版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
高考英语定语从句的非定语意义英语定语从句主要表示定语意义,起限制或确定的作用。但在翻译过程中,可有许多非定语的意义,而译成某种状语从句,或相当于并列分句或独立句表示“原因”意义表示“原因”的定语从句,其意义与原因状语从句雷同,可译为“因为”、“由于”等。例如:Thetribunes,whofearedthatCaesarmightwinthepeople'ssupportandseizethesolepower,didnotwantthemtobetoofavourabletohim.(=ThetribunesdidnotwantthepeopletobetoofavourabletoCaesar,becausetheyfearedhemightwinthepeople'ssupportandseizethesolepower.)护民官们因为担心凯撒会博得人民的拥戴,从而大权独揽,所以不愿意人民对他过分地表示好感。WhenHitlercametopowerinGermany,Einstein,whowasaJew,foundthedoorsofstudyclosedtohim.?(=…EinsteinfoundthedoorsofstudyclosedtohimbecausehewasaJew.)当希特勒在德国上台时,爱因斯坦发现科学研究的大门对他是关闭的,因为他是个犹太人。表示“结果”意义表示“结果”的定语从句,可转换为such…that,that等引导的结果状语从句,常可译为“因此”、“所以”等。例如:...NorthChinawashitbyanunexpectedheavyrainwhichcausedsevereflooding・?(=...NorthChinawashitbysuchanunexpectedheavyrainthatitcausedsevereflooding.)华北遭受了一场意外的大雨,结果引起了严重的水灾。Theleaguemembersavedachild,forwhichhewaspraised?(=Theleaguemembersavedachildthathewaspraised.共青团员救了一个孩子,因此他受到了表扬。表示“目的”意义这类从句略似于inorderto,inorderthat或带to不定式等表示的目的状语,汉语可译为“以便"等。例如:Envoysweresentwhoshouldpromotefriendlyrelationswithothercountries.?(=Envoysweresentsothatfriendlyrelationswithothercountriesmightbepromoted.)派出使节以便促进与其他国家的友好关系。Theysetupaseparatestateoftheirown,wheretheywouldbefreetokeepNegroesasslaves.?(=TheysetupseparatestateoftheirowninorderthattheymightbefreetokeepNegroesasslavesthere.)他们建立起一个单独的国家以便在那里可随意地,把黑人当作奴隶。表示“条件”意义这类定语从句通常表示一种先决条件,汉语可译为“如果”、“只要”等。例如:Theysaidtheclothesmadeofthismagicclothwouldbeinvisibletoanyonewhowasunfitfortheofficeheheld.?(=beinvisibletohimifanyonewasunfitfortheofficeheheld.)他们说用这种魔布缝制的衣服,如果哪个人不称职,他就看不见。Asuggestionwhichwilldoalotofgoodtothemajorityofthepeopleislikelytobesupportedandaccepted.?(=Ifasuggestionwilldoalotofgoodtothemajorityofthepeople,itislikelyto...)如果一个建议会给大多数人带来许多益处的话,它就可能得到人们的支持,并被采纳。表示"让步”意义这类定语从句在意义上相当于一个让步状语从句,常可译为“虽然"、"尽管"等。例如:Thistechniquewillhelptominimizeanyincreasesinproductcostswhichareinevitableinthepresentcircumstances.?(=Thistechniquewillhelptominimizeanyincreasesinproductcoststhoughtheyareinevitable.)这处技术将有助于使产品成本的增加数减至最小,虽然产品成本的增加在目前情况下是不可避免的。Carl,whonowholdsanimportantpositioninalargechemicalworks,stillremembersoneafternooninhisfirstyearwhentheprofessortookthestudentstothechemistrylab.?(=Althoughhenowholdsanimportantpositioninalargechemicalworks,Carlstillremembers....)卡尔现在虽然在一家大化工厂担任重要职务,但他至今还记得在他上大学一年级时有一天下午教授把学生带到化学实验室去。表示“对比”或“转折”意义这类定语从句在意义上相当于并列连词but或while连接的并列分句。例如:EnvoysweresentwhoshouldpromotefriendlyHeisascholar,whichI’mnot.?(=HeisascholarwhileI'mnot.)他是个学者,然而我却不是。Trams,whichdisappearedfromBritainmanyyearsago,arestillusedinseveralEuropeancities.?(=TramsdisappearedfromBritainmanyyearsago,buttheyare...)有轨电车多年前就在英国销声匿迹了,现在欧洲大陆上有几个城市却还在使用。Theday,whichopenedbrightly,closedwithastorm.?(=Thedayopenedbrightlybutclosedwithastorm.)这天清晨阳光灿烂,黄昏时却大风大雨。表示“叙述”、“补充”和“评注”等意义这类定语从句在意义上相当于并列连词and连接的并列分句或独立的简单句。其从句一般都是非限制性的。例如:HedrewouttwohandfulsofgoldensovereignsandhandedthemtoJohnWest,whopassedthemtoPiggy.(=.toJohnWestJohnWestpassedthemtoPiggy.)他从口袋里掏出两把价值一镑的金币,交给约翰・威斯特,约翰・威斯特就把这钱交给皮IthrewtheballtoTom,whothrewittoAnn.?(=IthrewtheballtoTomandhethrewittoAnn.)我把球扔给汤姆,汤姆又扔给安.以上两句都是表示"继续叙述"的意义,即作者把故事继续讲下去。再看其他几句:Thesebooks,whichareonlyasmallpartofmycollection,IpickedupinFrance(=ThesebooksIpickedupinFrance.Theyareonlyasmallpartofmycollection.)这些书是我在法国买的,它们在我的藏书中只占一小部分。BertrandRussell,whosephilosophicalwritingsmadeaprofoundimpactonphilosophersallovertheworld,diedin1970.(=BertrandRusselldiedin1970.Hisphilosophicalwritingsmadeaprofoundimpactonphilosophersallovertheworld.)伯特兰德・罗素死于1970年,他的哲学著作对全世界的哲学家都有深刻的影响。以上两句中的非限制性定语从句都是用于补充情况,即提出更多的有关事实。以下几句中的定语从句都是用于附加评注,即对前述事实提出说话者自己的看法。请比较:Hewasillinbed,whichexplainswhyhedidn'ttumuplastnight.(=Hewasillinbed.Thisexplainswhy...)他患病在床,这就是他昨天晚上没有来的原因。Heblamedmeforeverything,whichIthoughtveryunfair.(=heblamedmeforeveryt
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 建筑业新质生产力建筑大数据平台搭建
- 新生儿病区护理教学查房-新生儿高胆红素血症
- 城市轨道交通运营管理电子教案5-4 车辆基地管理
- 护理感染控制与预防
- 护理安全的国际交流
- 社区护理与公共卫生实践
- 学校每百名学生拥有高于规定学历教师统计表
- 继续性护理服务的内容与模式
- 盆腔炎的药物治疗与康复
- 母婴护理心理学基础课件
- 2018劳动合同北京市劳动合同书样本劳动和社会保障局监制
- 电梯安全保护装置课件
- 湖南省2021-2022年普通高中学业水平选择性考试历史真题及参考答案汇总
- 部编版小学道德与法治五年级下册第8课《推翻帝制民族觉》第3课时《民主共和渐入人心》课件
- 高铁乘务人员培训大纲
- 12K101-3 离心通风机安装
- 《性病防治知识讲座》
- 深基基坑监测专项施工方案
- GB/T 7324-2010通用锂基润滑脂
- 商界社会责任倡议(BSCI)行为守则标准解读验课件
- 中医特色科室建设的必要性课件
评论
0/150
提交评论