英国文学作品赏析_第1页
英国文学作品赏析_第2页
英国文学作品赏析_第3页
英国文学作品赏析_第4页
英国文学作品赏析_第5页
全文预览已结束

VIP免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英国文学作品赏析英国文学作品赏析

论文联盟*编辑。英国文学作品赏析

[

英国文学作品赏析

现的现实生活的本质。

利蓓加花尽心思想要嫁给爱米丽亚的哥哥乔斯,叙述者作出了这样的解释:"利蓓加打定办法要收服这个肥大的花花公子,请各位太太小姐别怪她。一般说来,娴静知礼的小姐一般将物色丈夫这件工作交给妈妈去做,可是夏泼小姐没有慈祥的母亲替她处理这么细致烦难的事儿,她自己不动手,谁来代替呢?女孩儿们为什么要出入交际场所,还不是由于她们有崇高的志向,情愿出嫁吗?'假如说她阴谋多端、虚伪而不择手段,一心想得到一门有利于自己的亲事,想在上层社会中得到友情、财宝和地位,那么她实际上为自己所做的,不过是世间最可敬的母亲们用较为风光的手段为自己的女儿们支配的那些事情罢了。叙述者为利蓓加的工于心计、虚伪矫情作辩解,就是要告知读者利蓓加只是依据名利场的法则行事。理解了这一点便会明白批判的对象并不是利蓓加这个人物,而是她身处的世俗社会。

再比如,爱米丽亚在交际场上完全失去了在学校时的好人缘,叙述者对此作出解释:"有些爱找错儿的读者叫起来说:怎么的?爱米丽亚在学校里伴侣那么多,人缘那么好,怎么出来以后碰见的奶奶姑娘们倒会不喜爱她呢?她们又不是辨不出好歹的人。友爱的先生,别忘了在平克顿小姐的学校里,除了一个上了年纪的跳舞老师之外一个男人都没有,女孩子们莫非为着这个老头儿吵架不成?'这样入情入理的分析使读者恍然大悟,原来"名利场'上人与人之间的交情一旦受到欲望和利益的驱使就可以说变就变。

再看乔治的父亲老奥斯本,他本是爱米丽亚的父亲赛特笠先生的邻居、伴侣,并且由他一手栽培起来。然而当赛特笠破产,老奥斯本立即翻脸不认人,不仅撕毁乔治和爱米丽亚的婚约、诋毁天真的爱米丽亚,而且成为赛特笠最强硬的债主。叙述者发表了自己的见解:"假如一个人身受大恩而后来又和恩人反目的话,他要顾全自己的风光,肯定比不相干的陌路人更加恶毒。他要证明对方的罪过,才能解释自己的无情无义。他要让人知道他自己并不自私,并不狠心,并没有由于投机失败而气恼,而是合伙的人故意阴险,用卑鄙的手段坑了他。加害于人的家伙生怕别人说他出尔反尔,只得证明失败者是个恶棍,要不然他自己岂不成了个混账东西了吗?'

这样的例子俯

英国文学作品赏析

拾皆是,叙述者通过进行分析、发表见解使读者模糊的感觉明晰起来,引导他们认清名利场的生存法则并且进行理性评判。叙述者指引我们在纷杂的故事面前如何思索,他会让我们恍然大悟、会心一笑,也会让我们感到生气和哀痛。

正如许多评论者指出的那样,《名利场》过多的插人性评论显得说教味太浓,然而,成为一个说教的"道德家'恰恰是的意图:"请忠厚的读者务必记住。这本书的名字是《名利场》;名利场当然是个穷凶极恶、崇尚浮华,而且特别无聊的地方,处处是虚伪欺诈,还有各式各样的骗子。本书封面上画着一个道德家在说教(活是我的相貌!),他不穿教士的长袍,也不带白领子,只穿了制服,装扮得和台下听讲的众生一个样儿。可是不管你是戴小帽挂小铃儿的小丑,还是戴了宽边帽子的教士,知道了事情的真相论文联盟.LWlm.

