




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
RadioBroadcastontheGermanInvasionTHSfull-timehousewives(husbands)asktheirmatesforcurrencyrewardbyprovidinghousework.AsthelocalcongressofTaiwan,THBTTaiwanshouldusetextbookofChinesehistorywhichiswrittenbycross-straitjointly.THWsupportIELTSexaminationboardtopunishexamineeswhotaketestsviaorganizedrecallingofcontentinexambank.THopposessettingunifiedcookingstandardfortraditionalChinesecate.THBTU.S.shouldabolishtheNationalityLawwithjussoli.PARTONEVOCABULARYANDGRAMMAR(15POINTS)PARTTWOCOMMENTARYWRITING(15POINTS)PARTTHREEREADINGCOMPREHENSION(30POINTS)SECTIONAMULTIPLE-CHOICEQUESTIONSSECTIONBSHORTANSWERQUESTIONSPARTFOURTRANSLATION(20POINTS)SectionA:English-ChineseTranslation(10POINTS)SectionB:Chinese-EnglishTranslation(10POINTS)PARTFIVEWRITIING(20POINTS)SonEuthanasiaMercykillingFeasibilityworkabilitystructurepara1-10para11-16para17-19para20-28para29-32what?climacteric:changeoflifeFranceprostrateHunraiderleaseandlendenactment租借法案economic---crisis,tiewithGerman,competitionwithBritainNeutralityAct中立法案appeasementisolationismpacifisminEuropeHitlerattackedandinvadedRussiaAt4o'clockthismorningHitlerattackedandinvadedRussia.Suddenlywithoutdeclarationofwar,withoutevenanultimatumtheGermanbombsraineddownfromtheskyupontheRussiancities;theGermantroopsviolatedtheRussianfrontiersandanhourlatertheGermanAmbassadorwhotillthenightbeforewaslavishinghisassurancesoffriendshipalmostofallianceupontheRussianscalledupontheRussianForeignMinistertotellhimthatastateofwarexistedbetweenGermanyandRussiapara6,7How?今天凌晨4时,希特勒已进攻并侵入俄国。既没有宣战,也没有最后通牒,但德国炸弹却突然在俄国城市上空像雨点般地落下,德国军队大举侵犯俄国边界。一小时后,德国大使拜见俄国外交部长,称两国已处于战争状态。但正是这位大使,昨夜却喋喋不休地向俄国人保证,德国是朋友,而且几乎是盟友。Allhisusualformalitiesofperfidywereobservedwithscrupuloustechnique.formalities[Cusuallyplural]somethingthatyoumustdoasaformalorofficialpartofanactivityorprocesseg.theformalitiesnecessaryforavalidmarriageperfidy/ˈpɜːfɪdɪ;ˋpəfədɪ/n~(to/towardssb)(fml文)(a)[U]actinginatreacherousordisloyalway背叛;背信弃义;不忠.observe(fml文)(a)obey(rules,laws,etc)遵守,奉行(规则﹑法令等):observethespeedlimit遵守速度限制规定Hestucktohisusualproceduresofdisloyaltiesinacautiousanddisguisedway.他以一贯的极其小心谨慎的技巧和客套伪装着他的背信弃义。所有的背信弃义都被他以一种精湛的技巧演绎着。
