中外动作差异_第1页
中外动作差异_第2页
中外动作差异_第3页
中外动作差异_第4页
中外动作差异_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中外动作差异招呼手势:招呼人过来的手势,英语国家的人是食指朝上向里勾动。中国人却是手掌向下朝自己方向招动。英语国家的人使用这一手势,是让人“慢一点”,如果手掌向外举起向下招动,则表示“你好”或“再见”。Greetinggesture:beckonsomeonegesture,thepeopleoftheEnglish-speakingcountriesisforefingerupwardRegomoving.Chineseisthepalmdownwardmovemovetowardsher.Englishpeopleusethishandgesture,istoallowpeopleto"slowdown",ifthepalmoutwardsraiseddownwardstrokes,said"hello"or"goodbye".两臂交叉的动作:这在两种文化中都有,但其含义多种多样。两臂水平交叉都表示拒绝、反抗或轻蔑;与此同时,通常将脸扭向一侧,如果再双目直视,面带微笑,挺起胸脯,就是显示自己的“力量”。双臂下垂交叉,在英语国家中就只是一种精神放松、态度随便、悠闲自在的姿势,中国人却视其为拒绝交往或居高临下的一种派头Crossarmmovements:thisinthetwoculturesarediverse,butitsmeaning.Twolevelcrossingarerejected,resistanceorcontempt;atthesametime,usuallyturnedtooneside,ifthebinocularvision,withasmile,hischest,istoshowtheir"power".Yourarmshangingcross,inEnglish-speakingcountriesisakindofrelaxed,casual,KEFposture,Chineseisregardedastocontactorlookdownfromaheightofastyle拦车的动作:面向车辆,一只胳膊向一侧平伸,手心向前,做出“停”的手势,这种动作在中国常见,但在英语国家就有不同的动作来拦车:面对开过来的车辆右手握拳,拇指跷起向右肩方位晃动,但这一动作在澳大利亚和新西兰是不能使用的,因为在那里它被看成是淫荡的。Waveaction:forvehicles,onearmtothesidelength,palmforward,makea"stop"sign,thisactioniscommoninChina,butintheEnglish-speakingcountrieshavedifferentactionstowave:facingtheoncomingcarsrightfist,thumbpointingtotherightshoulderazimuthswing,butthismovementinAustraliaandnewZealandisnotused,whereitisregardedasimmoral.表示生气或失望的动作:英语国家的人用手掌或拳头叉腰,或者手臂背到背后,一手紧紧抓住另一只手腕表示压住“火气”。这两种动作在中国人当中也可以见到,尤其是男性或撒泼的妇女更喜欢使用这种手势。Angryordisappointedaction:Englishpeopleusethepalmofthehandorfistakimbo,orthearmbacktoback,onehandgrippedtheotherwrist."Saidpress".ThetwomovementsinChinesealsocanbeseen,especiallyformenorwomenmorelikepissingusethisgesture.表示害羞的姿势:在英语国家,双臂伸直,向下交叉。两掌反握,同时脸转向一侧,就表示害羞。中国人表示害羞时,喜欢用手臂捂住脸,头向一侧低垂。Saidshyposture:inEnglishspeakingcountries,armsstraight,downwardcross.Twopalmsreversegrip,butfacetotheside,saidshy.Chinesesaidshy,likearmoverhisface,headtoonesidewith.以手指敲击头部:相同动作是以食指或食指和中指敲击前额或太阳穴。如果面带微笑,表示“聪慧”;但如果是眉头皱起,则表示“愚蠢”或“疯狂”。中国人和英语国家的人还有一种共有的手势动作是用手指指向太阳穴,做出射击的姿势,意思是“我真该死”,但也可表示“我恨不得宰了你”或“你真该死”。Withfingertappinghead:thesameactionistoindexorindexfingerandmiddlefingertappingtheforeheadandtemple.Ifyousmile,said"thewisdom";butifitisbrowwrinkled,said"stupid"or"crazy".ChineseandEnglishpeoplehaveacommongesturesarepointingfingerstemple,maketheshootingposture,meaning"damn",butalsosaid"Ihatenottokillyou"or"youdamn".表示自己:中国人用食指指着自己的鼻子,英语国家的人却是用食指或拇指指着自己的胸部。