的梅鲁苏地区也因其核场所而上榜。

Chernobyl?slegacyofnuclearcontaminationputtheregioninthe

top10,andMailuu-SuuinKyrgyzstanwasalsojudgedoneoftheworst

pollutedforitsnuclearsite.

BEC商务英语中级阅读练习精选(5)

中国航空货运业“僧多粥少”

中国制造业的显著增长,促使航空货运公司争相发展其在华业务。然而,这

可能成为一个业务规模扩张过大、速度过快的案例。

China'sspectacularmanufacturinggrowthhasleftairfreight

carriersscramblingtodeveloptheiractivitiesinthecountry.Butit

couldbeacaseoftoomuch,toosoon.

两年前,从南京或上海空运货物至欧洲,每公斤运费高达4美元;如今的价

格约为2.50美元。南京禄口机场副总经理徐勇表示:“在此项业务上仍有钱赚的

航空公司非常少见。”

Twoyearsago,flyinggoodsfromNanjingorShanghaitoEuropecost

upto$4akilogramme;todayitthepriceisabout$2.50.uVeryfew

carriersarestillmakingmoneyhere,''saysXuYong,vice-presidentof

Nanjingairport.

由于机队扩张速度继续超出需求,航空公司正加剧中国一些机场的拥堵问

题。徐勇警告称:“我们现在的飞机数量实在是太多了J

Asfleetexpansioncontinuestooutpacedemand,carriersareadding

tocongestionproblemsatsomeChineseairports."Wehavejustfartoo

manyplanesnow”MrXuwarns.

荷兰航空公司Martinair副总裁弗兰克?德容(FrankdeJong)表示,中国空

运货物出口量正以每年约10%的速度增长,而飞机货物运力的增幅约为25虬

FrankdeJong,vice-presidentatMartinair,theDutchcarrier,says

thevolumeofChineseexportsbyairisgrowingbyabout10percenta

yearbutaircraftcargocapacityisrisingbyabout25percent.

在亚洲,约半数货物在运输时都是放在定期客运航班的腹舱内。例如,在客

运航空公司中,大韩航空(KoreanAirlines)拥有全球规模最大的货运业务,其

28%的收入来自航空货运业务。

InAsia,abouthalfofcargotransportediscarriedinthebellyof

regularpassengerflights.KoreanAiriines,forexample,hastheworld?

slargestcargobusinessamongpassengerairlines,with28percentof

itsrevenuecomingfromairfreight.

在美国,大部分航空货运业务由以UPS和联邦快递(FedEx)为首的专业货运

公司负责。中国政府最近已进一步放宽了对上述两家公司的准入限制。

IntheUS,thebulkofaircargoishandledbythespecialistfreight

industry,ledbyUPSandFedEx.TheChinesegovernmenthasrecently

grantedgreateraccesstothetwocompanies.

瑞士信贷(CreditSuisse)分析师彼得?希尔顿(PeterHilton)表示:“美国

公司可以向中国体系内注入更多运力,并承接向来由亚洲航空公司包揽的货运业

务”

PeterHilton,analystatCreditSuisse,says:"TheAmericansare

beingallowedtoinjectmorecapacityintotheChinesesystemandmoving

goodsthatwouldhavetraditionallygonetoAsiancarriers.”

中国政府已加大其发展国内航空货运业的努力,鼓励国内航空公司与经验更

为丰富的西方货运公司合作。而就在不久前,中国政府的重点还几乎全放在航空

客运业的改革和扩张方面。

Beijinghassteppedupitseffortstodevelopadomesticairfreight

industry,encouragingitsairlinestoteamupwithmoreexperienced

Westerncargooperators.Untilrecently,theChinesegovernmenthad

insteadfocusedalmostexclusivelyonoverhaulingandexpandingthe

passengerairlineindustry.

一位香港银行家表示:“从政治角度来看,运送旅客比运输货物更能建立声

望,但政府已意识到,货运对出口驱动型的制造业领域至关重要J

AHongKongbankersays:^Politically,there'salotmoreprestige

inhelpingmovepeopleratherthangoods,butthegovernmenthaswoken

uptohowcrucialfreightisforanexport-ledmanufacturingsector.”

BEC商务英语中级阅读练习精选(6)

中国内地信用卡发行量去年翻倍

今日将发布的一份报告显示,过去一年,中国的信用卡发行量增长了逾一倍,

中国正在形成信用卡文化。

ThenumberofcreditcardsincirculationinChinahasmorethan

doubledoverthepastyeartomorethan40masacreditculturebegins

totakeshapeinthecountry,accordingtoareportreleasedtoday.

