起诉书与起诉状的区别_第1页
起诉书与起诉状的区别_第2页
起诉书与起诉状的区别_第3页
起诉书与起诉状的区别_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

起诉书与起诉状的区别起诉书与起诉状的区别起诉书与起诉状的区别起诉书与起诉状的区别在司法实践中,起诉书(billofindictment),是指人民检察院对侦察终结的的案件进行审查,认为被告人的犯罪事实清楚,证据确实充分,依法应当追究刑事责任,做出起诉决定后,代表国家将被告人交付人民法院审判时制作的法律文书。起诉状则包括民事起诉状、行政起诉状、刑事自诉状、刑事附带民事起诉状。尽管这些诉讼用的司法文书的作用、性质不同、但其主要内容及格式却差别不大。在此,我们仅以最具代表性的民事诉讼状的翻译为例进行探讨。民事起诉状(civilcomplaint),是指与民事案件有直接利害关系的公民、法人或非法人团体、为维护其民事权益,就有关民事权利义务的争议,向有管辖权的人民法院提起诉讼,请求追究被告民事责任时所制作的诉状。民事起诉状作为使用频率颇高的一种司法文书,在翻译时除了要注意一般司法文书的的特点及翻译要点外,还应注意以下两个要点:一、我国与英美国家的民事诉讼状在格式上有所不同,翻译时应遵循“客随主便”的原则。在将民事起诉状译为汉语时应该保留原文的格式,同样在我国的民事起诉状译为英语时也没有必要改头换面,完全可以保留原文的格式特色。而在语言方面,在忠实于原文的基础上,可以尽量照顾到译入语的表达特点。如将costsofsuit译为“诉讼费用”,将RESPECTFULLYSUBMITTED译为“此致”等。英美的民事起诉状在行文时各个部分之间往往用一些惯用语来予以过度,了解这些惯用语对更好地翻译民事起诉状大有益处。比如:在“ALLEGATION”部分,往往以诸如此类的句子开始:“PLAINTIFFALLEDGESASFOLLOWS:”;“原告诉称如下:”“PLAINTIFF,BYHISATTORNEY,ALLEGESASFOLLOWS:”;“原告通过其律师诉称如下:”起诉书与起诉状的区别全文共4页,当前为第1页。“PLAINTIFF,BYHISATTORNEY,ASANDFORHISCOMPLAINTHEREBYALLEGESASFOLLOWS:”。“原告通过其律师,借此起诉状诉称如下:”起诉书与起诉状的区别全文共4页,当前为第1页。在“PREYERFORRELIEF”部分,往往会有类似于这样的惯用语:“WHEREFORE,Plaintiffpraysforjudgmentsasfollows:”“WHEREFORE,Plaintiffrespectfullyrequestthatthiscourtgrantthefollowingrelief:”上述两个句子可以翻译为“由此,原告请求法院做出如下判决:”;而在起诉状尾部的.“RESPECTUALLYSUBMITTED”也是一个惯用语,相当于我们所说的“此致”。二、要熟悉英美国家的民事起诉状中经常出现的一些法律术语的一般译法及含义。英美国家的民事起诉状中经常提及到的案由主要有:breachofcontract–违约、breachofexpresswarranty–违反明示担保条款、breachofimpliedwarranty–违反默示担保条款、breachofcondition–违反条件条款、tortofnegligence–过失侵权、strictliability–严格责任等。在以过失侵权为案由的民事起诉状中,经常会见到proximatecause(immediatecause,nottheremotecause,thatshouldbeconsidered);probablecause(acause,whichisapparentlytrueorpresumablytrue)两个法律术语,前者一般可翻译为“近因”,后者一般可翻译为“合理依据”。英美国家的民事起诉状中,在“PRAYERFORRELIEF”部分经常会出现各种有关合同与侵权救济方式的法律术语,在翻译这些法律术语前,最好先熟悉一下普通法系国家的合同与侵权的司法救济方式。起诉书范文原告:姓名、性别、出生年月、民族、文化程度、工作单位、职业、住址。(原告如为单位,应写明单位名称、法定代表人姓名及职务、单位地址)被告:姓名、性别、出生年月、民族、文化程度、工作单位、职业、住址。(被告如为单位,应写明单位名称、法定代表人姓名及职务、单位地址)请求事项:(写明向法院起诉所要达到的目的)事实和理由:(写明起诉或提出主张的事实依据和法律依据,包括证据情况和证人姓名及联系地址)此致起诉书与起诉状的区别全文共4页,当前为第2页。XXXX人民法院起诉书与起诉状的区别全文共4页,当前为第2页。原告:(签名或盖章)XXXX年X月XX日附:一、本诉状副本X份(按被告人数确定份数);二、证据XX份;三、其他材料XX份。(注:民事、行政、刑事自诉各类案件起诉书的格式基本相同)起诉状范文原告:XXX,女,xxx1年2月5日出生,汉族,无业,住XXXX,身份证号码xxxxxxxxxxxxxxxxxx.被告:XXX房地产开发有限公司,住所地XXXXX,实际经营地XXXX(邮编101100),注册号XXXXXXX,联系电话XXXXXXXXX.法定代表人XXX,系公司董事长。案由:商品房预售合同纠纷诉讼请求:1.判令被告向原告支付逾期交房违约金262327.26元及其自xxx2年1月10日至实际支付之日的利息,暂计至xxx3年3月20日为19271.2元,以上合计281598.46元;2.判令被告承担本案诉讼费用。事实与理由:xxx9年12月31日,原告与被告签订了编号为YXXX的《商品房预售合同》。根据该合同的约定,被告应在xxx0年8月30日前向原告交付房屋,否则需向原告支付逾期交房的违约金;违约金自约定的交房期限届满之次日起至实际交付之日止,依原告全部已付款的万分之一按日计算,并于实际交房之日起30内向原告支付。起诉书与起诉状的区别全文共4页,当前为第3页。xxx0年1月22日,原告向被告支付了全部购房款,但是被告未按照合同约定时间交付房屋。xxx0年10月7日,原告与被告签订了《补充协议》,被告承诺在xxx1年5月30日前交付房屋。据此协议,被告逾期交房的违约金仍按《商品房预售合同》中约定的交房日期即xxx0年8月30日之次日起计算。起诉书与起诉状的区别全文共4页,当前为第3页。xxx0年8月18日,被告向原告发出了《关于推迟交房的致歉信》。在该致歉信中,被告明确说明,“我司将严格依照与您签署的《北京市商品房预售合同》约定的方式向您支付违约金”。直到xxx1年12月10日,被告方将《商品房预售合同》项下的房屋交付给原告。根据被告逾期交付房屋的事实以及双方关于违约金的约定,被告应当向原告支付自xxx0年8月31日起至xxx1年12月10日止的违约金及其利息。被告在实际交付房屋之日30日内未向原告支付违约金。原告多次要求被告支付违约金,被告始终不支付。xxx3年1月,原告委托律

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论