正式文体与非正式文体_第1页
正式文体与非正式文体_第2页
正式文体与非正式文体_第3页
正式文体与非正式文体_第4页
正式文体与非正式文体_第5页
已阅读5页,还剩112页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

正式文体与非正式文体俗话说:什么场合说什么话。人们在通过口头形式或书面形式进行言语交际时,都自觉或不自觉地注意交际场合。不同的交际场合须用不同的文体。下面两句话虽均属口语体,但句(1)属非正式的口语体,用于非常熟识的朋友之间;句(2)属正式的口语体,用于正式场合,或当听者系年长者或与说者并不十分熟识时才用:(l)Hi,Peter.Fancymeetingyouhere.(2)Goodmorning,Mr.Brown.Howareyou?书面语也有正式书面语体和非正式书面语体之分。假如在一封非常正式的信中写道:Itwasextremelygraciousofyoutohaveinvitedmetothereception,andIhadbagsoffunthere.那么就会令人啼笑皆非,因为extremelygracious听起是那样的"正式"、"严肃",而bagsoffun却显得那样的"随便"、"轻浮";二者并不属同一文体,自然不是好的英文句子。谈到英语的正式文体(theformalstyle)与非正式文体(theinformalstyle),人们自然会提及MartinJoos写的一本名叫TheFiveClocks的专著。这本书于1962年出版,至今仍被认为是研究英语文体的必读书。其原因是作者在这本书中提出了英语的五种"使用变体",并形象地把它们喻为"五只钟"。这五种"使用变体"是:(一)庄严的文体(theFrozenStyle;也有人译作"冷冻体")。这是一种非常雅致、庄重的文体,是经过反复推敲的力作,读者必须经过反复琢磨方能领悟蕴藏在词句之中的层层含义。领悟的过程是个"解冻"的过程,所以MartinJoos使用了frozen这个词来概括这种文体。一般认为,MartinJoos说的theFrozenStyle指的是正式的、优雅的文学文体。如果予以引申,这种文体主要用于具有象征性和历史意义的场合,如法律条款、历史文献、议会及重大的国际会议文件等。(二)正式的文体(theFormalStyle)。这种文体一般用于较重要的场合和较严肃的主题。它是专门用来提供信息的,其代码标志是"may"这个词。MartinJoos认为,凡用了"may"就是正式体,如MayIhelpyou?而在非正式场合下可能会用"might"或"can"等同义词。(三)商议性的文体(theConsultativeStyle)。这是一种“日常办事语言”(everydaygetting-things-donelanguage)。日常工作交往、在商店购物、旅游等场合均使甩这种文体。MartinJoos把同陌生人攀谈所使用的英语看作是这种文体的典型表现形式。(四)随意的文体(theCasualstyle)。这种文体多用于朋友之间的闲谈(relaxedconversations)及书信往来。不拘礼节的一般性互访或与朋友偶遇街头时,均可使用这种文体。(五)亲密的文体(theIntimateStyle)。这种文体只用来表露内心的感情,不传递公共信息。家庭成员或亲爱者之间常甩这种文体。管MartinJoos的看法还不一定全面,但上面的文体分类方法至少为我们提供了一个讨论的基础。我们不妨把“庄严的文体”与“正式的文体”统称作正式文体,而把“商议的文体”、“随意的文体”和“亲密的文体”统称作非正式文体。对于初学者来说,最重要的是掌握正式文体与非正式文体在语言特征上的主要差异。先看用词。正式文体常使用正式用语(formalwords);非正式文体则常使用非正式用语(informalwords)。这两类不同的用语是在长期的使用过程中被约定俗成地固定下来的。许多词典对此都作出了标记。试比较:INFORMALFORMALleavedepartscaredapprehensiveblowupexplodequitresigncutdownreducejobpositionfiredismisstiredfatiguedflunkfail一般说来,源于法语、拉丁语、希腊语的词语多用于正式文体;源于古英语的词语则多用于非正式文体。试比较:(1)TheconcertconcludedwithaperformanceofBeethoven's5thsymphony.(2)TheyendedtheconcertwithBeethoven's5thsymphony.(3)Thepoliceareinvestigatingthecaseofmurder.(4)Thepolicearelookingintothecaseofmurder.