总得直说不讳。这样一来,写书的时候少不得要暴露很多不开心的事实。'

《名利场》这样一部作品,抱定了冷眼旁观的态度,就难免要经常站出来对书中的"名利场'作出臧否褒贬,"由于我痛恨他们的罪恶已经到了无可忍受的程度只能恶毒毒地把该骂的痛骂一番,借此发泄发泄'。同时,也由于对世事的洞彻而感到悲观无望,小说中频繁地消失诸如"人生的空虚'、"这一切都是过眼浮华,可是谁不贪恋呢?这种欢乐似乎世界上其他一切,都是不能长期的'这样的词句。不断发出的感叹来自真实的内心感受,既对小说中的每一个人物发出。对虚浮的社会风尚发出,也对生活本身发出。通过这些显得有些繁复的评论,一个乐观的介入者把个人阅历感受置于读者和人物、大事之间,显示出萨克雷要揭露他所感受到的世界真相的剧烈愿望。

二、调动读者的想象力和推断力

小说中插入的评论并不仅仅是在向读者表达个人的阅历感受、进行说教。叙述者还常常与读者沟通,不断地向他们发问:"你会怎样做?'"假如你在那种状况下,你会怎样做?'或者提出问题,让读者自己作出解答。比如乔治奥斯本有两个姐妹吉恩和玛丽亚,玛丽亚出

英国文学作品赏析

嫁以后老奥斯本为了有女人替他管家不情愿让大女儿吉恩出嫁,妹妹这样论文联盟.LWlm.论文联盟*编辑。

对别人说:"吉恩和我环境不同。当然,我还是把她当作姐姐那样待',立即发问:"她的意思是这么一位有地位的少奶奶说她把吉恩当作姐姐那样待,毕竟是什么意思呢?'读者被拉入其中,不得不认真玩味玛丽亚说此话时候的态度和她心里毕竟在盘算什么。

叙述者往往还会列举一些人们在正常状况下的表现,让读者自己去辨别。例如,描写爱米丽亚和奥斯本的恋爱经受,小说对世间的痴情男女作了这样的分析:"细心的读者看了年轻的奥斯本中尉刚才的行事,听了他和都宾上尉的一段简短的谈话,也许已经明白他的为人。一个看破世情的法国人曾经说过,在恋爱的过程中,两个当事人,一个主动的爱人,另外的一个不过是开恩赏脸让对方来爱自己。那痴情的种子有时候是男的,有时候是女的。有些着了迷的情郎瞧着心爱的女人样样都好:她麻木不仁,只说是端庄;她痴呆混沌,只说是姑娘家害羞贞静。总而言之,明明一只呆雁,偏要算是天鹅。那女的呢,自己幻想得天花乱坠,其实所崇拜的不过是一头驴子。男的是块木头,她就佩服他那大丈夫的纯朴;男的自私自利,她就崇拜他那男子汉的尊贵;男的是个笨蛋,她只说他不苟言笑,举止庄重;简直像漂亮的蒂坦尼亚先后对待雅典城里那织布匠的光景。这类阴错阳差的笑话,都是我亲眼观察的。毫无疑问的,爱米丽亚相信她的情人是全国最英勇最精彩的人物。奥斯本中尉的意见也和她的差不多。'

读到这样的谈论,读者不仅体会到其中呈现出的洞察世情的冷峻幽默,还会去推断叙述者的观看角度是否正确,他的看法是否能够得到我们的认同,于是读者必需反观自身,对自己所习惯的看法进行鉴别并考虑其正确性,从各自的立场作出不同的推断。

评论的声音不断插入,也起到了中断情节叙述的作用,使读者与人物、与小说中发生的故事保持肯定的距离,避开了"沉醉',激起更冷静、深化的理性反思。甚至在好几处争论起小说的创作问题,并和读者进行沟通。譬如"我的读者可不能希望看到这么离奇的情节,由于我的书里面只有家常的琐碎。请读者们别奢望,本章只讲游乐场里面的事,而且短暂得没有资格算一章正经

英国文学作品赏析

书。可是话又说回来,它的确是本书的一章,而且占着很重要的地位。人生一世,总有些片断当时看着无关紧要,而事实上却牵动了大局。'再比如"病床旁边的说法和传道在小说书里发表是不适宜的,我不情愿像近来有些小说家那样,把读者哄上了手,就教训他们一顿。我这书是一本喜剧,而且人家出了钱就为了要看戏。'这样的争论把读者拉到一边俯瞰小说中的人物并且进行想象、作出推断,同时也再次提示读者这只是设计出的一个故事。然而转念一想,即使有这样明显的"设计'痕迹,我们仍旧如此信服并且感慨良多,就不得不去思索这样一种戏剧性的"概括'或许才是那个时代的"真相',或者根本就是生活本身的"真相'。