咨询公司麦肯锡(McKinsey)发布的报告显示,中国内地的信用卡普及率仍然

远低于台湾和香港等可比地区,从而为信用卡行业留下了巨大的发展潜力。到

2013年,该行业利润将达130亿元人民币(合17.3亿美元)。

Penetrationratesremainwellbelowthoseincomparablesocieties

likeTaiwanandHongKong,leavinghugepotentialforanindustrythat

shouldprovideRmbl3bn($1.73bn)inprofitsby2013,accordingtothe

reportfromMcKinsey,theconsultancy.

不过,跨国银行仍然被禁止在中国内地发行信用卡,而中国国内银行的信用

卡业务也仍未实现盈利。

Butinternationalbanksre-mainbarredfromissuingcreditcardsin

Chinaandthecardbusinessisstillunprofitablefordomesticbanks.

该行业的增长潜力加大了中国政府的压力,迫使其出台外资银行期待已久的

规定,允许它们在中国内地发行信用卡,从而兑现中国在加入世贸组织(WT0)时

做出的在2006年底之前向外资提供“国民待遇”的承诺。

ThesectorsgrowingpotentialincreasespressureonBeijingto

implementlong-awaitedrulesallowingforeignbankstoissuecards,in

keepingwithitsWorldTradeOrganisationaccessioncommitmenttoprovide

“nationaltreatmentbytheendof2006.

分析师表示,中国政府正在保护内地银行在这个初生行业中的利益,但预计

很快就将向汇丰银行(HSBC)和花旗银行(Citibank)等外国银行业集团开放市场

准入。目前,这些外资银行仅获准与中国内地合作伙伴发行联名信用卡。

Analystssaythegovernmentisprotectingdomesticbanksinthe

fledglingsectorbutissoonexpectedtoopenittoforeignbankinggroups

suchasHSBCandCitibank,whicharenowonlyallowedtoofferco-branded

cardswithdomesticpartners.

过去数年,中国政府一直鼓励发展消费信用行业,以促进私人消费,同时平

衡中国严重依赖固定资产投资的快速经济增长。

ForthelastfewyearsBeijinghasencouragedthecreationofa

consumercreditindustrytopromoteprivateconsumptionandrebalance

China?srapideconomicgrowth,whichreliesheavilyonfixedasset

investment.

报告估计,过去4年,中国内地真正意义上信用卡的数量每年都实现了翻番,

截至今年年中达到4300万张左右。

Thereportestimatesthenum-beroftruecreditcardsinChinadoubled

foreachofthelastfouryearstoreachabout43mbythemiddleofthis

year.

随着必需的支付基础设施在全国迅速扩张,中国消费者使用信用卡购买商品

和服务的数量正迅速上升。

Asthenecessarypaymentinfrastructureexpandsrapidlyacrossthe

country,Chineseconsumersareusingcreditcardstopayforanincreasing

arrayofgoodsandservices.

BEC商务英语中级阅读练习精选(7)

英国人热衷创业

一项国际调查发现,去年,全球最富裕国家大多出现了初创企业数量下降的

趋势,但英国人却创业热情高涨。

EnthusiasmforentrepreneurshiplastyearhelpedtheUKtobuckthe

trendforfallsinthenumberofstart-upsintheworld,srichestcountries,

aninternationalsurveyhasfound.

《全球创业观察》(GlobalEntrepreneurshipMonitor)发现,在美国,创

业者占成年人口的比例从12.4%降至10%,加拿大从9.3%降至7.1%,法国则从

5.4%降至4.4%o《全球创业观察》是全球最全面的有关早期创业活动的研究报告。

TheGlobalEntrepreneurshipMonitor,themostcomprehensivestudyof

early-stagestart-upactivity,foundtheproportionofadultscreating

businessesdroppedfrom12.4percentto10percentintheUS,9.3per

centto7.1percentinCanadaand5.4percentto4.4percentinFrance.

而在英国,该比例仅从6.2%降至5.8虬这一降幅在统计上可谓微乎其微。

IntheUK,however,thedecline-from6.2percentto5.8percent

-wasconsideredstatisticallyinsignificant.

《全球创业观察》报告作者、伦敦商学院(LondonBusinessSchool)的丽贝

卡。哈丁(RebeccaHarding)表示,在英国有一股创业热潮,人们甚至将其称为〃

新型摇滚〃。

ThereisabuzzaboutentrepreneurshipintheUKthathasledsome

tocal1itthenewrock,n'roll,accordingtoRebeccaHarding,theGEM

report,sauthoratLondonBusinessSchool.

尽管英国创业者占成年人口的比例低于北美或中国和印度等新兴经济体,但

仍高于欧洲其它国家。

TheproportionofadultsstartingbusinessesintheUKishigherthan

otherEuropeancountriesal-thoughitremainslessthaninnorthAmerica

oremergingeconomies,suchasChinaandIndia.