TakepartinParticipateinanticipatePartake句(1)中的conclude源于拉丁语,常用于正式文体;句(2)的end是古英语词汇成分,用于非正式文体。句(3)的investigate源于拉丁语,属正式文体用语;句(4)中的1ookinto是古英语词汇成分,属非正式文体用语。现代英语中的缩略词(clippedwords)及缩约词(contractions)多用于非正式文体;其相应的非缩略或非缩约形式则常出现在正式文体中:INFORMALFORMALINFORMALFORMALadadvertisementshouldn'tshouldnotphonetelephonecan'tcannotphotophotographwon'twillnotTVtelevisionthere'sthereissubsubstitutedon'tdonotlablaboratoryit'sitispapernewspaperI'veIhavereprepresentativethey'retheyare’phoneHesaid,“I’mateacher.”由于缩略词常用于非正式文体中,所以在不同的使用范围内,一个缩略词可能有几个不同的含义,如rep还可指reporter,reputation,repertory等;sub还可指subway,suburb,suburban,sub-editor,submarine等。非正式文体较多地使用短语动词;

正式文体则常用与之同义的单个动词。试比较:INFORMAL:Thecriminalsfinallyturnedthemselvesin.FORMAL:Thecriminalsfinallysurrendered.INFORMAL:Ican'tputupwithyourbadmanners.FORMAL:Icannottolerateyourbadmanners.INFORMAL:Hetriedtomakegooduseofhisabilitiesinthenewjob.FORMAL:Heendeavouredtoutilizehisabilitiesinthenewposition.从语法角度来看,正式文体与非正式文体也有许多差异。这里仅扼要列举几点:(一)在构成比较句型时,使用人称代词的主格形式比使用其宾格形式更显得正式些,INFORMAL:BillspeaksFrenchmorefluentlythanme.FORMAL:BillspeaksFrenchmorefluentlythanI.(二)在表达“让步”概念时,正式文体常使用yet,however,nevertheless,inspiteof(despite),notwithstanding等词语;非正式文体则常借用but,anyway,allthesame,though,although(although比though更显正式些)等词语予以表达。INFORMAL:Awolf,afterall,isawolfthough

ithasartfuldisguises.FORMAL:Awolfafterall,isawolfinspiteof(despite)itsartfuldisguises.INFORMAL:Hetriedtopreventthemarriagebut

ittookplaceallthesame.FORMAL:Heendeavouredtopreventthemarriage;however,theymarriednotwithstanding.(三)在构成“方式状语”时,非正式文体常使用副词;而正式文体则常借用由介词和与该副词同根的词构成的介词短语,INFORMAL:Hespokeconfidently.FORMAI:Hespokeinaconfidentmanner.FORMAL:Hespokewithconfidence.(四)在表达“原因”、“后果”等概念时,正式文体常用onaccountof,accordingly,thus,hence,consequently,owingto(thefactthat)等词或词组,且比较经常地运用分词短语、独立主格结构等;非正式文体则常用so,because或其它形式的表示原因的从句。试比较:INFORMAL:Sincetheweatherhadimproved,wedecidedtogoswimming.FORMAL:Theweatherhavingimproved,wedecidedtogoswimming.INFORMAL:Ashewasamanaffixedviews,herefusedtolistentoourarguments.FORMAL:Beingamanaffixedviews,herefusedtolistentoourarguments.(五)在构成表示"目的"的状语时,用soasto一般具有非正式文体色彩;用inorderto则显得正式些;而用inorderthat…引导的目的状语从句则常出现于正式文体中:

