英译汉翻译服务合同_第1页
英译汉翻译服务合同_第2页
英译汉翻译服务合同_第3页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英译汉翻译服务合同第一条甲方与乙方本合同是由甲方(以下简称:“译员”)和乙方(以下简称:“委托方”)共同订立,并经双方签字确认,具有合同效力。第二条翻译内容乙方需要译员对特定文件进行英译汉翻译服务。译员需根据委托方的要求,将文件准确翻译成中文。第三条翻译过程译员需在协定的时间内将翻译结果交付委托方,若未能完成,需尽快与委托方协调解决。翻译结果需准确无误,符合委托方的要求,并保证遵循本地语言文化习惯。若委托方对翻译结果提出异议,译员需根据委托方要求进行修改。第四条质量保证译员需在翻译过程中尽可能减少错译漏译的情况,确保翻译结果准确无误。若委托方对翻译结果质量不满意,译员需尽快协调解决,直至委托方满意为止。第五条保密协议译员保证对委托方的信息妥善保密,在翻译过程中不得透露任何信息。若翻译过程中发现资料存在泄露隐私之虑,应立即通知委托方并采取措施加以制止。第六条付款方式委托方需按照双方协商的价格及时间进行付款,翻译作品的乙方费用包括翻译费用和排版费用,详情如下:1.英汉翻译:每千字人民币200元,排版费用每页人民币100元,不足一页的按1页计算。2.表格、图表、图片、公式等的翻译收费按约定修改,排版费用每页计算(排版费用详见上条)。3.修订:原翻译由于译员质量问题修订所产生的费用由译员承担,否则按双方协议收取。第七条违约责任若译员未按双方协商的时间准时完成翻译,委托方有权解除合同,并要求赔偿损失。若委托方未按双方协商的时间及金额支付翻译费用,译员有权解除合同,并要求赔偿损失。第八条争议解决双方在履行本合同的过程中如遇争议,应协商解决;如协商未果,双方应向当地仲裁委员会申请仲裁。第九条合同解除双方协商一致或按照法律规定解除本合同的,应另行签署解除协议。在另行签署解除协议前,双方应继续履行本合同的约定。第十条合同生效本合

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论