版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit
7
Translation
ofPassive
SentencesFeatures
of
the
EnglishPassiveFeatures
of
the
ChinesePassivesTranslation
of
English
Passiveinto
Chinese
Passive1.
Features
of
the
English
PassiveFrequent
Use
of
the
Passive
The
passive
abounds
in
English.Generallyspeaking,when
the
agent(施动者)is
unknown
or
need
not
be
mentioned,or
theobject
of
the
action
is
to
be
emphasized,thepassive
may
be
employed.In
the
vastmajority
of
cases,the
passive
is
chosen
forthe
following
reasons:The
logical
subject
(agent)
is
known
andneed
not
be
mentioned.Visitors
are
requested
to
wait.来宾请等候。(2)
The
logical
subject
is
unknownor
cannotbe
readily
stated.
New
factories
are
being
built
all
over
thecountry.全国到处都在建新厂。(3)
The
logical
subject
is
self-evident
from
thecontext.Your
suggestion
has
been
duly
noted.你的建议已经引起应有的关注。(4)
The
logical
subject
is
not
mentioned
forsome
reasons.
Somethings
have
beensaid
here
tonightthat
ought
not
to
have
been
spoken.今晚有人在此讲了些不该讲的话。(5)
The
logical
subject
is
less
importantthan
the
object.
A
child
was
run
over
and
killed
by
abus.一个小孩被公交车轧死了。(6)
The
logical
subject
is
avoided
forcoherence.
John
actually
loved
her
and
was
lovedin
return.约翰真的爱她,她也爱约翰。1.2
More
Varieties
of
the
Passive
The
passive
in
English
can
be
expressed
invarious
ways.Passive
forms
ofthefinite
verbs
in
6
tensesand
aspects:
is
done,
was
done,
was
beingdone,
has
been
done,
had
been
done.Passive
forms
of
the
non-finite
verbs
andtheir
perfective
aspect:
(to)
be
done,
(to)have
been
done,
being
done,
having
beendone.A.
Passive
form
of
theinfinitive:I
want
the
letter
(to
be)
typed
at
once.我要这封信马上给打出来。B.
Passive
form
of
the
participle:
Having
beentoldabout
the
news,
she
wasvery
excited.有人告诉她这个消息后,她非常激动。她得知这个消息后非常激动。C.
Passive
form
of
the
gerund:I
have
the
honorof
being
elected.我荣幸地当选了。(3)
Passive
formof
the
sentence
led
bypreparatory
“it”:
It
is
considered
disgraceful
to
cheat
inexams.人们认为考试作弊是可耻的。(4)
Passive
formof
the
verb
with
doubleobjects:He
was
given
a
prize.他得了奖。(5)
Passive
formof
the
verb
with
a
complexobject:They
needn’t
be
kept
waiting.不必让他们再等了。(6)
Double-passive
form:The
date
is
expected
to
be
announced
soon.估计日期很快就会宣布。(7)
Passive
sense
in
active
form
(pseudo-activity
of
the
subject)These
new
products
sell
like
hot
cakes.这种新产品十分畅销。2.
Features
of
the
Chinese
PassivesInfrequent
Use
of
the
Passive
Form(被动式使用频率低)
Unlike
English,
the
Chinese
passive
form
israrely
used
except
for
thefollowing
cases.Denote
something
undesirableorunpleasant.被:被捕
be
arrested,被杀
be
killed,被俘
becaptured,
被破坏,被记过,被警告,被双规,被双开,被枪毙,被强奸,被侮辱,被戏弄……
被潜规则,被恋爱,被游戏,被代表,被就业,被消失,被自杀,被小康,被繁荣……
“被就业”,即学校要求没就业的毕业生自己随便找个章盖在协议书上证明自己就业
“被××”实质上描述的是一种“受人摆布”的不自由状态,一种弱势权利受强势权力任意玩弄的被动状态。
“被”字词红极一时,表现出的是公众对个体权利的无奈诉求。这是一种微妙的诉求转变,而公权力却未能明察,一如既往地“在突发事件和敏感问题上缺席、失语、妄语、诳语”,只有等到媒体曝光了或者“网友曝”了,才忙不迭地出来澄清、公开或者叫停。“被繁荣”“被和谐”的完美社会?