轴心国同盟国HumanCostofWWIIMilitaryandcivilianlossesAlliedforces:44MAxisforces:11MJewskilledintheHolocaust:5.6-5.9MUSSR:20MUnitedStates:400,000deathsChina:18MWhynosurprise?Hisunualformalitiesofperfidynon-aggressiontreatynon-fulfillmentunderitscloakoffalseconfidenceviolatedRussiawihtoutdeclarationofwarwithoutevenanultimatumthesamkindofoutragewasrepteatedinNorway,Denmark,Holland,Belgiumwarningunheeded(fml文)payattentionto(advice,etc);takenoticeof(sth)注意或听从(劝告等);留心(某事物):heedawarning注意一项警告(idm习语)payheed=>pay2.takeheed(ofsth)notesthcarefullyandactaccordingly听从:Takeheedofyourdoctor'sadvice.听医生的话吧.heedlessadj[usupred通常作表语]~(ofsth/sb)(fml文)disregarding;inattentive不加注意;不予理会:heedlessofdanger忽视危险.para11Hitlerisamonsterofwickedness,insatiableinhislustforbloodandplunder.希特勒是个十恶不赦、杀人如麻、欲壑难填的魔鬼。heelundertheheelofsb/sthcompletelycontrolledbyagovernmentorgroupbringsb/sthto`heel/cometo`heel(a)(forcesbto)submittodisciplineandcontrol(迫使某人)服从纪律和管束at/onsb`s`heels;ontheheelsofsthfollowingcloselyaftersb/sth紧跟在某人[某事物]後面:Thethiefranoffwithanangrycrowdathisheels.那小偷在前面跑,一群愤怒的人在後面紧追(idm习语)an/one'sAchilles'heel.multitude(fml文)[C]~(ofsb/sth)extremelylargenumberofpeopleorthings(espofpeoplegatheredormovingaboutinonearea)多数,大批(尤指在一处集结或移动的人群):Alargemultitudehadassembledtohearhimpreach.一大群人聚集起来听他布道(idm习语)cover/hideamultitudeofsins(oftenjoc常作戏谑语)conceala(usuunpleasant)reality掩盖(通常为不快的)实情supinelylyingflatontheback,faceupwards仰卧的:asupinefigureonthebed仰卧在床上的人(绘画等中的).(figderog比喻,贬)showingaweakorlazyunwillingnesstoact消极的;懒散的;没精打采的:acceptunfairtreatmentinsupinesubmission以消极的态度接受不公平的待遇.insensatelyadj(fml文)withoutthepowertofeelorexperience无感觉的;无感知能力的:insensaterocks顽石.unfeeling,espinafoolishway无情的;(尤指)蠢笨无情的:insensaterage,cruelty,etc无理性的狂怒﹑残忍等.lestconj(fml文)forfearthat;inorderthat...not唯恐;以免;为不使:Heranawaylesthe(should/might)beseen.