INFORMAL:Heleftearlysoasnottomissthetrain.FORMAL:Heleftearlyinordernottomissthetrain.FORMAL:Heleftearlyinorderthathewouldnotmissthetrain.(六)在构成问句时,正式文体常用完整的形式;非正式文体则可用省略形式,也可用陈述句形式(这时需借用语调或标点符号);以疑问代词主格开头的问句多见于正式文体,以疑问代词宾格开头的问句多见于非正式文体;问句中的介词置于句首时是正式文体,置于句末时是非正式文体。如:FORMAL:Whenareyougoingtodoit?INFORMAL:When?FORMAL:Whomareyoutalkingabout?INFORMAL:Whoareyoutalkingabout?FORMAL:Withwhatdidyouwriteit?INFORMAL:Whatdidyouwriteitwith?(七)在表示虚拟语气时,正式文体与非正式文体的差异十分明显。试比较:INFORMAL:Ifhewasmyfriend,Iwouldaskhimforhelp.FORMAL:Ifheweremyfriend,Iwouldaskhimforhelp.INFORMAL:Ifitwastoraintomorrow,Iwouldnotgothere.FORMAL:Ifitweretoraintomorrow,Ishouldnotgothere.INFORMAL:IwishIwastenyearsyounger.FORMAL:IwishIweretenyearsyounger.INFORMAL:IfIhadknown,Iwouldhavetoldyouearlier.FORMAL:HadIknownbefore,Iwouldhavetoldyouearlier.INFORMAL:Helooksasifhewas(is)ill.FORMAL:Helooksasifhewereill.(八)由引导词it起始的句子(如itissaidthat…)多见于正式文体;不用这一结构而表达同一意义的句子多见于非正式文体:INFFORMAL:Thenumberofbooksinthelibraryhasbeengoingdown.FORMAL:Ithasbeennotedwithconcernthatthestockofbooksinthelibraryhasbeendecliningalarmingly.(九)在表达“请求某人做某事”时,使用被动语态句式多具有正式文体色彩;使用主动语态句式则具有非正式文体色彩.如:INFORMAL:Pleasegatheratthegateoftheschool.FORMAL:Thestudentsarerequestedtogatheratthegateoftheschoo1.(十)正式文体和非正式文体的差别还表现在某些不定代词的用法、动名词的复合结构及句子的主谓一致等方面。例如,INFORMAL:Everybodyshouldlookafterthemselves.FORMAL:Everybodyshouldlookafterhimself.INFORMAL:Everyoneshoulddotheirbest.INFORMAL:Everyoneshoulddotheirbest.FORMAL:Everyoneshoulddohisbest.INFORMAL:I'msurprisedatJohn(him)makingthemistake.FORMAL:I'msurprisedatJohn(his)makingthemistake.INFORMAL:There'stwopatientswaitingoutside.FORMAL:Twopatientsarewaitingoutside.(十一)"简洁"是现代英语的发展趋势之一。但一般说来,省略关系代词、连词、介词等情况多见于非正式文体。如:INFORMAL:Itooknonoticeofhimsoheflewintoarage.FORMAL:Itooknonoticeofhimsothatheflewintoarage.INFORMAL:Shecooksturkeythewayhersisterdoes.FORMAL:Shecooksturkeyinthewayhersisterdoes.INFORMAL:Hepreventedmegoingtothedance.FORMAL:Hepreventedmefromgoingtothedance.(十二)使用呼语(vocatives)时,在对方的姓名前加Mr或Miss等称呼时属正式文体,直呼其名则属非正式文体;见面时用Goodmorning(afternoon,evening),Howareyou?Howdoyoudo?等用语要比用Hi显得正式些。告别时,用It’sbeennicemeetingyou要比用Good-bye,bye-bye,seeyou,solong,cheerio等显得正式些。正式文体与非正式文体在语言特征方面的差异远不止这些。了解它们之间的差异对我们准确、恰当地运用英语是大有稗益的。公共场所常有"请勿随地吐痰"的告示,假如译为:"ExpectorationIsForbidden!",那么不仅会使人感到难懂,而且其"书生气息"往往会令人发笑;倘若译作"Pleasedon'tspit!",那就显得简洁易懂,十分得体。这里,我们不妨引用两个内容相同但文体色彩不同的通知,供读者进行比较:Smokingishazardoustohealth.AnnouncementfromtheLibrarian

(1)Ithasbeennotedwithconcernthatthestockofbooksinthelibraryhasbeendecliningalarmingly.Studentsarerequestedtoremindthemselvesoftherulesfortheborrowingandre-turningofbooks,andtobearinmindtheneedsofotherstudents.Penaltiesforoverduebookswillinthefuturebestrictlyenforced.

