浅谈中美文化差异_第1页
浅谈中美文化差异_第2页
浅谈中美文化差异_第3页
浅谈中美文化差异_第4页
浅谈中美文化差异_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

浅谈中美文化差别

论文摘要:中国与美国有着各自不同的文化。中国文化重集体,美国文化重个人;中国文化重综合,美国文化重分析:中国与美国含有不同的风俗习惯和宗教信仰,在非言语交际上也各有不同。从历史地理、传统思想、认知系统、文字等方面分析了中关文化差别的成因。

论文核心词:中国文化;美国文化;差别;成因

文化是指一种社会所含有的独特的信仰、习惯、制度、性格、思维方式等的总模式,是一种社会的整个生活方式,一种民族的全部活动方式。它为一种语言社会的全体组员所共有,也为这个语言社会所独有。文化既是一种社会现象,是人们长久发明形成的产物,又是一种历史现象,是社会历史的积淀物。即使随着全球经济一体化及社会信息化的发展,人类赖以生存的家园正变得越来越像个“地球村”,中美两国间的文化交流也日趋频繁,但是中美文化差别仍然存在。

一、中美文化差别现象

中国有着五千年的文化和历史的沉淀,而在地球另一端的美国是一种多民族的国家,却只有200数年的历史。中美之间的文化差别是巨大的,它是两国人民交流和理解的障碍和鸿沟。中美之间的文化差别是复杂而多面的。

(一)文化观念的差别

中国的传统文化是以儒家思想为核心,一向主张尊卑有别,长幼有序,也就是说,凡事都要遵照一定的规矩,并受到等级观念的制约。例如,晚辈见到长辈为表尊重要主动打招呼;学生要尊敬老师。而美国文化重要承袭了基督教中的新教思想,等级观念淡薄。美国人更重视个人权益,追求人人平等,没有辈份间过多的礼节。儿女对父母、学生对教师都直呼其名,儿女能够与父母争论问题.或提出自己个性主张。

在独具特色的中国文化中,人情占很重要的地位。人情在中国社会中有其一定的社会构造性,人情与面子是互相联系的,讲情面的人会将心比心、以心换心地回报别人的友情。因此,在中国文化中.自我评价是在人与人之间的亲情及互相交往的友情中建立和实现的。中国人强调家族及阶级层次。中华文化崇尚集体主义。人们之间互相信赖,团结合作,当个人利益与集体利益相矛盾时,集体利益总被放在首位。在衡量个人行为时,往往是以道德为准则,重视和谐、群体利益的维护,这与美国文化截然不同。美国人崇尚个人自由,强调个人潜力的发挥,个人目的的实现及个人利益的追求,信仰法律至上。在美国,人与人之间多为互利关系,体现出人情较为淡漠,但却十分重视个人利益和自由,个人自我意识较强。

(二)思维方式的差别

思维方式是社会文化的产物,受到生产方式、历史传统、哲学思想及语言文学等方面的综合影响。受不同文化背景制约的中美两国人含有不同的思维方式。中国人偏向综合性思维.强调节体优先,采用从整体到部分的思维方式,如体现次序时,要由大地方到小地方,即国家一省一市一区一街一号;体现时间是按年一月一日的次序。美国人则偏好分析性思维,强调部分的优先,在体现空间次序时与中国相反,由小地方到大地方,时间的体现也由小到大。

(三)风俗习惯的差别

在社会风俗习惯方面,中美双方也存在着巨大的文化差别。以中美文化看待不同动物的态度为例,在大多数的中国习惯语中,“狗”这个字都是贬义的,例如“狗仗人势”、“狐朋狗党”、“狼心狗肺”等等;然而在美国文化中则完全相反,他们认为狗是人类最佳的朋友,这种态度也体现在习惯语中,例如“Youarealuckydog”意思就是你真幸运。同样地,在谈及“猫头鹰”时也是如此,英语习惯语中有这样一句话“aswiseasanowl”(像猫头鹰同样聪颖)表明在美国文化中把其当成智慧的象征:然而,中国文化看待它的态度却截然相反,由于猫头鹰长得十分奇怪,叫声又很难听,因而古时迷信的人称其为“恶呜”,说听见夜猫子叫不吉利,至今还留下了“夜猫子进宅,无事不来”等迷信传说。

