信封和信件格式_第1页
信封和信件格式_第2页
信封和信件格式_第3页
信封和信件格式_第4页
信封和信件格式_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PracticalBusinessWritingInEnglishMainPartsofThisCourseBusinessLetterWriting:envelop,enquiry&reply,offer&counteroffer,order&acknowledgement,paymentBusinessContract/AgreementMemoWritingBusinessReportWritingResume&LetterofApplicationListeningPracticeSummarizethemainideaofthisarticle.Chapter1BusinessLetterWritingΙAddressingenvelopes信封的写法BusinessEnvelopesordinarilyhavethereturnaddressprintedintheupperleftcorner.Thereceiver’snameandaddressshouldbetypedabouthalfwaydowntheenvelope.Thepostmarkorstampsshouldbeplacedintheupright-handcorner,whilethebottomleft-handcornerisforpostnotationssuchas“Confidential”,“Secret”,“PrintedMatter”,etc.ChinaNationalChemicalsStampImport&ExportCo.BeijingChinaMr.JohnSmithC/OOverseasTradingCo.153MarketStreetLondonByAirmailRegisteredUsefulExpressionsGeneralDelivery平信Registered挂号信Express快件Urgent(Immediate)急件Airmail航空邮件ViaAirMailRegistered航空挂号信Private私信Personal亲启PrintedMatter印刷品BookPost图书邮件Manuscripts稿件TopSecret绝密件Salutation称呼DearSirs,/Gentlemen:DearSir,/DearMadam,谨启者DearMr.Martin,DearAllenSmith,DearManager,DearHousewaresDepartment,StandardPartsofaBusinessLetter6、Subjectline事由通常位于称呼下面,其作用是使收信人对信的要点一目了然,特别使双方往返信件很多,主题又不相同的情况下,事由标题更为有用。通常在事由标题下面划线,以资醒目。eg:Subject:TheLetterofMarch24Or:TheLetterofMarch24StandardPartsofaBusinessLetter7、Body正文通常位于事由下两行处,如果没有事由时,则在称呼下两行处开始。正文的段落之间要留空两行。正文写作ABC:A:AccuracyB:BriefnessC:CourtesyStandardPartsofaBusinessLetter8、Complimentaryclose结尾敬语通常位于正文末行下面两行的位置,并应与称呼相呼应。RelationshipSalutationClosingMaleFemaleNotknownDearSir(s),Gentlemen:Madam,DearMadam,DearMesdames,Yoursfaithfully,Faithfullyyours,Yourstruly,Trulyyours,KnownMr.Smith,DearMr.SmithMrs.Smith,DearMrs.Smith,Yourssincerely,Sincerelyyours,Yourstruly,FamiliarDearJohn,DearAlice,Yoursever,(With)bestwishesStandardPartsofaBusinessLetter9、Signature签名低于结束语一至二行,在结束语的正下方,在签完名字的下面还要有用打字机打出的名字,以便识别。职务、职称可打在名字的下面。比如:代表公司正式签名Yourfaithfully,THEOVERSEASCO.,LTDLiLiangGeneralManager合伙人代表公司签名Yourfaithfully,ForTHAMESBANKMETALCO.LiLiangGeneralManager享有特殊权力的员工签名Yourfaithfully,PerForTHAMESBANKMETALCO.LiLiangManager无特殊权力的员工签名Yourfaithfully,ForSalesManagerLiLiang代表个人的签名Yourfaithfully,LiLiangMarketingManagerStandardPartsofaBusinessLetter10、Enclosure附件若信封内有附件时,应在机打名字左边的下面两行或发文号的下面两行处打出附件的标记“Enclosure”或其缩写“Encl.”有的贸易书信,因为经办人编号在机打名字下面两行处,附件的标记就要打在经办人编号下面两行的位置。StandardPartsofaBusinessLetter11、Carboncopynotation抄送若信件的副本需要抄送有关部门或个人参考时需标明此项。副本抄送的标记是“CarbonCopy”,或其缩写“C.C.”,位于附件下面两行的位置,若没有附件时,则打在机打名字下面两行处。12、Postscript附言一封信写完了,突然又想起遗漏的事情,这时用P.S.表示,再写上遗漏的话即可,要长话短说。通常在信末签名下面几行的左方,应于正文齐头。

注意:在正式的信函中,应避免使用附言,若有遗漏,最好重打。Enclosure附件Enclosures:PriceListEncl.:asstatedEnclosures(3)TheCarbonCopyNotation抄送C.C.Mr.GWellPostscript附言P.S.Thesampleswillbemailedtoyoutomorrow.FormsofBusinessLetters:Blockstyle齐头式——每行都从左边开始取齐,成一条垂直线。Indentedstyle缩进式——每段开始一般缩入6个英文字母。Modifiedblockstyle改良齐头式——书信的信头采用平头式,书信的其余部分采用缩进式。齐头式:FutureTextileGroupB.V.Ossterstra2,7524DZEnschedeTheNetherlandsTel:5387748Telex:55687Fax:53334197Date:April24,2004Yourref:C9564Ourref:vwvwXi’anTextileImport&ExportCorp.108LianHuRoad,Xi’an,Shanxi,ChinaDearsirs,ThankyouforyourletterofApril18,2004.Weareacompanythatis,foryearsalready,engagedinimportingclothingitemsfromyourcountry,althoughnotfromXi’an.Weareinterestedincontactsasmentionedbyyou.OurpurchasingManager,whoisinHongKongatthemoment,willcontactyouwhenhereturns.Withkindregards.Yoursfaithfully,FutureTextileGroupB.V.(signed)(此处应为写信人的手写签名)J.Kistemake,Manager缩进式:FutureTextileGroupB.V.Ossterstra2,7524DZEnschedeTheNetherlandsApril24,2004Yourref:C9564Ourref:vwvwXi’anTextileImport&ExportCorp.108LianHuRoad,Xi’an,Shanxi,ChinaDearsirs,Sub.:keepincontactThankyouforyourletterofApril18,2004.Weareacompanythatis,foryearsalready,engagedinimportingclothingitemsfromyourcountry,althoughnotfromXi’an.Weareinterestedincontactsasmentionedbyyou.OurpurchasingManager,whoisinHongKongatthemoment,willcontactyouwhenhereturns.Withkindregards.Yoursfaithfully,FutureTextileGroupB.V.(signed)(此处应为写信人的手写签名)J.Kistemake,ManagerEncl:Companyintroduction改良齐头式:FutureTextileGroupB.V.Ossterstra2,7524DZEnschedeTheNetherlandsTel:5387748Telex:55687Date:April24,2004Yourref:C9564Ourref:vwvwXi’anTextileImport&ExportCorp.108LianHuRoad,Xi’an,Shanxi,ChinaDearsirs,ThankyouforyourletterofApril18,2004.Weareacompanythatis,foryearsalready,engagedinimportingclothingitemsfromyourcountry,althoughnotfromXi’an.Enclosedisadetailedintroductiontoourcompany.Weareinterestedincontactsasmentionedbyyou.OurpurchasingManager,whoisinHongKongatthemoment,willcontactyouwhenhereturns.Withkindregards.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论