(2)Thenumberofbooksinthelibraryhasbeengoingdown.Pleasemakesureyouknowtherulesforborrowing,anddon'tforgetthatthelibraryisforeveryone'sconvenience.Sofromnowon,we'regoingtoenforcetherulesstrictly.Youhavebeenwarned!需要指出的是,我们不该甩绝对的、静止的观点去分析正式文体与非正式文体的语言特征。它们之间的语言差异是在特定的使用场合下相比较而存在的。所谓“正式”或“非正式”的程度也是相比较而言的。在它们之间存在着一个“正式”或“非正式”的等级(ascaleofformalityorinformality)。以用词为例:astute(敏锐、精明),perceptive(灵敏的、反应敏锐的、有洞察力的),intelligent,smart,ontheball(机警的、机灵的)是具有不同文体色彩的同义词(语)其"正式"与"非正式"的程度可表如下:FORMALITYINFORMALITY__________________________________________ASTUTEPERCEPTIVEINTELLIGENTSMARTONTHEBALL如果我们以intelligent为基准,那么

astute与

perceptive当属正式文体用语;smart

ontheball

则具有非正式文体色彩。但仔细分析一下,我们就会发现:与astute相比,perceptive又显得不那么正式;smart显然比ontheball正式些,但与intelligent相比,smart则又显得不那么正式。所以我们说,正式文体与非正式文体在选择语言成分方面所存在的差异是相对而言的。

还应该注意的是,用在正式文体的语言成分与用在非正式文体中的语言成分并无“优”、“劣”之分。例如,在表达“疲劳”这个概念时,我们不能说使用

fatigued

exhausted

优于使用

tired

这个词;也不能说用bushed(美口:疲劳不堪的)或pooped(俚语:疲乏的、筋疲力尽的)劣于tired

这个词。一切需看使用的场合。Wornout

在正式文体中用fatigued或exhausled;与亲密的朋友闲谈时则可使用bushed或pooped;一般场合下则惯用tired一词。做到这点,就算得体,否则就不算得体。在以上的讨论中,我们强调了一点,即正式文体与非正式文体是由交际场合决定的。除去交际场合这一因素之外,正式文体与非正式文体的运用还受其它因素支配,其中包括交际双方的社会身份、交际的内容、交际双方的心理活动等。从交际双方的社会身份来看,长辈对晚辈说话时常使甩随意的、非正式文体;晚辈对长辈说话则常使甩客气的、正式的文体。下列两句中旬(1)是出自长辈之口;句(2)则是晚辈对长辈说的,(l)Closethewindow,Peter.(2)Dad,couldyoupossiblyclosethewindow?社会地位低的人若请求社会地位高的人做某事,往往使用正式的、客气的文体,如:Ishallbemostgratefulifyouwoulddomeafavour.Iwonderifyoucanhelpme.Iwonderedifyoucouldhelpme.Iamwonderingifyoucanhelpme.Iwaswonderingifyoucouldhelpme.Sheisnice.Shebeingnicetoday.交际双方如果不熟悉,往往在开始接触时使用正式文体;双方若很熟悉,则使用非正式文体,试比较下面两个对话:(1)A:Eh,canyoubeatthat?(=Canyoupasstheexamination?)B:Ireadmyeyesoutlastnight.Couldn'tpassthatstupidbio'exam.A:Oh,yeah,butthatDavison...He'sarealjerk.B:Youknow,I'dbethegetshistestsfromoldPh.D.exam.Wouldn'tputitpasthim.A:Gottogo.B:Catchyoulater.A:Right.Seeyoubackatthedorm.Solong.(2)(AttheLabourExchange)Clerk:Mr.Roberts,won'tyousitdown,please?Roberts:Thankyouverymuch.Clerk:IseethatyouwereamanagerfortheOvertonPaperProductsCompany.Roberts:Yes,Iwas.Forsevenyears.Clerk:Weren'tyouhappythere?Roberts:Ohyes.ButIthoughtthatIcouldn'treallydevelopfurtherinthejob.对话(1)中的A和B是同学,彼此十分熟识,谈话很随便;对话(2)中的Clerk与Roberts初次见面,使用的语言就正式些。