他怕人家看见他而跑开了.grind~sth(down/up)(to/intosth)crushsthtoverysmallpiecesortopowderbetweenmillstones,theteeth,etcorusinganelectricaloramechanicalapparatus磨碎;磨成粉状;碾碎;咬碎;嚼碎[esppassive尤用於被动语态:Tn,Tn.p]~sb(down)(fig比喻)treatsbextremelyharshly;oppresssb虐待某人;压迫某人:peopleground(down)bypoverty,taxation,tyranny,etc受贫困﹑苛税﹑暴政等折磨的人民*tyrantswhogrinddownthepoor压榨穷人的暴君.trample~sth/sb(down)treadheavilyonsth/sbsoastocausedamageordestruction踩坏或踩伤某物[某人]:Thecampershadtrampledthecorn(down).野营的人踩坏了庄稼.~onsth/sb(a)crushorharmsthbytreadingonit踩碎﹑踩坏或踩伤某物:trampleonsb'stoes踩着某人的脚趾.(b)(fig比喻)disregardsbunfeelinglyorcontemptuously无视或蔑视某人:trampleonsb'sfeelings/rights伤害某人的感情[侵犯某人的权利guttersnipe[C]old-fashionedadirtyuntidybadly-behavedchildfromapoorhome一战之后,德国全部工业生产下降了40%,对外贸易额下降60%,铁产量减少70%,造船工业产值下降80%,失业率不断上升。德国为了应付战争赔款大量印制马克导致购买力急剧下降通货膨胀率极高而莱茵地区作为德国的重工业区还被划成了非军事区那里还是重要的煤铁产地。还背了英美等国的一屁股外债。快到30年代的时候又赶上了经济大萧条对德国的经济又是雪上加霜。devoureat(sth)hungrilyorgreedily贪婪地吃(某物);吞食(某物)fig比喻)lookat(sb/sth)avidly贪婪地﹑全神贯注地看(某人[某事物])Hedevouredherwithhiseyes,ielookedatherlustfully.他用色迷迷的目光盯着她(fig比喻)destroy(sth)毁灭,吞噬(某事物):Firedevouredahugeareaofforest.大火吞噬了大片森林.(idm习语)bedevouredbysthbefilledwith(curiosity,anxiety,etc)心中充满了(好奇﹑忧虑等).UnprecedentedPara13steppingstonesomethingthathelpsyoutoprogresstowardsachievingsomethingstepping-stoneto/toward(s)Thecoursewillbeasteppingstonetoanothercareer.垫脚石,跳板,进身之阶stumblingstone绊脚石plunge~(sth)intosth;~(sth)in(a)(causesthto)fallintosthsuddenlyandwithforce(使某物)突然而猛力投入﹑穿入﹑进入等:plunge(one'shand)intocoldwater(把手)一下子伸进冷水中(causesthto)enteraspecifiedstateorcondition(使某事物)进入或陷入某状态:Thecountry(was)plungedintocivilwarafterthedeathofthePresident.总统死後全国陷入了内战.swastika
Theswastikaisanequilateralcrosswithitsarmsbentatrightangleseitherclockwiseoranticlockwise.Itistraditionallyorientedsothatamainlineishorizontal,thoughitisoccasionallyrotatedatforty-fivedegrees,andtheHinduversionisoftendecoratedwithadotineachquadrant.aswastikapattern万字纹
para14nottoomuchtosay说……并不过分毫不夸张地说nevertoomuchtosay说再多都不过分para16TheNaziregimesisindistinguishableformtheworstfeaturesofCommunism.Itisdevoidofallthemeandprincipleexceptappetiteandracialdomination.Itexcelsinallformsofhumanwickednessintheefficiencyofitscrueltyandferociousaggression.纳粹政权除了贪欲和种族统治之外,没有任何指导思想和行为准则。在残酷的有效性和侵略的凶猛性上,它超越了人类以往任何形式的邪恶。而纳粹制度除了贪得无厌和种族统治外,别无主旨和原则。它横暴凶悍,野蛮侵略,为人类一切形式的卑劣行径所不及。纳粹政体与共产主义的最糟糕之处毫无两样。