柳宗元《小石潭记》原文及翻译注释_第1页
柳宗元《小石潭记》原文及翻译注释_第2页
柳宗元《小石潭记》原文及翻译注释_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

柳宗元《小石潭记》原文及翻译注释柳宗元《小石潭记》原文及翻译解释

《小石潭记》全文记叙了的整个游玩过程,以美丽的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了被贬后无法排遣的悲伤凄苦的感情。下面是我为大家整理的《小石潭记》原文及翻译解释,盼望对您有所关心!

《小石潭记》原文

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不行知其源。

坐潭上,四周竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不行久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

《小石潭记》翻译

从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是兴奋。(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特殊凉爽。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

潭中大约有一百来条鱼,都似乎在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下始终照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地静止不动,突然间(又)向远处游去,来来往往,轻快灵敏,似乎跟游人逗乐似的。

向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的曲折,(有时)看得见,(有时)看不见。两岸的外形像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。

坐在石潭旁边,四周被竹林树木包围着,静静静的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,充满着悲伤的气息。由于环境过于凄清,不能长时间地待下去,就登记这番景致离开了。

一同去巡游的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

《小石潭记》解释

1从:自,由。

2.小丘:小山,在小石潭东面。

3.西:(名词作状语)向西

4.行:走。

5.篁(huáng)竹:竹林。篁,竹林,泛指竹子。

6.如鸣佩环:似乎人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。佩、环:都是玉质装饰品。鸣:发出声响。

7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)

8.伐竹取道,伐:砍伐。取:这里指开拓。

9下:(名词作状语)向下,往下。

10.见:观察。

11.水尤清冽(liè):潭水非常凉爽,清亮。尤:非常,特殊。清冽:凉爽。清,清亮。冽:凉。

12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”)。以:用。为:作为

13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸边.

14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:相当于连词“而”,表承接。

15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的外形。16.坻:水中高地。

17.屿:小岛。

18.嵁:不平的岩石。

19.岩:高出水面较大而高耸的石头。

20.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(cēncī)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,掩盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

21.可百许头:大约有一百来条。可:大约许:用在数词后表示约数,相当于同样用法的来“

22.皆若空游无所依:都似乎在空中游动,什么依托也没有。空:在空中。皆:全,都。

23.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,向下照耀。布:照映,分布。澈:透过。

24.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。

25.俶尔远逝:突然向远处游去了。俶(chù)尔,突然。远,遥远,空间距离大。

26.往来翕(xī)忽:来来往往轻快灵敏。翕忽:轻快灵敏的样子。翕:迅疾。

27.乐:玩乐。

28.潭西南而望:向潭水的西南方向望去而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南(名词作状语)。

29.斗折蛇行,明灭可见:(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样曲折前行,时隐时现,忽明忽暗。斗:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样曲折前行。

30.其岸势犬牙差互:势:形势。(犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。差:交叉。其:那。

31.不行知:不能够知道。

32.四周竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎochuàng)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,安静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,充满着悲伤的气息。寂寥:安静寥落。悄怆,悲伤的样子。邃,深远。凄:(使动用法)使……感到凄凉。寒:(使动用法)使……感到寒冷。

33.以其境过清:认为这里的环境过于凄清。以,认为。清,凄清。

34.不行久居,乃记之而去:不行以长时间停留,于是登记小石潭的状况便离开了。居:停留。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。

35.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与友善。

36.同游者:共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。

37.龚古:伴侣。

38.宗玄:的堂弟。

39.隶而从者:跟着同去的。隶:附属,随从。而:表修饰。从:跟随,动词。

40.二小生:两个年轻人。

《小石潭记》简介

祖籍河东(今山西省芮城、运城一带),柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年为考进士,文以辞采华丽为工。唐宋八大家之一,与韩愈共同提倡唐代古文运动,并称“韩柳”。刘禹锡与之并称“刘柳”。王维、孟浩然、韦应物与之并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留下600多篇诗文作品,其哲学思想中具有朴实的唯物论成分,政治思想主要表现为重“势”的社会历史观和儒家的民本思想,文学作品语言朴实自然、风格淡雅而意味深长,代表作有《黔之驴》、《捕蛇者说》、《永州八记》及绝句《江雪》等。

《小石潭记》作品赏析

小石潭记构思新巧,结构严谨。以游踪为序,采纳移步换形、依序写景的手法组织材料。写小石潭,先写“声”(水声),后写“形”(潭中景物),写潭中景物又先写“近观”(水、石、树、鱼),后写“远望”(水源),最终概写环境,引发感受。这种构思既新奇,又自然,真是匠心独具。文章按巡游挨次,先写发觉小石潭,然后描写潭中景物(水、石、树、鱼),再写小潭源流(溪身、溪岸)及潭中气氛,最终记录了同游者,使全篇游记结构完整。

小石潭记寓情于景,情景交融。把自己的心情和小石潭的环境结合起来,寓情于景,情景交融。在对景物描绘中结合着自身的遭际,渗透着自身的感受和情怀。这远离尘世的小石潭虽布满了生气──“闻水声,如鸣佩环”,但却无人赏识,四周被竹围抱,其幽清无闻与自己的遭受相同,触景伤情。离开国都长安来到荒僻的南方州郡,政治上受挫折,生活上不习惯。因此,他寄情山水,也是为了摆脱抑郁心情。此刻过于清冷的环境更简单激起他“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感。小石潭景物的幽清

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论