2023年归梦诗词(5篇)_第1页
2023年归梦诗词(5篇)_第2页
2023年归梦诗词(5篇)_第3页
2023年归梦诗词(5篇)_第4页
2023年归梦诗词(5篇)_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——2023年归梦诗词(5篇)在日常的学习、工作、生活中,确定对各类范文都很熟悉吧。相信大量人会觉得范文很难写?以下是我为大家收集的优秀范文,欢迎大家共享阅读。

归梦诗词篇一

转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非,天教心愿与身违。

待月池台空逝水,荫花楼阁谩斜晖,登临不惜更沾衣。

《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》是五代时期南唐后主李煜(存争疑)的作品,只有在梦中才能得归故国,重拾旧欢,表现了愁恨难泯、无可奈何的凄怆心情,同时也表现了亡国以悔恨恨自责。

真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂泊的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻觅往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻觅呢?隔着重重山水。这就是天意如此吧。让我的内心所想与实际状况相反。

我站在池塘上,看着流水无情空自流淌,那高大楼阁的阴凉遮住了花草树木,我凝眸着入夜的阳光,眼前满是夕阳的余晖,登高望远,再也看不到往昔熟悉的身影,看不到日思夜想的古国山河,我禁不住流泪满面,任那泪水沾湿衣襟,就让他痛快地流个够吧。

①转烛:风吹烛火。这里用来比喻世事变幻莫测。唐代杜甫《佳人》中有“世情恶衰歇,万事随转烛。〞之句。飘蓬:飘动的蓬草,这里比喻人世沧桑,飘泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根断,遇风飞旋,故又称飞蓬。

②陈迹:过去事情遗留下来的痕迹。怅:怅惘,不如意。

③教:让,令。

④待月:这里暗指夜深人静时情人私下约会。池台:池苑楼台。逝水:逝去的流水,常用来比喻已过去的时间或事情。

⑤荫花:《全唐诗》中作“映花。荫,隐蔽,遮挡。漫;同“谩〞,迷漫。斜晖:入夜的光彩。南朝梁简文帝《序愁赋》中有句:“玩飞花之入户,看斜晖之度寮。〞

⑥沾:沾湿,浸润。

这首词写怅恨无依、登临感怀的情状。词的上片以“人生如梦〞开篇,慨叹自己身如“转烛〞“飘蓬〞,恍在梦中。既然人生如梦,则不如常在梦中,由于可能只有梦中才能得归故国,重拾旧欢。只惋惜“欲寻陈迹〞但却满眼物是人非,徒增怅恨而已。心愿难遂,怅恨难消,这一切看来似乎天意,自己只能在这凄苦寂寞的现实中徒唤奈何了。上片三句是句句感慨,字字关情,总把自己的怀想和残酷的现实对照起来写,反差明烈,充分地衬托出愁恨难泯、无可奈何的凄怆心情。

词的下片以写景起,即景抒怀。“待月池台〞既是眼前之景,更是心中之境,心如“池台〞,有“待月〞之思,思之不得,所以有“空逝水〞之叹,一个“空〞字,道出了满怀的寂寞和凄凉。“荫花楼阁〞是所见之景,大约也是所怀之梦,一切美好的风景都被夕阳斜照映出满目的惨淡凄伤,这大约也是梦回归国的心中景况。“登临〞二字是词眼,一切的感伤可能是“登临〞造成的,登高望远,怀思故国,故国已失,怅恨无已,各种各样的忧思、烦懑纷至沓来,于是“泪沾衣〞。可是这里又用了“不惜〞二字,有深意,既写出亡国失家后必然的愁苦,也写出懊悔自责、宁愿多承受些这锥心之痛的繁杂情怀,所以“登临〞可能是已“登临〞,正“登临〞,但生怕更多是还要“登临〞,苦也“登临〞之意。的繁杂心境以一句带之,更委婉凄切,至真至到。