中国人以食指指着自己的太阳穴时,表示“动动脑子”或“机灵一点儿”,英语国家的人表达这一意思是用手指点点自己的太阳穴。Saidhe:Chinesewiththeindexfingerpointingtohisnose,Englishpeopleareusingtheindexfingerorthethumbpointingtohischest.Chinesetotheindexfingerpointingtohistemple,said"useyourhead"or"alittle",Englishpeopleexpressingthesameideaistousefingertohistemple.禁止出声:双手在嘴边围成喇叭形都是高声大喊的动作,表示“别做声”的动作都是嘴唇合拢,将食指举到嘴前。不过,英语国家的人是食指贴着嘴唇,中国人却将食指放在唇前。英语国家的人还有一种叫人安静的方法是不出声,只是闭住嘴,将拇指横掠双唇之间。Prohibitionofsound:handsinthemoutharoundthehornisloudaction,said"don'tspeak"actionsarethelips,theindexfingeruptothefrontofthemouth.However,thepeopleoftheEnglish-speakingcountriesistheindexfingeronlips,Chineseistheindexfingeronthelips.Englishpeoplehaveaquietmethodisnotsound,justshutthemouth,thethumbacrossthelips.掩口:用手捂着嘴打呵欠或嘴张开用手指拍拍嘴唇,中国人与英语国家的人都表示“枯燥无味”、“发困”或“该走了”。这个动作也正是英语国家的人在咳嗽、打呵欠、打喷嚏、打嗝和咀嚼时做掩饰的习惯动作,其根本目的是不要让别人看到。中国人在这方面没有那么严格,他们在与人交谈时,有时为了礼貌也常捂住嘴,以免唾沫喷到或气呼到别人脸上。在这种情况下,英语国家的习惯是与别人距离拉大一些,或者将头掉过去。Themask:thehandoverhermouthyawningormouthfingerpatlips,ChineseandEnglishpeoplehavesaid"dullasditchwater","sleepy"or"thewalk".ThisactionisalsoEnglishpeoplecough,yawning,sneezing,belchingandchewingthecover-uphabitualaction,itsfundamentalpurposeistoletotherssee.Chineseinthisareaarenotsostrict,theyareinaconversation,sometimesinordertobepoliteandoftenoveryourmouthtospit,sprayorgasoutoftheothers'face.Inthiscase,theEnglishnationalhabitsandotherspulledawayfromthelarger,orwillheadoff.擦掌动作:这一动作在中国人和英语国家人都有。面带微笑,两手手掌相擦,表示“愉快地期待”;面部聚精会神,表示“在思考”;双肘紧夹,一会儿擦擦手掌,一会儿摩摩手背,表示“冷”;双掌上下搓擦,意思是“完了”,在英语国家中也表示“我再也不管这件事了”。在餐桌上中国人使用这一动作表示“我再要添一点儿”。Rubthepalmsofaction:theactioninChineseandEnglishnationalpeople.Withasmilethepalmsofthehands,rub,said"pleasure";facialconcentrateone'sattentionon,saidthat"thinking";doubleelbowclamping,whilehispalm,whilefrictionback,said"cold";doublepocketofrubbing,meaning"finished",inEnglishspeakingcountriesalsosaid"Idon'tcareaboutit".OntheChineseusethisgesturemeans"Iwanttoaddalittle".跷大拇指:在英国和澳大利亚、新西兰等国家,这一手势可以表示数字,在数数时,他们用食指代表“1”,用中指代表“2”,以大拇指表示“5”。另一种是旅游者要求搭车的手势,这是一种表示请求的体态语。再一种就是表示侮辱人的信号:在希腊,如果将大拇指急剧跷起,就表示让对方“滚蛋”,是对人的极大的不敬。Rockerthumb:inEnglandandAustralia,NewZealandandothercountries,thisgesturecanrepresentnumbers,incount,theyusethefingerrepresent"1",withthemiddlefingerrepresents"2","5saidtothumb".Theotherisatouristasksagesture,itisarequestofbodylanguage.Anotheristhatinsultingsignal:inGreek,ifthethumbsharppointing,thatleteachother"out",isapersonofgreatdis

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论