哈丁表示:〃我认为我们现在还不够‘摇滚',但相比很多国家,我们已经很'

摇滚'了。〃

〃Idon'tthinkwearerockingandrollingasmuchasweneedto,but

wehavemorerockingandrollinggoingonthanmanyothercountries,/zMs

Hardingsaid.

年轻人的创业热情很高。尽管多数初创企业都是由35岁至44岁的人创办的,

但在18岁至24岁的年轻人中,逾64%的人认为创业是一个不错的职业选择,80%

的人认为企业家拥有较高的社会地位。

Youngpeopleareenthusiasticaboutentrepreneurship.Althoughmost

start-upsarecreatedbypeopleagedbetween35and44,morethan64per

centof18-to24-year-oldsthinkentrepreneurshipisagoodcareerchoice

and80percentthinkthatentrepreneurshaveahighstatusinsociety.

哈丁表示,英国潜在的创业者们长期以来一直因为惧怕失败而止步不前。但

《全球创业观察》发现,这种担心可能毫无根据。

Fearoffailurehaslongheldbackwould-beBritishentrepreneurs,

accordingtoMsHarding.ButGEMfoundsuchconcernscouldbeunfounded.

在英国,93%的初创企业发展成为知名企业。这表明,多数初创企业都存活

了下来。

TheproportionofpeoplerunningestablishedbusinessesintheUKis

93percentofthestart-uprate,showingthatmostventuressurvive.

在美国,仅有一半的知名企业为初创企业。

IntheUS,therearebarelyhalfasmanyestablishedcompaniesasthere

arestart-upbusinesses.

英国小企业联合会(FederationofSmallBusinesses)的西蒙o布里奥特

(SimonBriault)表示,阻碍创业活动的主要障碍是政府繁杂的手续,而非市场

不确定性。他表示:〃由于需要另外考虑薪资、税收、医疗、安全和聘用规定等

问题,人们害怕聘用人才。〃

SimonBriault,oftheFederationofSmallBusinesses,saidredtape

ratherthanmarketuncertaintieswasthemainbarriertoenterprise.

“Thereisafearofemployingpeoplebecauseoftheextraconsiderations

aboutpayroll,tax,healthandsafetyandemploymentrules,〃hesaid.

英国创业者似乎不惧怕创新。《全球创业观察》发现,英国创业者对问世不

到一年的新技术的利用率与美国大致相同。

UKentrepreneursdonotseemtofearinnovation.GEMfoundthatthey

wereaboutaslikelytouseatechnologythatwaslessthanayearold

aspeopleintheUS.

在英国,女性创业率是男性的一半。这一性别差距比美国和德国都要大。

Womenarehalfaslikelyasmentobeinvolvedinstart-upsinthe

UK-awidergendergapthanintheUSandGermany.

然而,《全球创业观察》发现,过去一年,英国多数地区的女性创业活动都

相当稳定。

ButGEMfoundfemaleentrepreneurshipwasreasonablyconstantinmost

UKregionsduringthepastyear.

Aurora首席执行官格伦达o斯通(GlendaStone)表示,女性创业通常较为

容易,因为她们之中有更多人呆在家中,或者做兼职工作。Aurora是一个由2

万多女性创业者组成的网络。

GlendaStone,chiefexecutiveofAurora,anetworkofmorethan20,000

femaleentrepreneurs,saiditwasofteneasierforwomentostarta

businessbecausemoreofthemwerebasedathomeorworkedpart-time.

然而,最近的利率上调和人事政策变动(大公司正试图让工作女性更为舒

适),意味着2007年选择创业的女性数量将减少。

However,recentrisesininterestratesandchangesinthepersonnel

policiesthatwouldseelargecompaniestryingtobemoreaccommodating

toworkingmotherswouldmeanthatfewerwomenchosetostartupabusiness

during2007.

她表示:〃我想,人们现在更加有点儿犹豫不决了。〃

〃Ithinkpeopleareabitmorenervousrightnow,〃shesaid.

BEC商务英语中级阅读练习精选(8)

盖茨称限制移民不利美国经济

微软(Microsoft)董事长、世界首富比尔。盖茨(Bi11Gates)昨日警告称,

限制进入美国的熟练工人数量的规定,巴使美国的竞争力面临风险。

BillGates,thechairmanofMicrosoftandtheworldsrichestman,

gavewarningyesterdaythatrestrictionsonthenumberofskilledworkers

allowedtoentertheUSputthecountryJscompetitivenessatrisk.

