两岸新闻交流与合作课件_第1页
两岸新闻交流与合作课件_第2页
两岸新闻交流与合作课件_第3页
两岸新闻交流与合作课件_第4页
两岸新闻交流与合作课件_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

两岸新闻交流与合作台湾新闻特色早期台湾电视新闻由老三台(台视、中视、华视)担纲,特别是1962年开播的《台视晚间新闻》,曾一度被誉为台湾的“新闻王国”。自上世纪80年代台湾“解禁”以来,特别是在经历1994年有线电视获准运营、1997年无线电视台民营化之后,台湾的电视新闻事业蓬勃发展。到目前为止,拥有2300万人口的台湾有5个无线电视台、60多家有线电视台,有线电视的覆盖率已经达到81%。台湾电视新闻主要有两种运营模式:一是无线电视台一天多档定时播出的新闻栏目,如《台视晚间新闻》、《中视新闻全球报道》等;二是有线电视台24小时专业新闻频道,如TVBS新闻台、中天新闻台、东森新闻台、年代新闻、非凡新闻等。类型特征:软新闻的丰富与硬新闻的缺失

台湾电视新闻主要是以社会新闻为代表的“软新闻”。大致可以分为四个内容类型:一是台湾本地社会发生的各类事件,特别是涉及车祸、性侵、犯罪、灾难等具有惊悚、悬疑、恐怖特点的事件;二是爆料台湾本地政治、经济、文化、教育界名人的隐私、八卦;三是台湾民众日常生活中发生的各种小事,尤其热衷于报道新奇、离奇、突发事件,甚至灵异事件;四是有关民众衣食住行的生活类新闻,包括美食、健康、服饰、流行时尚等。议题来源特征:媒体间相互设置议题

台湾无线台新闻栏目每日新闻播出的总时长多达几小时,而新闻台更是全天候24小时滚动播出,如此高密度的新闻供给无疑需要广阔的信息源、丰富的新闻线索和多元化的议题。

台湾电视新闻议题首先来自电视台每日收到的政府机关发布的“岛内大事”,包括台湾各种政治、经济、文化、教育动向,以及台湾政要、名人出席的各种会议、活动。其次,来源于社会民众中的新闻线索,类似于大陆的“新闻热线”,意在搜集民众身边发生的奇闻异事,扩大新闻信息的来源。例如台视就在其新闻网站中设置了“新闻报马仔:你报线索我采访、扬善揭恶在台视”栏目,鼓励民众成为电视台的“新闻眼”。公共电视基金会开发的公民新闻网站Peopo更是鼓励公民积极提供新闻线索、参与公共讨论甚至直接参与新闻制作。第三条途径是记者主动挖掘新闻议题,如记者通过私人关系,由内部知情人士告知某条新闻线索,或是记者通过主观能动性在日常生活中留心发现,或是通过互联网(如通过台湾最大的BBS"$h踢踢”)寻找有新闻价值的信息。叙事特征:新闻故事化

台湾电视新闻的叙事除去“五要素”之外,还特别强调新闻的故事性与情节性。“台湾每个记者都是编写故事的好手”,他们习惯于在新闻中加入更多的细节描述,并用丰富的形容词渲染,使新闻生动活泼,趣味盎然。一方面,台湾电视新闻以“受众需要”为价值标准,要求新闻充分考虑到受众兴趣,即“观众需要什么样的新闻,我们就提供什么样的新闻。”另一方面,“收视率”的指挥棒要求电视新闻必须迎合观众的口味和大众的审美,能够调动观众的积极性,使观众愿意看新闻,愿意融入新闻世界之中。因此,台湾电视新闻一再削弱叙事框架中结构性、严肃性的内容,加入许多非理性、感情化的因素,从而降低新闻深度、使新闻呈现如同讲故事一般。台湾电视新闻面临的困境1