除了贪欲和种族统治外,它没有任何指导思想和行动准则。它在残酷压迫和疯狂侵略过程中所犯下的滔天罪行在人类历史上可谓空前绝后。在过去的二十五年中,我比任何人都更坚定而始终如一地反对共产主义。过去对共产主义所作的批评我仍然一句也不想收回。在过去二十五年中,没有一个人像我这样始终一贯地反对共产主义。我并不想收回我说过的话。但是,这一切,在正在我们眼前展现的情景对照之下,都已黯然失色了。过去的一切,连同它的种种罪恶、蠢行和悲剧全都从眼前乍然消失。此刻我眼前看到的是俄国的士兵昂然挺立于自己的国土,英勇地捍卫着他们祖祖辈辈自古以来一直辛勤耕耘着的土地。我看到他们正在守卫着自己的家园,在那里母亲和妻子正在向上帝祈祷--是啊,任何人都总有祈祷的时候--祈求上帝保佑她们的亲人的平安,并保佑她们的壮劳力、她们的勇士和保护者凯旋归来。过去的一切,连同它的罪恶,它的愚蠢和悲剧,都一闪而逝了。此刻我看到,俄国士兵昂然挺立于自己的国门,英勇的捍卫着他们祖祖辈辈自古以来一直辛勤耕耘着的土地。我看到他们正在保卫着自己的家园,家里的母亲和妻子正在向上帝祈祷--是啊,任何人都总有祈祷的时候--为她们亲人的安全祈祷,为她们养家糊口的人、她们的勇士、她们的保护者的归来而祈祷。Para18wrung~sth(out)twistandsqueezesthinordertoremoveliquidfromit拧或绞某物使液体流出:Hewrungtheclothes(out)beforeputtingthemonthelinetodry.他把衣服拧乾後晾到绳子上.~sthoutof/fromsbextractorobtainsthfromsbwitheffortordifficulty用力或费力从某人处榨出或取得某事物:wringaconfessionfromsb千方百计逼出某人的供词TransferredEpithet:(转类形容词)+metaphorfresh[pred作表语]~from/outofsthhavingjustcomefrom(aplace)orhavingjusthad(aparticularexperience);straightfromsth刚从(某地)来;刚有过(某一经历);直接来自某事物:studentsfreshfromcollege刚从学校毕业的学生.cowv[esppassive尤用於被动语态:Tn,Tn.pr]~sb(intosth/intodoingsth)makesbdoasonewantsbyfrighteninghim;intimidatesb胁迫某人(做某事);恐吓某人:Themenwerecowedintototalsubmission.这些人被吓得服服贴贴.*acowed(iefrightenedandsubmissive)look畏惧而顺从的样子.smartv[I,Ipr]~(fromsth)causeorfeelasharpstingingpain(ofthebodyorthemind)造成或感到(肉体或精神方面的)痛苦:Thebee-stingsmartedterribly.蜜蜂蜇得很疼.They'restillsmartingfromtheirdefeatinthefinal.他们仍在为决赛失败而伤心.smartn[U](fml文)sharpphysicalormentalpain肉体或精神上的痛苦:theconstantsmartoftheblistersonhisfeet他脚上水泡引起的持续疼痛.whipstrike(apersonorananimal)withawhip,espasapunishment鞭打(人或动物)(尤指作为惩罚);鞭笞whipsb/sthondrivesbtogofaster,workharder,etc;make(ananimal)gofasterbystrikingitwithawhip鞭策﹑驱使或督促某人快走﹑努力等;用鞭子抽打(动物)使之快走.whipsth/sbup(a)create(excitement,enthusiasm,etc)inpeopleorcause(people)tobeenthusiastic,etc;arouse激发(情绪﹑热情等);激励(人们);唤起Thepeoplewerewhippedupintoafrenzybythespeaker.人们听了演说人的话群情激奋.whipping-boypara18我看到俄国千万个村庄,人们辛勤耕耘,勉强维持生存,尽管如此,那儿仍然有原始的欢乐,少女的欢笑,儿童的嬉戏。我看到纳粹的战争机器正隆隆向前推进,对所有这一切发动凶猛的进攻,此外还有它那些刀剑叮当、皮靴喀嚓、打扮得像花花公子的普鲁士军官以及狡诈内行、刚刚征服并奴役了十多个国家的秘密警察。我还看到那些呆头呆脑、训练有素、唯命是从而又凶残野蛮的德国士兵像一群爬行的蝗虫一样缓慢行进。我看见天空中那些屡遭英军重创、惊魂未定的德国轰炸机和战斗机此时正庆幸发现了他们以为是更容易捕获而危险较小的猎物。