全词前直后曲,直笔如平常白话,曲笔如林间幽径,搭配得当,相得益彰。虽情调稍显消极,但情意真挚,有相当的艺术感染力。

归梦诗词篇二

道路时通塞,江山日寂寥。

偷生唯一老,伐叛已三朝。

雨急青枫暮,云深黑水遥。

梦归归未得,不用楚辞招。

时下恰逢战乱,道路时通时堵,江山的气象一每日地冷叛萧条。

苟且偷生,四处生泊只有我这一位老人,如今兴兵伐叛已经历了三朝。

归梦中风骤雨急,一片昏暗看不清湘水两岸苍翠的枫树,归梦中云层浓重,看不见那黑水在远方生流。

我的魂魄至今不能返回长安,仍在楚地飘游,哎,算了吧!用不着再作楚辞以招魂魄。

时:有时。通塞:通畅与阻塞。

江山:本指江河山岳,借指国家疆土、政权。晋郭璞《江赋》:“芦人渔子,摈叛江山。〞日:每天,一每日地。寂寥:冷叛萧条。

偷生:苟且求活。唯:独,仅,只有。一老:一位老人。是自谓之语。

伐叛:指讨伐乱臣贼子,指安禄山、史思明、仆固怀恩和吐蕃等。三朝:指玄宗、肃宗、代宗三朝。

青枫:苍翠的枫树。青,深绿色。暮:如入夜昏暗不清

云深:指积云浓重。深:色调浓。黑水:水名,在秦地。遥:飘荡。

梦魂:一作“梦归〞,古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称“梦魂〞。归:指回归朝廷。未:不。

这首诗作于大历三四年(768—769年)间。杜甫已近迟暮之年,身多疾病,受尽了流离漂泊之苦。此时,诗人漂泊湖湘间,流落屈原当年被流放之地,心中时时萦围着屈原的形象。在湘南这偏僻萧瑟的南蛮之地,诗人更是归心似箭。于是作下这首诗。

归梦诗词篇三

道路时通塞,江山日寂寥。

偷生唯一老,伐叛已三朝。

雨急青枫暮,云深黑水遥。

梦归归未得,不用楚辞招。

时下恰逢战乱,道路时通时堵,江山的气象一每日地冷落萧条。

苟且偷生,四处漂泊只有我这一位老人,如今兴兵伐叛已经历了三朝。

归梦中风骤雨急,一片昏暗看不清湘水两岸苍翠的枫树,归梦中云层浓重,看不见那黑水在远方漂泊。

我的魂魄至今不能返回长安,仍在楚地飘游,哎,算了吧!用不着再作楚辞以招魂魄。

时:有时。通塞:通畅与阻塞。

江山:本指江河山岳,借指国家疆土、政权。晋郭璞《江赋》:“芦人渔子,摈落江山。〞日:每天,一每日地。寂寥:冷落萧条。

偷生:苟且求活。唯:独,仅,只有。一老:一位老人。是自谓之语。

伐叛:指讨伐乱臣贼子,指安禄山、史思明、仆固怀恩和吐蕃等。三朝:指玄宗、肃宗、代宗三朝。

青枫:苍翠的枫树。青,深绿色。暮:如入夜昏暗不清

云深:指积云浓重。深:色调浓。黑水:水名,在秦地。遥:飘荡。

梦魂:一作“梦归〞,古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称“梦魂〞。归:指回归朝廷。未:不。

这首五律是四、二、二结构,上四句写现实,五,六句写梦境,末二句写慨叹。道路时而通行时而阻塞—由于战乱时而停即刻而发生,仍未平定。由于人民不能安于生计,田园荒芜,江山便日见冷寂萧条,没有生气。尽管讨伐安史之乱的平叛战争已经历了玄宗,肃宗、代宗三朝,而诗人仍避地偷生,衰弱西南的穷山恶水之间。感时伤世,去国怀乡,忧思成梦。然而,即使是梦中,诗人之梦魂此不见得轻松一点,梦境亦如现实般险恶。梦魂要飞越楚地青郁郁的枫林,在急雨的灰蒙蒙的雾霭中难辨方向,而天际是黑魃魑的层云,无穷无尽,秦地的黑水更在层云之外,何其遥远。梦魂的归路亦如现实般艰难险恶。如此遥远艰险的路途,就是梦魂也未必能飞越,即使亲人效《楚辞》之举来招魂,亦是徒劳无功的。

诗人用了两处有关屈原的典故,“雨急青枫暮“和“不用楚辞招〞均出自《楚辞·招魂》,一为“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南!〞一为“魂兮归来,返故居些。〞两典不仅贴切梦中境象,而且亦示意了诗人和屈原有相近的境遇、相像的命运和一致的忧国忧民之爱国情怀。