竞争性困境

台湾的受众规模有限,市场拓展空间不足,但有60多家电视台从事新闻事业,在3.6万平方公里的土地上竟然有着近80辆SNG新闻采访车,可见台湾电视新闻的竞争之激烈。各家电视台都在为了抢新闻、抢观众、抢夺收视率绞尽脑汁,除去在新闻线索和内容制作方面的竞争外,还采用提早新闻播报时间的方式抢占高地,本来应该是晚上7点钟播出的新闻,6点45分起各家有线台便开始了晚间新闻大战。2

公共性固境

电视媒体不仅应当是社会环境的“监视器”,还应该是公共利益的传声器、公共事务的讨论平台。电视新闻更应当遵守新闻职业道德,为公众塑造开放、公正、理性的信息环境与言论环境。台湾媒体虽然以“新闻自由”为旗号,但在政治力量和市场力量的双重驱动下,离媒体实现公共功能越来越远。从以上表格可以清楚看出,《新闻联播》中三位主播中除邢质斌老师外,其他两位在大学本科期间都是就读于北京广播学院播音系(中国传媒大学播音与主持学院),并且,参考该节目的其他几位主播的学历构成,都可以发现,北京广播学院播音系这一专业经历十分具有普遍性。作为一个新闻播音专业化的院系,《新闻联播》的主播们几乎受过了专业的、规范的播音训练,这对于他们的播音风格、播音技巧、语音面貌等都会产生大陆新闻播报节目中固有的特点。

而相对比来说,台湾《中天晚间新闻》的主播们学历构成则更具有多样性。以所列举的在位主播为例,除卢秀芳女士外,其他两位主播皆具有海内外的教育背景。而所学专业也不尽相同,有新闻学、中文系、传播管理等,这样的专业背景使得台湾新闻播报节目中主播呈现出的是一种较为轻松,但又不失尖锐和深度的主持、评述感。播音报道方式的比较1、口播表达特征的比较

口播,即播音员主持人在有形象可视性的情况下,利用有声语言、表情、神态等方面的综合运用来达到新闻传播目的的新闻播音。台湾与大陆新闻节目主持人由于所受的教育背景、传播要求的不同,二者在口播表达上存在的区别尤其明显。

2、口播副语言的比较

(1)形象造型

虽然电视新闻节目主持人有出镜形象展示的需要,两地新闻主播在细节上仍然存在一些微妙的差异:

在大陆的传统晚间新闻播报节目中,往往采用男女共同主持的方式,且在形象造型上偏于严谨;而台湾的晚间新闻播报节目对于主播形象造型的风格较为丰富,没有固定的主播搭配模式,甚至可以采用两位女主播前后配合共同完成一期节目的形式,同时给人的感觉较为轻松但又不失严肃。

(2)体态语

体态语对于电视新闻播报主持人来说,可以达到突出气质、增进表达的作用。今天的大陆新闻播报节目呈现了多样的风格,就央视而言,虽然《新闻联播》一直占据着主导地位,而同时又有诸如《午间新闻》、《新闻30分》等较为轻松的新闻节目。与台湾相比,后两者的风格就节目形态而言与之更为接近。但是,在《新闻联播》中,主播的体态语较之《中天晚间新闻》来说,同样具有其鲜明的特征。在央视《新闻联播》中,两位主播正向面对镜头,在播报的过程中,往往采用表情的控制、头部的轻微摆动来表现对新闻内容的态度,姿态较为端庄、严谨。台湾的新闻播报节目主播的体态语则显得更加丰富,除用表情、头部来表示其新闻态度之外,还会辅之以其他的手势来加以强调。以《中天晚间新闻》2010年7月28日节目为例,主播卢秀芳女士在节目中介绍台湾桃园一所高中宿舍的军事化生活的时候,用手势比拟的形态来形容这里的学生们“每天棉被要叠成豆腐干的样子”,主播手中的笔也清晰可见,这是主播在投入播报新闻的过程中所产生的一种付诸于手部动作的反应,而这样的动作在大陆的《新闻联播》当中是没有出现的。播报内容编排1、显然,《新闻联播》与《中天晚间新闻》在新闻内容的选择上存在较大差异。《新闻联播》内容以政治、经济、文化新闻为主。而《中天晚间新闻》在新闻内容的选择上比较多样,有政治、灾难、交通、电影、治安、娱乐等方面。

