考研英语历年真题长难句解析_第1页
考研英语历年真题长难句解析_第2页
考研英语历年真题长难句解析_第3页
考研英语历年真题长难句解析_第4页
考研英语历年真题长难句解析_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第页共页考研英语历年真题长难句解析考研英语历年真题长难句解析今天距2023考研还有不到80天的时间,对于参加考研的考生来说,间隔考试的时间又临近了,到了真正关键的冲刺时刻。英语长难句一直是大家英语备考的中难点。考研英语辅导团队现将历年考试中的经典长难句进展了汇总、分析^p,希望广阔考生能从这些总结、归纳中吸引考试中的精华内容,进步复习效率。句子一:Arguingfromtheviewthathumansaredifferentfromanimalsineveryrelevantrespect,extremistsofthiskindthinkthatanimalslieoutsidetheareaofmoralchoice.句子分析^p:第一、句子可以拆分为三段:Arguingfromtheviewthathumansaredifferentfromanimalsineveryrelevantrespect,/extremistsofthiskindthink/thatanimalslieoutsidetheareaofmoralchoice.第二、句子的构造:1)主干构造是extremistsofthiskindthinkthat…其中that引导宾语从句,Arguingfrom.。.是如今分词短语作状语。2)theview和后面的`从句that.。.是同位语关系第三、词的处理:Arguingfromtheview从……观点看,持……观点differentfrom...与……不同ineveryrelevantrespect在各相关方面extremists极端者,持极端观点的人lieoutsidetheareaofmoralchoice不在道德问题范围,与道德取舍无关参考译文:这类人持极端看法,认为人与动物在各相关方面都不一样,对待动物无须考虑道德问题。句子二:Butevenmoreimportant,itwasthefarthestthatscientistshadbeenabletolooksintothepast,forwhattheywereseeingwerethepatternsandstructuresthatexisted15billionyearsago.句子分析^p:第一、句子可以拆分为三段:Butevenmoreimportant,itwasthefarthestthatscientistshadbeenabletolooksintothepast,/forwhattheywereseeingwerethepatternsandstructures/thatexisted15billionyearsago.第二、句子主干构造是:主句+for+原因状语从句。主句是强调句itwas...that.。.被强调局部thefarthest是后面句子的状语,可以理解为scientistshadbeenabletolookthefarthestintothepast2)for.。.引导的原因状语从句是一个系表构造,whattheywereseeing是从句中的主语,that引导定语从句修饰thepatternsandstructures。第三、词的处理:evenmoreimportant更为重要的是hepatternsandstructures(宇宙云的)形状和构造15billionyearsago150亿年前参考译文:更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和构造。句子三:Oddthoughitsounds,cosmicinflationisascientificallyplausibleconsequenceofsomerespectedideasinelementaryparticlephysics,andmanyastrophysicistshavebeenconvincedforthebetterpartofadecadethatitistrue。句子分析^p:第一、句子可以拆分为三段:Oddthoughitsounds,/cosmicinflationisascientificallyplausibleconsequenceofsomerespectedideasinelementary-particlephysics,/andmanyastrophysicistshavebeenconvincedforthebetterpartofadecadethatitistrue。第二、句子的构造:1)主干构造是cosmicinflationisaconsequence,andmanyastrophysicistshavebeenconvincedthatitistrue。其中Oddthoughitsounds是倒装的让步状语从句,等于thoughitsoundsodd2)consequence前后有多重定语。3)andmanyastrophysicistshavebeenconvinced为被动构造。4)thatitistrue是宾语从句。第三、词的处理:cosmicinflation宇宙膨胀说scientificallyplausibleconsequence科学上可信的推论inelementary-particlephysics根本粒子物理学convinced被说服,相信forthebetterpartofadecade七八年来参考译文:宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是根本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七八年来一直认为这一论说是正确的。句子四:Interestinhistoricalmethodshasarisenlessthroughexternalchallengetothevalidityofhistoryasanintellectualdisciplineandmorefrominternalquarrelsamonghistoriansthemselves.句子分析^p:第一、句子可以拆分为三段:Interestinhistoricalmethodshasarisen/lessthroughexternalchallengetothevalidityofhistoryasanintellectualdiscipline/andmorefrominternalquarrelsamonghistoriansthemselves.第二、句子的构造1)主干构造是一个简单句:Interesthasarisenlessthrough...andmorefrom.。.2)并列状语lessthrough...andmorefrom的翻译是关键,through和from意思完全一样,表示原因,直译为:比拟少的是因为……,更多的原因是……3)challenge后面的不定式短语tothevalidityofhistoryasanintellectualdiscipline是它的定语,直译对历史作为一门学科的正确性提出异议,internalquarrels后面的介词短语amonghistoriansthemselves作quarrels的定语。第三、词的处理:Interestinhistoricalmethods对历史方法的关注(兴趣)arisen来自于,产生于challenge质疑,挑战validity真实性,正确性asanintellectualdiscipline作为一门学问(一个学科领域)internalquarrels内部意见不统一,内局部歧参考译文:人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。句子五:Duringthistransfer,traditionalhistoricalmethodswereaugmentedbyadditionalmethodologiesdesignedtointerpretthenewformsofevidenceinthehistoricalstudy。句子分析^p:第一、句子可以拆分为三段:Duringthistransfer,/traditionalhistoricalmethodswereaugmented/byadditionalmethodologiesdesigne

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论