在这些刀光剑影、血雨腥风的背后,我看到一小撮恶棍策划、组织并发动了这场针对人类来势汹汹的恐怖战争我看见成千上万的俄国村庄,那儿的人们虽然要靠在土地上辛勤耕作才能勉强维持生计,却依然能够享受到天伦之乐,那儿的姑娘在欢笑,儿童在嬉戏。我看到这一切正面临着凶暴的袭击,正杀气腾腾地扑向他们的是纳粹的战争机器同它的那些全副武装、刀剑当当有声、皮靴咚咚作响的普鲁士军官以及它的那些奸诈无比、刚刚帮它征服并奴役了十多个国家的帮凶爪牙。我还看到那些呆头呆脑、训练有素、既驯服听话又凶残野蛮的德国士兵像一群蝗虫般地向前蠕动着。我看见天空中那些屡遭英军痛击、余悸未消的德国轰炸机和战斗机此时正庆幸终于找到他们以为是无力反抗、可手到即擒的猎物。在这些刀光剑影、腥风血雨的场面背后,我看到一小撮恶棍在那里策划、组织,并犯下了这惨绝人寰的滔天罪行para19
1914年8月1日参战苏联在一战时是沙俄帝国,同属协约国。因为一战,民不僚生,导致沙俄的二月革命和十月革命。(1917年2月27日)二月革命推翻了沙皇的统治,建立了资产阶级政权。(1917年10月25日)十月革命推翻资产阶级政权,建立了苏维埃政权。
1918年3月3日列宁与德国签署《布列斯特条约》
Para19
那时候资本主义是很排斥社会主义的,认为那是个邪恶的政治体系,而且一战后国际政治舞台又是以英法美的资产阶级正体系为主,理所当然苏联要遭到国际政治舞台的孤立。另外还有一个原因,十月革命后苏联没有经过协约国同意就单方面和德国议和停战,使得德国摆脱了两线做战的困境,东线德军得以返到西线战争专心对协约国联军。从而使协约国对此耿耿以怀,战后孤立苏联。why?nevernegotiatewithhimpara21
fighthimbyland,bysea,intheairpara21
supportandhelpthoseagainstNazidompara22
Para20DominionsanoldBritishname,whichisnolongerused,forthecountriesofAustralia,Canada,andNewZealand,whichhadtheirowngovernmentsbutwerestillpartoftheBritishEmpireintheearlypartofthe20thcentury英联邦自治领induecourse(idm习语)attheappropriatetime;eventually在适当时机;最终:Yourrequestwillbedealtwithinduecourse.你的要求将在适当时机予以处理.concur(fml文)[I,Ipr]~(withsb/sth)(insth)agree;expressagreement同意;表示意见一致:Shehasexpressedheroppositiontotheplan,andIfullyconcur(withher)(inthismatter).她对计划表示反对,(在这一问题上)我完全同意(她的意见).concurrencen(fml文)agreement同意;一致:Withyourconcurrence(ieIfyouagree),Iwillconfirmthearrangement.你若同意,我就把这项安排定下来了.Para20我必须宣布陛下政府的决定--我确信伟大的英联邦自治领随后会同意这个决定--因为我们必须立即宣布,一天都不能耽搁。我要作此宣布,但人们还会怀疑我们的政策是什么吗?我不得不在此宣布大英帝国政府的决定——我相信大英帝国各自治领对这一决定会适时地表示一致赞同——因为我们必须立即表明自己的态度,一天也不应拖延。我必须发表正式宣言,难道还会有人不清楚我们将会采取何种政策吗?Para21vestigen[C]formal[Date:1600-1700;Language:French;Origin:Latinvestigium'footprint,track']asmallpartoramountofsomethingthatremainswhenmostofitnolongerexists=trace(espinnegativesentences尤用於否定句)notevenasmallamount毫无;一点也不:notavestigeoftruth/commonsenseinthereport该报告中之毫无真实性[常识].parley(espformerly)meetingbetweenenemiesoropponentstodiscusstermsovertruceorforpeace,etcparl=speak,表示"说话"parlerrid~sb/sthofsb/sthmakesb/sthfreefrom(sb/sthunpleasantorunwanted)使某人[某事物]摆脱(讨厌的或不想要的人[事物]):ridtheworldoffamine使世界不再有饥荒yoke~(ofsth/sb)(fmlfig文,比喻)oppressivecontrol;burdensomerestraint束缚;羁绊:throwofftheyokeofslavery摆脱奴隶制的枷锁undertheyokeofacruelmaster在残暴的主人的控制之下.Para21我们只有一个目标,一个简单的、不可更改的目的。