从交际内容上看,具有政治性、历史性、宗教性或专业性的内容,一般需用正式文体予以表现。内容是生活性的或协商性的,一般都使用非正式文体。所以宗教界使用的英语、法律文件、科技文献等常具有正式文体的色彩。口语中,话题若是比较严肃的或具有较高的专业性,那么所使用的语言也正式些。下面是美国著名语言学家NoamChomsky与哲学家StuartHampshire的一段谈话,所用的语言具有明显的正式文体色彩。Hampshire:AmIrightinthinking—youmustcorrectmeifI'mwrong—thatyourstudiesoflanguagehaveledyoutotheconclusionthattherearecertain...common...under-lyingstructurescommontoalllanguageswhichconstitutesomethinglikeauniversalgrammar?Chomsky:Yes.Itseemstomethattheevidenceavailabletoussuggeststhattheremustbesomeverydeep...inbornprinciples,probablyofahighlyrestrictivenaturethatdeterminehowknowledgeofalanguageemergesinanindividualgiventheveryscatteredanddegeneratedataavail-abletohim.Hampshire:Yourevidenceisderivedreallyfromlearning,thestudyoflearninglanguage?Chomsky:Itseemstomethatifyouwanttostudylearninginaseriousway,whatonereallyhastodoistostudyasortofinput-outputsituation.Wehaveanorganismofwhichweknownothing,weknowwhatkindofdataisavailabletoit,wecandiscoverthat,andthefirstquestionwemustthentrytoansweriswhatkindofamental...,structuredoestheorganismdevelopwhenthatevidenceispresentedtoit?(对话中的…表示停顿)交际双方的心理状态也是考察运用正式文体或非正式文体的二种重要因素。比如说,在征询对方的意愿时,为了表示说话人对对方尊重的心理,用"shall1…"的结构就显得正式些、客气些;使用其它结构就不能反映说话人的这种心理状态。

试比较:FORMAL&POLITE:ShallIcallataxiforyou?INFORMAL:Doyouwantmetocallataxiforyou?对正式文体与非正式文体的考察与识别是个十分复杂的问题。上面谈到的只是一些基本的原则。了解这两种文体的差异,能帮助我们在言语交际中作到恰当、得体。

谢谢观看/欢迎下载BYFAITHIMEANAVISIONOFGOODONECHERISHESANDTHEENTHUSIASMTHATPUSHESONETOSEEKITSFULFILLMENTREGARDLESSOFOBSTACLES.BYFAITHIBYFAITH71欧债危机3解救方案1欧债危机简介4近年动态聚焦2危机原因深究5欧债危机与中国欧债危机的全面观欧债危机72相关概念主权债务:指一国以自己的主权为担保向外,不管是向国际货币基金组织还是向世界银行,还是向其他国家借来的债务主权债务违约:现在很多国家,随着救市规模不断的扩大,债务的比重也在大幅度的增加主权信用评价:体现一国主权债务违约的可能性,评级机构依照一定的程序和方法对主权机构(通常是主权国家)的政治、经济和信用等级进行评定,并用一定的符号来表示评级结果。1欧债危机简介73欧债危机,全称欧洲主权债务危机,是指自2009年以来在欧洲部分国家爆发的主权债务危机。欧债危机是美国次贷危机的延续和深化,其本质原因是政府的债务负担超过了自身的承受范围。欧债危机简介74开端三大评级机构的卷入发展比利时,西班牙陷入危机蔓延龙头国受到影响升级7500亿稳定机制达成欧债危机简介发展过程751欧债危机简介欧猪五国PIIGS(PIIGS—欧债风险最大的五个国家英文名称第一个字母的组合)希腊——债务状况江河日下