此番言论是科技行业对美国限制性移民政策的最新抨击。美国科技行业正面

临熟练工人短缺的问题,而目前科技业对这些人技能的需求不断上升。盖茨在美

国参议院卫生、教育、劳工及退休金委员会(SenateCommitteeonHealth,

Education,LabourandPensions)发表演讲时表示,美国移民政策的严格程度

有所上升一部分原因是出于对恐怖主义的担忧,这〃恰好在我们最有需要时,把

全球最优秀、最聪明的人赶走了〃。

ThecommentsmarkedthelatestattackonrestrictiveUSimmigration

policiesbythetechnologyindustry,whichisfacingashortageofskilled

workersevenasdemandfortheirskillsisincreasing.Speakingbefore

theSenatecommitteeonhealth,education,labourandpensions,MrGates

saidthattighterUSimmigrationpolicies-governedpartlybyconcerns

overterrorism-were“drivingawaytheworld'sbestandbrightest

preciselywhenweneedthemmost”.

〃这等于告诉训练有素、高度熟练的工人,美国不欢迎或者不重视他们,这

毫无道理,何况他们中许多人还在我们的顶尖学院和大学中受教育,〃盖茨表示,

〃如果美国将恰好最能帮助我们进行竞争的人关在门外,那么它将发现极难维持

自己在科技方面的领导地位。〃

〃Itmakesnosensetotellwell-trained,highlyskilledindividuals,

manyofwhomareeducatedatourtopcollegesanduniversities,thatthe

UnitedStatesdoesnotwelcomeorvaluethem,/zMrGatessaid."America

willfinditinfinitelymoredifficulttomaintainitstechnological

leadershipifitshutsouttheverypeoplewhoaremostabletohelpus

compete.

盖茨表示,其它国家正利用美国的限制性移民政策,吸引高度熟练的工人,

而这些人本可能选择在美国学习、定居和工作。

MrGatessaidthatothercountriesweretakingadvantageof

restrictiveUSpoliciesbycateringtohighlyskilledworkerswhowould

otherwisechoosetostudy,liveandworkintheUS.

“我们错失的机遇变成了它们的收获,”盖茨表示,"我个人在微软几乎每天

都能看到这些政策的不利影响。”

Z/Ourlostopportunitiesaretheirgains,“hesaid.〃Ipersonally

witnesstheilleffectsofthesepoliciesonanalmostdailybasisat

Microsoft.z/

盖茨对美国的竞争力状况发出了广泛警告,上述关于移民问题的言论便是其

中之一。

MrGates'scommentsonimmigrationwerepartofabroaderwarning

bytheMicrosoftchairmanoverthestateofUScompetitiveness.

盖茨表示,如果美国不迅速改善教育、投资基础科学研究并改革移民政策,

他将〃深为担忧〃美国保持竞争力的能力。

MrGatessaidhefelt"deepanxiety"aboutAmerica'sabilitytoremain

competitiveifitdidnotactquicklytoimproveeducation,investinbasic

scienceresearch,andreformitsimmigrationpolicies.

盖茨呼吁美国国会放宽妨碍许多外国学生在美国大学完成学业后定居美国

的规定。他还建议国会缩短高度熟练工人获得永久居民身份的时间。

MrGatescalledonCongresstoloosenrulesthatpreventmanyforeign

studentsfromsettlingoncetheirstudiesatUSuniversitiesarecomplete.

HealsosuggestedthatCongressspeedtheprocessofobtainingpermanent

residentstatusforhighlyskilledworkers.

美国目前将签发给外国熟练工人的签证数量限制在每年6.5万个,而将签发

的绿卡(即获得永久居民身份)数量限制在每年14万个。

BEC商务英语中级阅读练习精选(9)

IMF海湾国家今年盈余将缩水

国际货币基金组织(IMF)表示,由于国内投资加大且石油价格回落,预计今

年海湾地区石油出口国的经常账户盈余将下降。

Gulfoilexporters'currentaccountsurplusesareexpectedtofal1

thisyearonrisingdomesticinvestmentandsofteroilprices,saidthe

InternationalMonetaryFundsaid.

然而,这些国家在全球范围内收购国际性企业和房地产的投资热情似乎将持

续下去。

ButtheglobalspendingspreeundertakenbyGulfstates,snappingup

internationalcompaniesandrealestateneverthelesslookssetto

continue.

IMF在其半年一度的中东和中亚地区经济展望中指出,石油出口国的合计经

常账户盈余今年将缩减至1800亿美元,其占国内生产总值(GDP)的比重将从去年

的20%降至13%oIMF和其他经济学家利用经常账户盈余来预测投资者购买外国

资产的闲置资金量。

Thefund'shalf-yearlyregionaleconomicoutlookfortheMiddleEast

andCentralAsiaregionsaidoil-exportingcountries?combinedcurrent

account,usedbytheIMFandothereconomiststogaugethesparecash

investorshavetoploughintoforeignassets,willnarrowto13percent

ofgrossdomesticproduct,or$180bn,from20percentofGDPlastyear.

IMF预测,沙特阿拉伯今年的经常账户盈余将下降28%,从去年的960亿美

元降至

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论