简述人文社科类论文摘要特点及翻译问题和应对措施_第1页
简述人文社科类论文摘要特点及翻译问题和应对措施_第2页
简述人文社科类论文摘要特点及翻译问题和应对措施_第3页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

简述人文社科类论文摘要特点及翻译问题和应对措施一、摘要特点摘要是论文的重要组成部分,也是读者和编辑者第一次接触论文的入口,因此摘要的质量对整篇论文影响很大。人文社科类论文的摘要有以下几个特点:1.抽象概括性强人文社科类论文通常讨论的是一些抽象的概念和思想,因此摘要必须能够简洁地概括论文的核心思想和主要结论,使读者能够迅速了解论文的意义和价值。2.语言难度较高人文社科类论文涉及的学科往往有很高的理论和专业性门槛,摘要中的语言难度也相应较高。作者需要能够用精炼的语言表达出复杂的理论和观点,同时还要确保准确无误。3.个性化较强人文社科类论文通常涉及到作者的个人思考和观点,因此摘要中反映出来的个性化特点比较明显。同时,作者的观点也应该得到充分的体现,使得读者能够清楚地了解到作者的立场和态度。二、翻译问题和应对措施对于人文社科类论文,由于其抽象性和语言难度较高,对翻译质量提出了更高的要求。下面列举了一些翻译中需要注意的问题以及应对措施:1.术语翻译人文社科类论文中常涉及到许多专业术语,其翻译准确与否直接影响到文章的理解和价值。因此,在翻译时应加以注意。应对措施:尽量使用专门的词典和资料确定专业术语的最准确翻译。根据具体情况选择不同的翻译策略,如直接音译、意译等,确保翻译准确无误。2.语言表达人文社科类论文的语言难度较高,因此在翻译时需要更加注重语言层面的处理,以保证译文的通顺自然和语言规范。应对措施:在翻译过程中注重词汇的搭配和标点符号的使用,以保证句子的流畅性和连贯性。注意译文的语言规范性,遵循目标语言的语法和表达习惯。3.个性化表达人文社科类论文中的个性化表达是非常重要的,但这也是翻译中容易被忽略的问题之一。应对措施:在翻译过程中要注重作者本身的特点和风格,尽量还原作者的原意和表达。在个性化表达方面需要进行适当的判断和把握,以免对译文的准确性产生影响。总之,对于人文社科类论文,摘要是重要的组成部分,也是读者和编辑者了解论文内容的关键。同时,对于翻译质量的要求也更高,需要译

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论