葡萄牙——债务将超经济产出西班牙——危险的边缘意大利——债务状况严重爱尔兰——债务恐继续增加76目前,希腊属欧盟经济欠发达国家之一,经济基础较薄弱,工业制造业较落后。海运业发达,与旅游、侨汇并列为希外汇收入三大支柱。农业较发达,工业主要以食品加工和轻工业为主。希腊已陷入经济衰退5年,债务危机持续2年多,已经给希腊经济、政治和社会带来了极大的破坏。严重经济衰退带来的直接后果是,失业率高企,民众生活每况愈下。与此同时,政府收入锐减,偿债目标一再被推迟。2011年11月,希腊失业率高达21%,超过100万人待业。。目前,希腊社会阶层情绪对立严重,普通民众认为,正是当权者无所作为,才将这个国家引向了目前这种灾难性局面。而政府官员普遍存在的贪污腐败和无所作为,更是加重了民众的不满。希腊债务危机77葡萄牙是发达国家里经济较落后的国家之一,工业基础较薄弱。纺织、制鞋、旅游、酿酒等是国民经济的支柱产业。软木产量占世界总产量的一半以上,出口位居世界第一。经济从2002年起有所下滑,2003年经济负增长1.3%。2004年国内生产总值为1411.15亿欧元,经济增长1.2%。2005年国内生产总值为1472.49亿欧元,人均国内生产总值为13800欧元,经济增长率为0.3%。葡萄牙债务危机782010年1月11日,穆迪警告葡萄牙若不采取有效措施控制赤字将调降该国债信评级。

2010年4月,葡萄牙已经呈现陷入主权债务危机的苗头。葡萄牙当时的公共债务为GDP的77%,与法国处于相同水平;但是,企业以及家庭、人均的债务均超过了希腊和意大利,高达GDP的236%,葡萄牙债券已被投资者列为世界上第八大高风险债券。2011年3月15日,穆迪把对葡萄牙的评级从A1下调至A3。穆迪称,葡萄牙将面对很高的融资成本,是否能够承受尚难预料,该国财政紧缩目标能否如期实现也存在变数。再考虑到全球经济形势仍不明朗、欧洲中央银行可能提高利率以及高油价带来更高经济运行成本,该机构决定下调该国主权信用评级。79惠誉2010年12月把葡萄牙主权信用评级从“AA-”调低至“A+”2011年3月25日,标普宣布将葡萄牙长期主权信贷评级从“A-”降至“BBB”,3月29日,标普宣布将葡萄牙主权信用评级下调1级至BBB-2011年4月1日,惠誉下调葡萄牙评级,将其评级下调至最低投资级评等BBB-。称债台高筑的葡萄牙需要救援。2011年4月,葡萄牙10年期国债的预期收益率已经升至9.127%,创下该国加入欧元区以来的新高。与此同时葡萄牙将至少有约90亿欧元的债务到期,葡萄牙政府实在支撑不住了,既没钱、没法偿还到期的债务,又没有有效的融资途径,不得不提出经济救援申请。80房地产泡沫是爱尔兰债务危机的始作俑者。2008年金融危机爆发后,爱尔兰房地产泡沫破灭,整个国家五分之一的GDP遁于无形。随之而来的便是政府税源枯竭,但多年积累的公共开支却居高不下,财政危机显现。更加令人担忧的是,该国银行业信贷高度集中在房地产及公共部门,任何一家银行的困境都可能引发连锁反应。爱尔兰5大银行都濒临破产。为了维护金融稳定,爱尔兰政府不得不耗费巨资救助本国银行,把银行的问题“一肩挑”,从而导致财政不堪重负。财政危机和银行危机,成为爱尔兰的两大担忧。史上罕见,公共债务将占到GDP的100%。消息一公布,爱尔兰国债利率随即飙升。爱尔兰十年期国债利率已直抵9%,是德国同期国债利率的三倍。由此掀开了债务危机的序幕。房地产业绑架了银行,银行又绑架了政府,这就是爱尔兰陷入主权债务危机背后的简单逻辑。

爱尔兰债务危机812011年9月19日,标普宣布,将意大利长期主权债务评级下调一级,从A+降至A,前景展望为负面。在希腊债务危机愈演愈烈之际,意大利评级下调对欧洲来说无疑是雪上加霜。2010年意政府债务总额已达1.9万亿欧元,占GDP比例高达119%,在欧元区内仅次于希腊。由于意大利债务总额超过了希腊、西班牙、葡萄牙和爱尔兰四国之和,因此被视为是“大到救不了”的国家。意大利债务危机82