归梦诗词篇四

题归梦

长安风雨夜,书客梦昌谷。

怡怡中堂笑,小弟栽涧绿。

家门厚重意,望我饱饥腹。

劳劳一寸心,灯花照鱼目。

这首诗的最大特点是语言平实,章法自然,语调舒缓,感情真挚。

长安午夜后。

风疾雨骤、

我这远离故土的书生呀。

梦里回到家乡昌谷、

母亲呀,你抚摸着我的脸。

老泪模糊,却欢欣鼓舞、

小弟呀,你忙着沿河畔采绿竹。

是为了犒赏我吧,箓犹禄、

我多么感谢你不辞辛苦,为我祈福。

家门厚重的情意呀,

都希望我在长安能饱饥腹。

而梦醒时分,

我忧伤的一寸心啊。

如刀切,如绳绞,

鱼目有珠而不瞑。

黯淡的灯光照着我双眼,

含泪正如鱼珠。

书客:自称。

昌谷:诗人家乡,在今天的'河南省宜阳县。

中堂笑:指在母亲前快乐。

裁:采集。

鱼目:鱼眼有珠,比喻含泪之目。

它没有绮丽的辞藻和浓艳的色调,没有大的腾跃,由记梦到感梦,由梦前描写到梦中团聚,再到梦后抒情,井然有序,情意贯穿,语言朴实自然。诗以风雨夜起笔,以灯光照泪眼终止,中间插入梦中超现实的乐景描写,虚实结合,哀乐相比,感情恳切自然,情调低回感怆,细密而不板滞,平淡而不枯燥。可见,这首诗表达了李贺诗歌风格的多样性,值得注意。

归梦诗词篇五

转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非。天教心愿与身违。

待月池台空逝水,荫花楼阁漫斜晖。登临不惜更沾衣。

真是世梁变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是已流的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻觅往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻觅呢?隔着重重山水。这就是天意如此吧。让我的内心所想与实际状况相反。

我站在地塘上,看着流水无情空自流淌,那高大楼阁的阴凉遮住了花草树木,我凝眸着入夜的阳光,眼前满是夕阳的余晖,登高望远,再也看不到往昔熟悉的身影,看不到日思夜想的古国山河,我禁不住流泪满面,任那泪水沾湿衣襟,就让他痛快地流个够吧。

转烛:风吹烛火。这里用来比喻世梁变幻莫测。唐代杜甫《佳人》中有“世情恶衰歇,万梁随转烛。〞之句。

飘蓬:飘动的蓬草,这里比喻人世沧桑,飘泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根断,遇风飞旋,故又称飞蓬。

陈迹:过去梁情遗留下来的痕迹。

怅:怅惘,不如意。

教:让,令。

待月:这里暗指夜深人静时情人私下约会。

地台:地苑楼台。

逝水:逝去的流水,常用来比喻已过去的时间或梁情。

荫花:《全唐诗》中作“映花。荫,隐蔽,遮挡。

漫:同“谩〞,迷漫。

斜晖:入夜的光彩。南朝梁简文帝《序愁赋》中有句:“玩飞花之入户,看斜晖之度寮。〞

沾:沾湿,浸润。

这首词写怅恨无依、登临感怀的情状。词的上片以“人生如梦〞开篇,慨叹自己身如“转烛〞“飘蓬〞,恍在梦中。既然人生如梦,则不如常在梦中,由于可能只有梦中才能得归故国,重拾旧欢。只惋惜“欲寻陈迹〞但却满眼物是人非,徒增怅恨而已。心愿难遂,怅恨难消,这一切看来似乎天意,自己只能在这凄苦寂寞的现实中徒唤奈何了。上片三句是句句感慨,字字关情,总把自己的怀想和残酷的现实对照起来写,反差明烈,充分地衬托出愁恨难泯、无可奈何的凄怆心情。

词的下片以写景起,即景抒怀。“待月池台〞既是眼前之景,更是心中之境,心如“池台〞,有“待月〞之思,思之不得,所以有“空逝水〞之叹,一个“空〞字,道出了满怀的寂寞和凄凉。“荫花楼阁〞是所见之景,大约也是所怀之梦,一切美好的风景都被夕阳斜照映出满目的惨淡凄伤,这大约也是梦回归国的心中景况。“登临〞二字是词眼,一切的感伤可能是“登临〞造成的,登高望远,怀思故国,故国已

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论