三、使读者苦恼或尴尬

叙述者有时有意根据"名利场'的一套规律去发表见解,既带些反讽的意味,又表示无奈甚至无望。小说中争论"旧信',一次是别德太太为了引起克劳莱小姐对利蓓加的反感,找到利蓓加在学校时的一些旧信,叙述者发出感慨:"在名利场上,再没有比旧信更深刻的讽刺了。把你好伴侣十年前写的一包信拿出来看看,从前是好伴侣,现在却成了仇人。或是读读你妹子给你的信,你们两人为那二十镑钱的遗产拌嘴以前多么亲热!或是把你儿子小时满纸涂鸦,小孩儿笔迹的家信拿下来翻翻,后来他的自私忤逆,不是差点儿刺破了你的心吗?或者重温你自己写给爱人的情书,满纸说的都是无穷的眷恋,永恒的情爱,后来她嫁给一个从印度回国的财主,才把它们送还给你,如今她在你心上的印象不见得比伊丽莎白女王更深。誓约,诺言,道谢,痴情话,心腹话,过了些时候看着无一不行笑。名利场上该有一条法律,规定除了店铺的收条之外,一切文字字据,过了适当的短时期,统统应当销毁。'

另一次是老奥斯本收到儿子出征前给他的信,紧接着叙述者与读者对话:"你和你的好伴侣拌过嘴吗?假如你把他跟你要好的时候写的信拿出来看看,你心里不会不难过、不惭愧。重温死去的感情,看他信上说什么友情不变的话,真是再凄惨再乏味也没有了。这分明是竖在爱情坟墓上的墓碑,上面句句是谎话,对于人生

英国文学作品赏析

,对于我们所追求的虚荣,真是辛辣的讽刺。'这样的评议与情节本身没有多大关系,借如此透彻的分析表达自己的困惑、无奈和无望,读者也跟着他一起苦恼。

有时候表面看来叙述者似乎是站在读者的角度,为人物着想、为读者着想,实际上通过这种谈论,叙述者示意甚至诱使读者突然在"名利场'的某些场合仿佛发觉了他们自己的身影。叙述者所讲的世俗法则入情入理,正是读者平常所默认的,于是在做出推断时他们意识到了自己的内心倾向,感到尴尬和苦恼,因而不得不反思自己的观念和行动。第9章写克劳莱小姐的两个弟弟对她百般逢迎,末尾叙述者称赞全部的人:"任凭什么老太太,银行里有了存款,也就有了身份。假如她是我们的亲戚(我祝祷每个读者都有二十来个这样的亲戚!),我们准会宽恕她的短处,觉得她心肠又软,脾气又好。她来玩的时候,你总是找机会让伴侣们知道她的地位。你的太太不时送些小东西给她,表示亲热。你的女儿不停地为她做绒线刺绣的椅垫、篮子和脚凳罩子。她一来,你就在她卧房里生着暖熊熊的火,而你的太太却只能在没火的冷屋子里穿紧身哎,老天哪!求你也赏给我一个有年纪的姨妈或是姑妈,没结婚的,马车上有斜方块的,头上戴着淡咖啡色的假刘海的;那么我的孩子也能为她做针线袋,我和我的朱丽亚也能把她服侍得舒舒适服。'

论文联盟*编辑。绝大多数的读者会发觉自己心中的确存在这样的妄想,假如果真如此的话大多数人都会根据的描述去逢迎这位姨妈或姑妈。名利场上的确处处是我们的身影,大家都是的讽刺对象。将自己置于读者中间,自己也成为嘲讽的对象,犹如他设想到的:"总而言之,人人都去趋奉这位大人物只要有请帖。就是你这看书的、(别抵赖!)我这写书的,假如收到请帖的话,也会去的。'

四、结语

讽刺有时候是用极锋利的口吻直接进行挖苦和嘲弄,有时候则是隐藏在文本中不易察觉的抵抗力气。在小说中叙述者曾经自称是一个"讽刺小说家',《名利场》的

英国文学作品赏析

讽刺意味也屡屡为人们所称道,然而,萨克雷小说的讽刺意味不仅通过语言上尖锐的挖苦和嘲弄,而且通过特定的叙述策略表现出来,从而使"人们对生活的简单性或价值观的相对性有所熟悉',"

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论