意大利和其他出现债务危机的欧洲国家所面临的,并不是简单收支失衡问题,而是根本性的经济扩张动能不足问题。这些南欧国家在享受高福利的同时,却逐渐失去全球经济竞争力。其不同程度存在的用工制度僵化、创新能力低、企业活力不足、偷税以及政治内耗剧烈等,是解决债务危机的重要障碍。然而,目前意政府乃至整个欧元区在应对债务危机上,还仅仅以紧缩开支、修复政府短期资产负债表为主攻方向,在体制性改革问题上却重视不够。倘若这些陷入危机的南欧国家不进行一番伤筋动骨的体制性改革,债务危机将无法获得根本性解决。832011年10月7日,惠誉宣布将西班牙的长期主权信用评级由“AA+”下调至“AA-”,评级展望为负面。2011年10月18日,继惠誉和标普之后,穆迪也宣布将西班牙的主权债务评级下调两档至A1,前景展望为负面经济疲软、财政“脱轨”,加上超高的失业率和低迷的房地产市场让西班牙已不堪重负。该国经济增长乏力、财政债台高筑和房地产市场萎靡不振,以及这些问题之间不断加深的负面反馈效应。西班牙债务危机841.影响欧元币值的稳定2.拖累欧元区经济发展3.延长欧元区宽松货币的时间4.欧元地位和欧元区稳定将经受考验5.威胁全球经济金融稳定1欧债危机简介主要影响85crisis2整体经济实力不均1协调机制与预防机制的不健全3欧元体制天生弊端4.欧式社会福利拖累6欧洲一体化进程5民主政治的异化:2欧债危机形成原因861.欧元区内部机制:协调机制运作不畅,预防机制不健全,致使救助希腊的计划迟迟不能出台,导致危机持续恶化。

2.整体经济实力薄弱:遭受危机的国家大多财政状况欠佳,政府收支不平衡在欧元区内部存在严重的结构失衡问题,地域经济水平的差异和经济结构差异导致债务危机国家的竞争力削弱;

3.欧元体制天生弊端:作为欧洲经济一体化组织,欧洲央行主导各国货币政策大权,欧元具有天生的弊端,经济动荡时期,无法通过货币贬值等政策工具,因而只能通过举债和扩大赤字来刺激经济,《稳定与增长公约》没有设立退出机制;2债务危机形成原因主要原因874.欧式社会福利拖累:高福利制度异化与人口老龄化,希腊等国高福利政策没有建立在可持续的财政政策之上(凯恩斯主义财政政策的长期滥用),历届政府为讨好选民,盲目为选民增加福利,导致赤字扩大、公共债务激增,偿债能力遭到质疑。

5.民主政治的异化:6.欧盟内部:德国坚定地致力于构建“一体化”欧洲的战略,法国有相同的意向,但同时也希望通过“欧洲一体化”来遏制德国。德法有足够的经济实力和雄厚的财力在欧债危机之初,甚至现在在很短时间内疚可遏制危机蔓延并予以解决。之所以久拖不决,其根本目的在于借欧债危机之“机”,整顿财政纪律(特别市预算权),迫使成员国部分让出国家财政主权,以建立统一的欧洲财政联盟,在救助基金及欧洲央行的配合下,行使欧元区“财政部”的职能,以便加速推进欧洲一体化进程2债务危机形成原因主要原因881评级机构2财务造假3积税与就业4EU引起威胁2债务危机形成原因关于评级机构及其他89二、1.评级机构:美国三大评级机构则落井下石,连连下调希腊等债务国的信用评级。(2009年10月20日,希腊政府宣布当年财政赤字占国内生产总值的比例将超过12%,远高于欧盟设定的3%上限。随后,全球三大评级公司相继下调希腊主权信用评级,欧洲主权债务危机率先在希腊爆发。)至此,国际社会开始担心,债务危机可能蔓延全欧,由此侵蚀脆弱复苏中的世界经济。2财务造假埋下隐患:希腊因无法达到《马斯特里赫特条约》所规定的标准,即预算赤字占GDP3%、政府负债占GDP60%以内的标准,于是聘请高盛集团进行财务造假,以顺利进入欧元区。3.税基与就业不乐观:经济全球化深度推进带来税基萎缩与高失业4.欧盟的威胁:马歇尔计划催生出的欧共体,以及在此基础上形成的欧盟,超出了美国最初的战略设定,一个强大的足以挑战美元霸主地位的欧元有悖于美国的战略目标。