为什么有的学校明明是强迫家长交“慰问金”还非要说是“自愿”呢?为什么有的单位明明是把员工逼走的还非要说是“辞职”呢?这或者是为了推卸责任,或者是为了捞取成绩,或者是为了粉饰政绩,总而言之,是为了让世界
“看起来很美”。
为了完成各种形式的“指标”,大大小小的官员都在“制造繁荣”、“制造和谐”。我们似乎已经生活在一个“被繁荣”、“被和谐”的完美社会中。
“被××”是“受人摆布”的不自由状态:被捐款、被失踪、被自愿、被就业、被自杀、被开心、被小康……此种语法看似荒谬,却也恰恰以此嘲
弄了“被”时代的荒谬。说“被时代”确乎有些
夸张,但“被××”确实成了一种现象,透着弱
者的委屈与无奈。
乱收费的最高境界是“被自愿”——我不仅收了你的钱,还要让你感恩戴德、亲口承认是“自愿”的。可怜天下父母心,为了孩子,家长只好打掉
牙往肚子里咽,要钱就给钱、让“自愿”就“自
愿”吧。但不管换上什么马甲,乱收费还是乱收
费。所谓的“自愿”,也不过是乱收费者给自己
准备的一块遮羞布而已。A
modern
tendency
in
theChinese
passive
to
denotesomething
desirable
or
neutral
insome
expressions受:受欢迎be
welcome;受表扬be
praised;受尊敬be
respected被:被评为先进工作者be
made
an
advanced
worker2.2 Active
in
form,
but
passive
in
sense困难克服了,工作完成了,问题也解决了。
The
difficulties
have
been
overcome,thework
has
been
finished
and
the
problemsolved.(2)尼克松访华以后,中美两国建立了外交关系。
Diplomatic
relations
were
establishedbetween
China
and
the
United
States
afterthe
Nixon’s
visit
to
China.(3)通过两国政府的共同努力,这个障碍已经扫除了。
This
obstacle
has
beencleared
away
by
thejoint
efforts
of
the
two
governments.2.3
主宾颠倒一匹马骑两个人。不说:“一匹马被两个人骑”。Two
persons
rode
one
horse.这锅饭能吃十个人。不说:“这锅饭能被十个人吃”。A
potof
rice
like
this
can
feed
10
people.昨晚我盖了两条被子。不说:“昨晚我被两条被子盖着”。Last
nightl
was
covered
up
with
two
quilts.(4)爸爸,你想死我们了!(琼瑶:《哑妻》)•==“爸爸,我们想死你了”!Daddy,we
miss
youvery
much!3.
Translation
of
English
Passiveinto
Chinese
Passive3.1译为带“由”字的汉语结构:Colds
are
caused
by
viruses
in
the
body.感冒是由体内病毒引起的。(2)
Public
schools
are
financed
primarily
bylocal
and
state
taxes.公立学校经费主要由地方和州财税资助。公立学校经费主要来源于地方财税和州财税。(3)
The
person
must
be
taken
care
of
by
hisson.这个人一定要由他儿子照顾。3.2译为带“受”字的汉语结构:(1)
Xinhua
News
Agency
isauthorized
to
issuethe
followingstatement.新华社受权发表以下声明。A
person’s
courage
is
put
tothe
proof
in
any
kind
ofdangerous
or
urgent
situation.
人的勇气在任何危机情况下都会受到考验。3.3译为带“遭到”字眼的汉语结构:The
village
had
been
attacked
byAmerican
warplanes.村庄遭到了美军战机的空袭。(2)
Many
more
temporary
workers
canbe
released
if
time
turns
bad.一旦经济恶化,更多临时工会遭到解聘。(3)
This
factory
was
seriously
damagedduring
the
earthquake.这家工厂在地震中遭到严重破坏。3.4译为带“要”字的汉语结构:It
is
necessary
that
your
ID
card
bechecked
when
deposing
orwithdrawing
money
from
the
bank.到银行存款取款要查身份证。(2)
It
is
revised
every
year,
but
theproblems
are
enormous.每年都要进行修订,但问题堆积如山。3.5
译为带“是…的”字眼的汉语结构:The
book
was
written
for
children.这本书是为儿童而写的。(2)
Rome
was
not
built
in
one
day.罗马不是一天建成的。3.6译为带“为……所”字眼的汉语结构:(1)
The
plan
prepared
by
the
U.N.has
beenaccepted
by
the
two
countries.联合国制定的这项计划已为两国所接受。(2)
Food
is
needed
by
every
living
thing.