2、在节目内容的编排上,《新闻联播》的第一条新闻往往是当天或者近两天政治或国家建设层面发生的重大事件。而且节目中往往选择正面的新闻,较少会播报令人遗憾的新闻。在《中天晚间新闻》中,如上表所列,第一则新闻便是一条普通的民生新闻,而政治新闻被放到了第6条的位置。而且整期节目内容涉及到了娱乐消息、政治人物私生活等方面的报道。同时,在新闻节目播报的间隙还插入了广告。虽然对于《新闻联播》和对台湾电视新闻节目的讨论一直未有停止,有一些大陆播音界学者或新闻界学者对于以“港台腔”为主的播音方式以及更开放化的新闻内容、新闻取向持保守态度,但是就新闻传播的目的而言,人民群众的接受与否以及传播效果才是最该思考的问题。两岸电视新闻节目基于不同背景下而产生的不同的风格,并不影响其之于大众新闻传播的作用。换而言之,对大陆的新闻节目而言,如何借鉴最新的新闻思想和新闻表达手段,如何在新闻传播的过程中做到让观众喜闻乐见、深有启发才是我们应该前进的方向。海峡两岸新闻出版合作共振中华文化前景可期“在两岸关系和平发展的大潮中两岸新闻出版业界发挥了重要作用。”在此间举行的“第四届海峡论坛〃海峡新闻出版业发展论坛”上新闻出版总署副署长邬书林作如此评价。近年来两岸新闻出版合作风起云涌。海峡新闻出版业发展论坛、海峡两岸图书交易会、海峡印刷技术展览会、海峡版权创意产业博览交易会、海峡媒体峰会……一系列高规格的展会论坛成为两岸文化交流合作的平台。在实务方面两岸合作出版、版权贸易活动亦十分密切。以福建为例年福建进口台湾出版物已有万元人民币码洋出版物出口台湾高达万元人民币码洋。邬书林概括说两岸业界既开展了企业交流也开展了行业组织交流既开展了产业交流也开展了学术交流既加强了传统出版合作也加强了动漫、网游、数字出版、手机出版等新业态合作既加强了出版物贸易也加强了版权贸易。“海峡两岸新闻出版界自上世纪年代初即开始交流合作。年来两岸出版业互动热烈而密切成效十分明显。”台湾台北市出版商业同业公会理事长李锡敏说。“文化摇钱树出版聚宝盆。”台湾格林出版发行人郝广才如此形容两岸新闻出版的交流合作“台湾业者在设计、创意、营销策略等方面有优势大陆则有广阔的华文市场。两岸联手可以优势互补提升中华文化在国际上的影响力。”中华文化是两岸共同缔造的文化财富和共同倚赖的精神支撑。新闻出版总署对外交流与合作司司长张福海说文化已经成为综合国力竞争的重要因素许多国家和地区都把文化发展摆在了十分重要的地位并且大力抢占世界文化市场推广各自文化产品及其附着的思想文化但两岸在新闻出版交流方面还存在诸多障碍待解譬如大陆与台湾的文字简繁之别。“海内外有许多中国古文物、古籍仍被保留着这些古文物所呈现的全是繁体字。”李锡敏说大陆应增加认识繁体字的机会可从条件具备的学校先开设繁体字课程。台湾方面出版业者说目前台湾已全面开放简体书在一般市场销售台湾读者可随时买到大陆简体出版品但在大陆卖台湾出版品的店还不多。他们建议大陆有关部门可考虑提供台湾出版业者一个“繁简体图书出版区”或大量进口台湾繁体书在大陆各管道销售。“这些都是小问题事实上中华文化已经深层次地参与到了国际主流文化圈的竞争当中。”台湾图书出版事业协会理事长陈恩泉说大陆地区和台湾地区新闻出版业文化渊源同出一脉但又各有特点和优势两岸业界十分有必要加强沟通交流携手开拓世界华文出版市场。有关人士建

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论