2债务危机形成原因关于评级机构及其他901欧盟峰会成果(2011.10)2欧盟峰会成果(2011.12)3宋鸿兵3解救方案91一、银行体系注资问题

3解救方案之10月峰会欧盟被迫采取一系列措施提供流动性,借以稳定银行体系:欧洲央行联合美联储、英国央行、日本央行和瑞士央行在3个月内向欧洲银行提供无限量贷款;欧洲央行重启抵押资产债券的收购;欧洲央行重新发放12个月期银行贷款。在此次峰会上,欧盟领导人达成一致,要求欧洲90家主要商业银行在2012年6月底前必须将资本金充足率提高到9%。银行国别资本补充额度(单位:亿欧元)希腊300西班牙262意大利147葡萄牙78法国88德国52总计约1060923解救方案之10月峰会二、EFSF扩容问题实现“EFSF的杠杆化操作”,即以目前现有资金向高比例债券提供担保,主要分为两种方式:方式一:按20-25%的比例,用EFSF剩余资金额度为新发债券提供“信用增级”,投资者购买债券时可以购买“风险保险”,从而使债券获得EFSF的担保,当债券出现违约损失时,债权人可以从EFSF获得至少20%的面值补偿;方式二:依托EFSF成立“特别用途工具”(也有称“特别用途投资工具”,缩写为SPV/SPIV),吸纳欧盟以外民间或主权基金以充实EFSF可用资金额度。933解救方案之10月峰会三、希腊主权债务减记问题欧盟和IMF:1090亿欧元援助贷款银行等私人投资者:自愿减记21%私人债仅减记幅度第二轮救助计划所需资金21%252050%114060%1090私人债仅减记幅度与第二轮救助希腊计划所需资金对比943解救方案之12月峰会一、达成“新财政协议”财政协议的主要内容包括:1.政府预算应实现平衡或盈余,年度结构性赤字不得超过名义GDP的0.5%;2.成员国超过欧盟委员会设定的3%的赤字上限,将受到欧盟制裁,除非多数欧元区成员国反对;3.债务占比超过60%的国家,其债务削减数量指标的细则必须依据新的规定;欧盟将加强对成员的财政监督和评估,有权要求涉嫌违反《稳定与增长公约》的成员国重新修改预算;4建立并落实各成员国政府债券发行计划事先报告制度5.加强财政一体化;加强协调与管理,强化欧元区。953解救方案之十二月峰会二、强化EFSF和ESM强化EFSF:迅速实施EFSF的杠杆化扩容方案;欢迎欧洲央行作为EFSF介入市场操作的代理机构;EFSF将继续发挥作用,为已启动的项目提供融资。调整ESM:ESM提前至2012年7月启动;欧盟委员会和欧洲央行为维护金融和经济稳定,可对金融援助做出紧急决定,达到85%多数同意即可;实缴资本和ESM已发放贷款的比率维持在15%以上。(同时运行,强化救助能力)

963解救方案之12月峰会三、向IMF注资,提高救助资金的融资规模“双边贷款”:共注资2000亿欧元欧元区国家央行:1500亿欧元非欧元区国家:500亿欧元973解救方案之宋鸿兵建议化解危机的办法:一、财政同盟(效仿美国统一的财政部所具备的转移支付的功能)二、欧洲央行(ECB)入市,收购流动性差的资产三、发行欧盟债券四、银行同盟,使银行资本能够跨境自由流动982014--06情况好转,恢复态势良好各项经济指标触底回升财政监管、金融监管机制2014--07欧债危机重演趋势增加欧洲股市全线大跌的元凶“欧洲银行业”欧版QE计划迟迟未公布(量化宽松,简称QE,是一种货

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论