我们决心摧毁希特勒以及纳粹政权的一切痕迹。没有什么能使我们背离这个决心--绝对没有。我们决绝协商,永远不与希特勒或其团伙中任何人进行谈判。我们要在陆地上与其战斗,要在海上与其战斗,要在空中与其战斗,直到,在上帝的护佑下,我们使世界摆脱其控制,把各民族从他的枷锁下解放出来。我们只有一个目标,一个惟一的、不可变更的目标。我们决心要消灭希特勒,肃清纳粹制度的一切痕迹。什么也不能使我们改变这个决心。什么也不能!我们决不谈判;我们决不同希特勒或他的任何党羽进行谈判。我们将在陆地同他作战,我们将在海洋同他作战,我们将在天空同他作战,直至邀天之助,在地球上肃清他的阴影,并把地球上的人民从他的枷锁下解放出来。我们只有一个目标,一个唯一的、不可改变的目标——我们决心消灭希特勒及纳粹政权的一切痕迹。无论什么都不能使我们离开这一目标。我们决不妥协,我们绝不与希特勒及其帮凶谈判议和。我们将对他实施地面打击,我们将对他实施海上打击,我们将对他实施空中打击,直到在主的帮助下,将他的魔影从地球上消除,将纳粹统治下的人民从他所设的枷锁中解放出来。Para22Quisling/ˋkwizli?/traitor,esponewhohelpsanenemyoccupyinghiscountry卖国贼,内奸,叛徒(尤指助敌侵占本国者).morrowthemorrow[sing](datedorrhet旧或修辞)thenextdayafterthepresentorafteranygivenday翌日;次日;第二天:onthemorrow於翌日para22任何人、任何国家,只要他与纳粹战斗,就会得到我们的帮助。任何人、任何国家,只要是与纳粹沆瀣一气,就是我们的敌人。任何坚持同纳粹集团作战的个人和国家都将得到我们的援助,任何与希特勒同流合污的个人和国家都是我们的敌人steadfastadj~(insth/tosb/sth)(fmlusuapprov文,通常作褒义)firmandnotchangingoryielding;constant坚定的;不动摇的;固定不动的:asteadfastfriend忠实的朋友para23随之而来的就是我们将尽可能地给与俄国和俄国人民以支持。我们要向世界各地的所有的朋友与盟友呼吁,请他们也采取同样的方针,并和我们一样,将此方针忠实地、坚定不移地执行下去。因此,我们将竭尽全力援助俄国政府和俄国人民。我们还将呼吁世界各地的朋友和盟国与我们同心协力,坚定不移地战斗到底gulp~sth(down)swallow(foodordrink)quicklyorgreedily快速或贪婪地吞咽(食物或饮料):gulpone'sfood狼吞虎咽地吃东西gulpsthbackprevent(theexpressionofemotion)byswallowing(以吞咽动作)抑制(感情的流露);咽下;咽回:Shegulpedbackhertearsandtriedtosmile.她咽下眼泪,强作笑容.(idm习语)ata`gulpwithonegulp一口气吞下:emptyaglassatagulp一口气喝完一杯.para24sharp【TASTE】havingaslightlybittertaste,
(oftastesorsmells)producingasmartingsensation;pungent(指味道或气味)强烈的,辛辣的,刺鼻的:≠mildthesharptasteoflemonjuice柠檬汁的强烈酸味Thecheeseisalittletoosharpforme,ietastestoostrong.我觉得这乾酪味道太重了点.transferredepithetpara25whymentionit?defile/dɪˈfaɪl;dɪˋfaɪl/v[Tn](fmlorrhet文或修辞)make(sth)dirtyorimpure使(某物)肮脏或不纯:riversdefiledbypollution受污染的河流*(fig比喻)anoblecausedefiledbythegreedofitssupporters被拥护者的贪婪所玷污的高尚事业.make(sth)unfitforholyceremonies;desecrate亵渎(神明):Thealtarhadbeendefiledbyvandals.圣坛遭到破坏公物的人故意损坏.tell~(onsb)produceanoticeableeffect产生能觉察出的效果;起明显作用:Everyblowtold.每一击都打中了.Thegovernment'spoliciesarebeginningtotell.