外国翻译理论雅科布逊课件_第1页
外国翻译理论雅科布逊课件_第2页
外国翻译理论雅科布逊课件_第3页
外国翻译理论雅科布逊课件_第4页
外国翻译理论雅科布逊课件_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

论翻译的语言学问题

OnLinguisticAspectsofTranslation

罗曼雅科布逊

RomanJakobson

1论翻译的语言学问题雅科布逊论翻译的语言学问题

OnLinguisticAsp作者简介布拉格学派最有影响的代表人物和翻译理论家。原籍俄罗斯,后移居捷克,最后加入美国国籍。1959年发表著名论文《论翻译的语言学问题》,为当代语言学派翻译研究的理论方法作出了开创性的贡献,被奉为翻译研究的经典论著。2论翻译的语言学问题雅科布逊作者简介布拉格学派最有影响的代表人物和翻译理论家。2论翻译的论翻译的语言学问题站在符号学的立场上,将翻译分为三类:语内翻译、语际翻译、符际翻译。认为符号之间不可能存在完全的对等,翻译是用某种语言的完整信息来取代原文信息,而不是使用分离的符号单元,即,将原文信息重新编码。以英俄互译为例,说明即使译语中缺乏某种语法工具,也可以用词汇方法表达。诗歌从定义上来说是不可翻译的,只能进行“创造性转换”。

3论翻译的语言学问题雅科布逊论翻译的语言学问题站在符号学的立场上,将翻译分为三类:语内翻一、翻译的分类站在符号学的立场上,将翻译分为三类:语内翻译(intralingualtranslation)、语际翻译(interlingualtranslation)、符际翻译(intersemiotictranslation).例如:Bachelor----------unmarriedmanDog----------狗NoSmoking4论翻译的语言学问题雅科布逊一、翻译的分类站在符号学的立场上,将翻译分为三类:二、翻译的分析无论语内翻译还是语际翻译,符号之间都不可能存在完全的对等。从一种语言到另一种语言的翻译是用其他某种语言的完整信息来取代原文信息,而不是使用分离的符号单元。(对等的符号单元的组合)译者所做的工作是将自己获得的原文信息重新编码。5论翻译的语言学问题雅科布逊二、翻译的分析无论语内翻译还是语际翻译,符号之间都不可能存在任何现存语言中的所有认知经验及其分类都是可以传递的。一旦出现词汇的短缺,就会出现外来词或外来词翻译、新造词、意义转换,并不会阻碍交流。钢---硬的铁铁皮---薄的铁螺丝钉---旋转的钉子粉笔---写字皂6论翻译的语言学问题雅科布逊任何现存语言中的所有认知经验及其分类都是可以传递的三、对翻译中一般问题的分析以英俄互译为例,说明即使译语中缺乏某种语法工具,也可以用词汇方法表达。例:打完电话,问“他干嘛呢?”Whatishedoing?Whatdoeshewanttodo?7论翻译的语言学问题雅科布逊三、对翻译中一般问题的分析以英俄互译为例,说明即使译语中缺乏四、诗歌的不可译性在诗歌中,语法范畴和词汇范畴都承载着意义,成为诗歌艺术的一部分。因此诗歌从定义上来说是不可翻译的,只能进行“创造性转换”(creativetransportation)。语内转换:从一种诗歌形式到另一种诗歌形式;语际转换:从一种语言到另一种语言;符际转换:从一个符号系统到

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论