食物为所有动物所必需。(所有动物都需要食物)3.7译为带“得到”字眼的汉语结构:All
these
problems
will
have
been
solvedby
the
year
2005.到2005年这些问题将会得到解决。(2)
Those
that
do
so
will
be
rewarded.谁这样做都将得到回报。3.8译为带“可以”字眼的汉语结构:Employees’
records
can
be
kept
on
filefor
one
year
after
they
have
leftthecompany.员工离开公司后,个人档案可以保留一年。(2)
If
thereportsare
tobebelieved,this
mayultimately
be
the
only
solution.如果报告可信,这或许最终是唯一的解决方法。3.9
Change
wording
while
retaining
theoriginal
subject(保留原句主语,改换说法)Theyare
paidfor
this. 他们拿钱就是干这个的。The
culture
ofantiquitywas
rediscovered.古代文化重见天日。3.10译为汉语的无主语句。例如:The
interests
of
developing
countriesshould
be
considered.应该考虑到发展中国家的利益。(2)
Backwardness
must
be
perceived
before
itcan
be
changed.认识落后,才能改变落后。3.11
译为汉语主语很泛的主动式:It
is
said
that
becoming
President
of
theUnited
States
is
the
dreamof
every
patrioticAmerican
youngster.
据说,成为美国总统是美国每一位爱国青年的梦想。(2)
It’s
being
put
that
she
was
secretlymarried
to
a
millionaire.据传,她已与一位百万富翁秘密结婚。(3)
The
real
intentions
of
the
U.
S.governmentare
suspected.有人怀疑美国政府的真实动机。Voiceswere
heard
calling
for
help.有人听见呼救的声音。It
is
now
understood
that
atoms
can
befurther
dividedintosmallerparticles.
现在人们懂得,原子还可以进一步分成更小的粒子。(6)
I
was
startled
when
the
menu
was
brought,for
the
prices
werea
great
deal
higher
thanI
had
expected.
侍者送来了菜单,一看价钱,比我预想的高得多,我不禁吓了一跳。More
examples:I
was
told
that
…我听说/有人告诉我……It
is
said
that...据说/有人说/据云……It
must
be
admitted
that...必须承认……It
is
well-known
that...大家知道/众所周知……It
will
be
seen
from
this
that...由此可见……It
has
been
objected
that...有人反对说……It
is
sometimes
asked
that...
,人们有时会问……It
is
established
that...可以认定……It
is
hypothesized…假设……(10)
It
is
recommended…有人推荐……Translation
WorkshopLast
year,
when
asked
to
helpcommemorate
Israel’s
50th
anniversary,
hedeclined.The
town
hall’s
foundation
stone
was
laidin
1863.Special
zones
for
developing
high
and
newadvanced
technology
have
been
opened
upin
places
where
conditions
permit.At
the
moment
the
food
is
being
stored
inwarehouses
near
the
airport.Much
has
been
said
about
the
necessity
ofintroducing
foreign
funds
into
Chineseenterprises.Several
high-ranking
officials
are
nowinvolved
in
negotiations
with
the
terrorists.The
plan
prepared
by
the
U.
N.
has
beenaccepted
by
the
two
countries.Valuable
ancient
buildings
should
beprotested
by
the
government.Those
that
do
so
will
be
rewarded.The
interest
of
developing
countriesshould
be
considered.Table
tennis
is
played
all
over
China.Everything
possible
was
donetoconcealour
movements
from
the
enemy
and
tomislead
them.Translation
WorkshopLast
year,
when
asked
to
helpcommemorate
Israel’s
50th
anniversary,
hedeclined.A:去年,当被邀请参加以色列建国50周年庆典时,他拒绝了。B:去年,当有人邀请他参加以色列建国50周年庆典时,他拒绝了。The
town
hall’s
foundation
stone
was
laidin
1863.市政厅奠基于1863年。(3)
Special
zones
for
dev
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 网易人工智能大会
- 流产健康课件
- 护士服务健康理念
- 护理部健康宣教比赛方案
- 2026年美容院专业知识考核标准
- 教师职业规划背景
- 2026年春学期高二地理鲁教版(2019)第11周周末小测卷
- 医院医保医保费用结算周期管理制度
- 2026电子测试工程师面试题及答案
- 公路工程识图与制图 课件 2线面分析法
- 重症患者的人文关怀
- 2024福建漳州水仙药业股份有限公司招聘笔试参考题库附带答案详解
- 偏光片不良分析报告
- 外科学总论智慧树知到课后章节答案2023年下南华大学
- 全套医疗器械设计和开发资料(模板可修改)
- 更年期女性养生
- 吉安市2022-2023学年小升初考试数学试卷含答案
- GB/T 42323-2023铅酸蓄电池用水
- WB/T 1019-2002菱镁制品用轻烧氧化镁
- GB/T 18926-2008包装容器木构件
- GB 4706.1-1998家用和类似用途电器的安全第一部分:通用要求
评论
0/150
提交评论