政府的政策开始发挥作用了.Allthishardworkistellingonhim,ieaffectinghishealth,etc.这些繁重的工作他已吃不消了(影响着他的健康等).Herlackofexperiencetoldagainsther,iewasadisadvantagetoher.她缺乏经验,这对她很不利.para26这绝不是一场阶级战争,而是一场大英帝国和英联邦共同参与的、不分种族、宗教信仰或党派的战争。这绝不是一场阶级战争,而是一场大英帝国和英联邦共同参加的、不分种族、宗教信仰或政党派别的全民战争。Para27division[C,U](instanceof)disagreementordifferenceinthought,wayoflife,etc(思想﹑生活方式等的)歧异,差别,分化现象:thedeep/wideningdivisionsinsocietytoday当今社会中巨大的[日益加大的]差距.slackslacken(a)~(at/aboutsth)(ofaperson)givinglittlecareandenergytoatask(指人)懈怠的,疏忽的:He'sbeengettingslackandmakingsillymistakes.他越来越懒散,出了些荒谬的错误.Don'tgetslackaboutdoingyourexercises.不要疏於练习.(b)notcarefullydone,planned,etc;lax(做得﹑计画得)粗心的,马虎的,松散的:Organizationoftheconferencewasratherslack.会议的组织工作很松散.para27至于美国方面采取什么样的行动,我无权评说,但我要声明一点:如果希特勒以为他进攻苏联,伟大的民主国家就会在目标上稍微转向,或是在战斗上略有放松,他就大错特错了。恰恰相反,我们的目标会更加坚定,我们将更加英勇地为将人类从他的暴政下解救出来奋斗,我们将加强而不是削弱自己的决心和力量。至于美国方面的行动,我无权代作宣言,但我要声明一点:如果如希特勒认为他对苏维埃俄国的进攻会使那些决心埋葬他的伟大的民主国家稍稍转移目标或松懈斗志的话,那他就大错特错了。松懈斗志的话,那他就大错特错了。恰恰相反,我们将会更加坚强、更加勇敢地为将人类从他的暴政下解救出来而奋斗,我们将加强而不是削弱自己的决心和力量。para28那些让自己被各个击破的国家和政府,当初若是采取联合一致的行动,本来是可以使自己和全世界免遭这场劫难的。现在当然不是对他们的愚蠢行为发表评论的时候。那些让自己遭到各个击破的国家和政府,当初若是采取联合一致的行动,本来是可以使自己和全世界免遭这场劫难的。现在当然不是对他们的愚蠢行为发表评论的时候。TherealpurposeistoinvadeBritainpara29但在几分钟前我谈到,希特勒嗜血成性、令人憎恶的贪欲驱使或引诱他发动了对俄国的侵略冒险,在他丧心病狂的行径后面隐藏着更为深层的动机。他之所以要摧毁俄国是因为他希望如果得手,他就可以从东线把其陆、空军主力抽调回来,投入对英伦三岛的进攻。他清楚地知道他不能征服英国,他将因其罪行而受到惩罚。但在几分钟前,当我谈到希特勒受其嗜血成性、邪恶贪婪的驱使或引诱,贸然发动了这次对俄国的侵略冒险时,我还说过在他的疯狂行为的背后隐藏着一个深谋远虑的动机。他之所以想摧毁俄国,乃是因为他期望
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025湖北天门市城市社区专职工作人员招聘59人考前自测高频考点模拟试题及完整答案详解
- 2025年临沂市电子科技学校公开招聘教师(35名)考前自测高频考点模拟试题完整答案详解
- 2025江苏连云港市赣榆区事业单位招聘31人考前自测高频考点模拟试题及一套完整答案详解
- 2025黑龙江双鸭山市友谊县招聘就业见习人员考前自测高频考点模拟试题附答案详解(考试直接用)
- 2025春季厦门银行校园招聘模拟试卷完整参考答案详解
- 2025辽宁省检验检测认证中心赴高校现场招聘20人模拟试卷附答案详解
- 2025年滁州市扬子工投集团子公司社会招聘2人模拟试卷及1套完整答案详解
- 2025年食品供应合同范本
- 2025年河北衡水冀州区公开招聘留置保障队伍辅警人员12名模拟试卷有答案详解
- 2025贵州省农业科学院引进急需紧缺人才3人模拟试卷及答案详解(新)
- 二年级语文《坐井观天》说课课件
- DL∕T 741-2019 架空输电线路运行规程
- 数学同步练习册基础模块(上册)参考答案
- DZ∕T 0173-2022 大地电磁测深法技术规程(正式版)
- 锅炉专工试题
- 医疗质量与安全教育培训
- 2024年江苏省生态环境监测专业技术人员大比武竞赛备考试题库(含答案)
- 《手足口病》课件
- 山东省地震安全性评价收费项目及标准
- 复旦大学入学教育考试答案
- 中国马克思主义与当代-第三讲课件
评论
0/150
提交评论