桃花源记翻译及原文简短的_第1页
桃花源记翻译及原文简短的_第2页
桃花源记翻译及原文简短的_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

桃花源记翻译及原文简短的《桃花源记》是唐代诗人陶渊明所著,描述了一个由山水相连的世外桃源。以下是它的中文和英文原文:

中文原文:《桃花源记》

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍崇敞,云物自散,开阔无比。便觉精神爽洁。向东南村落,有老农数家,耕田种地,倚畦而食。村中男女衣着华丽。即见有桃树,遍植其中,落其花者,飘然自如,似乎无尽者。渔人问之,笑而不答,以其人烟稠密,防狼之虞,不敢稍出外境。余载之舟中,言寻常行数十里,即见云山,而颇入其中,极峻绝壁,仅容一人行。捫跸摸石,穿林入渊,依据突兀,阴气森森,怪鸟熯集,前后迷惑,不知所之。复行数里,豁然开朗,杳无人迹,复闻虎豹之声,昔日峥嵘之势,悉非今日之比。林尽水源,复行数十里,始有人境,向是村落。其中绝无苦辛,不劳而获,滋味舒爽,生活无忧,欲之往,可得而至。

英文原文:ThePeachBlossomSpring

IntheTaiyuanperiodoftheJindynasty(376-396AD),therewasamanfromWulingwhomadealivingbyfishing.Whentravellingalongariver,helosthisway,andsuddenlycameacrossagroveofpeachtreesonbothbanks,stretchingforseveralhundredpaces,withoutanyothertypeoftree.Theflowerswerefragrantandthegrasswasgreenandluxuriant,withpetalsfallinglikerain.Thefishermanwasverysurprised,andwentfurtherintothegrovetoexplore.Ontheedgeofthegrove,hefoundastreamthatledtoatinyopeninginamountain,wherethereseemedtobelightshiningoutofthedarkness.Abandoninghisboat,heenteredtheopening.Atfirstitwasverynarrowandhejustsqueezedthrough,butafterwalkingseveraldozenpaceshesuddenlyfoundhimselfinwide-openspaces.Thelandwasflatandthehouseswerespacious,withnoobstructionssuchascloudsormist.Hefeltrefreshedandreborn.Tothesouth-eastwereseveralvillages,wherethelocalsdressedincolourfulclothingandtilledtheland.Therewerepeachtreeseverywhere,andtheirflowersfelllikesnowflakes,seeminglywithoutend.Whenthefishermanaskedaboutthisphenomenon,thevillagersjustsmiledanddidnotanswer.Duetothelargenumberofinhabitantsandthedangerfromwolves,theywereafraidtoleavethearea.IthappenedthatIrecordedthisinmyboat,whiletravellingseveraldozenli,whenIsawthetoweringmountainsandhappenedtoenteramongthem.Thecliffswereextremelysteep,andonlyallowedpassageforonepersonatatime.Igropedforsupportontherockyledges,andpenetratedintothedeepvalleys,wheregrotesquebirdsgatheredandpuzzledmewiththeirstrangecries.Butafterwalkingseveralli,theterrainopenedupagain,completelyuninhabited,exceptforthesoundsoftigersandleopards.Theappearanceofthisplacewasnothinglikewhatithadbeenbefore.Afterseveraldozenmorelithroughthewoodsandalongthestreams,peopleappearedonceagain,inthatvillage,wheretheydidnotexperiencehardships,difficu

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论