




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
文言文翻译方法指导广州市十七中学 黄晓霞文言文翻译方法指导广州市十七中学 黄晓霞文言文翻译的原则要求
信、达、雅文言文翻译的原则要求信、达、雅“信”就是要求译文准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏。“达”,就是要求译文明白通顺,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。“雅”,就是要求译文用词造句比较考究,文笔优美。中学生的文言文翻译当以直译为主,体现“信”和“达”。“信”就是要求译文准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏。“达“将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。在难以直译或直译后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段”。——国家考试中心张伟明
“将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文用词造句的特点,甚字字落实文从句顺忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。两标准字字落实文从句顺忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。译文要文言文翻译技巧六方法字字落实留删换
针对“字字落实”文言文翻译技巧字字落实留删换针对“字字落实”凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。留:凡朝代、年号、人名、地留:留:1、
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。①晋国的侯王和秦国的霸主包围了郑国,因为郑国对晋国没有礼貌。②晋侯、秦伯包围了郑国,因为郑国对晋国无礼专用名词可以保留现代汉语通用的词语也可以保留。留:1、
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。专用名词可以保把无意义或没必要译出的虚词删去。删:把无意义或没必要译出的虚词删去。删:师道之不传也久矣。①从师学习的风尚也已经很久不存在了。②从师学习的风尚已经很久不存在了。删:也师道之不传也久矣。删:也留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点也是难点所在。换:留的留下,删的删去,其换:换什么?1、将单音词换成双音词2、词类活用词换成活用后的词3、通假字换成本字换什么?1、将单音词换成双音词小锦囊1、将单音词换成双音词时:①加字法如:商君佐之。(佐,辅佐。)②解释法如:以致天下之士。(致:招揽。)小锦囊1、将单音词换成双音词时:①加字法②解释法2、区别法(区别古今词义的不同)。如:焚百家之言。(言:记载言论的著作。)3、改写法如:上书乞骸骨。(乞骸骨:请求退休。)2、区别法(区别古今词义的不同)。3、改写法文从句顺
文从句顺调、补、贯文从句顺文从句顺把文言句中特殊句式(倒装句)按现代汉语要求调整过来。
调:把文言句中特殊句式(倒装句)按现代汉语要求调整过来。调:1.古之人不余欺也。①古人没有我们欺骗啊!②古人没有欺骗我们啊!2.张良具告以事。①张良全部告诉把事情。②张良把全部事情告诉(他)。调:1.古之人不余欺也。调:补:即补出省略内容(多用于省略句子中)。通常会在文中省去了主语、宾语以及介宾短语中的介词,如“于”。补:即补出省略内容(多用于省略句子中)。通常会在文中省去了主触草木,尽死;以啮人,无御之者。①碰到草木,全都死;如果咬到人,没有能够抗得住的。②(蛇)碰到草木,(草木)全都枯死;如果它咬到了人,没有谁能抗得住的。补:补出主语补出主语触草木,尽死;以啮人,无御之者。补:补出主语补出主语指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这往往在前五种方法都用上了还不能解决问题时用。我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。贯:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这往往在前五种方法都用上字字落实留删换,文从句顺调补贯字字落实留删换,文言语句重直译,把握大意斟词句,
人名地名不必译,古义现代词语替。
倒装成分位置移,被动省略译规律,
碰见虚词因句译,领会语气重流利。课堂小结文言语句重直译,把握大意斟词句,
人名地名不必译,古义现代词牛刀小试牛刀小试高考文言文翻译方法指导课件有了坚定的意志,就等于给双脚添了一对翅膀。一个人的价值在于他的才华,而不在他的衣饰。生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。读一切好的书,就是和许多高尚的人说话。最聪明的人是最不愿浪费时间的人。有了坚定的意志,就等于给双脚添了一对翅膀。有了坚定的意志,就等于给双脚添了一对翅膀。
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论