(四)宗教信仰的差别

宗教信仰也是中美文化差别的重要构成部分。在佛教传人中国的这多个春夏秋冬里,其思想根深蒂固地影响着中国人。更深深地植入到中国文化之中,对中国的语言词汇产生了不可低估的作用.其中相称一部分的成语都是与佛教有关的,例如“救人一命,胜造七级浮屠”,“五蕴皆空”,“半路出家”,“道高一尺,魔高一丈”等等,这些词语如果单单从字面上来译成英语的话。会让美国人无法理解。同样的,作为美国的主流宗教,基督教也深刻地植入到了美国文化之中,“绝大多数美国人相信的是犹太教和基督教所共有的上帝”,“1991年盖洛普民意调查显示,有二分之一美国人相信上帝大概在一万年前发明了人。”因此,在美国文化中,“上帝”(God)这个字替代了“佛”在中国的意义,某些习语和谚语也与这个上帝有关.如“Godsendsfortunetofools”(傻人有傻福),“Godblessyou”(愿上帝保佑你)!

(五)非言语交际的差别

中美非言语交际也有很大差别。首先,在中国,我们不善于用肢体动作来体现人与人之间的和谐与亲近,例如拥抱、亲吻。而在美国文化里,父母和儿女之问、兄弟姐妹之间、好友之间,从小到大都没有问断过拥抱和亲吻。另首先,在美国,当人们互相交流时,互相注视着对方的眼腈是~件十分重要的事.有句话说:“Nevertrustapersonwhocan’tlookyouintheeyes”(永远不要相信一种不敢看着你跟睛的人)。但是在中国却不需如此,甚至某些中国人为了体现他们的谦虚或尊敬而故意避免注视着对方的眼睛。再次,中关两国人民对于各自的空间距离都有着不同的规定。多数美国人在交谈时都不乐意离得太近,总要保持一定的距离,在电梯、公交车或火车上,中国人能够容忍互不相识的人拥挤在一起,而美国人却无法忍受这样的身体接触.因此在对个人空间的规定上面.中国人要比美国人小得多。不仅如此。文化差别也体现在学校里.中国学生普通必须站起来回答老师的问题以示尊重.而美国学生普通都坐着。

二、中美文化差别形成的因素

中美之间的文化差别现象,其因素也是各自不同,纷繁复杂的。究其本源,重要有下列几点:

(一)历史和地理条件的影响

中华民族生活在广阔的内陆土地上。属于亚热带季风气候,春夏秋冬,四季分明。内陆的自然环境和自然资源使得古代中国人的经济生活以农业为主。农业经济条件下人的生活规律基本上按照“日出而作,日落而息”的方式劳动,自给自足的生活方式养成了中国人特有的万物有限.有限寓于无限的哲学思辨观念,强调了群体问的和谐。美国人的祖先源自欧洲沿海国家和地区,航海业的发展使他们相信人的力量,崇尚发挥个性,勇于探险,富于挑战。他们讲究速度与效率,精于计算,不满足于现状。他们达成北美大陆后,成为了第一批开拓者。

自然条件的恶劣、气候的多变和印地安人的骚扰使他们随时应付多个挑战,于是人和环境常处在一种相峙、对抗状态,也需要他们高度发挥主观能动性,从而培养了他们征服自然和改造世界的信念,是一种“海洋文化”的转型。中国文化基于农业社会,这种社会是一种复杂的等级社会,强调等级与和谐;而美国不完全依赖于农业,他们对工商业的依赖较大,这些产业对个人特性的规定更高,因此与此相适应,美国人的思维取向是个人式的,与中国人人际式的取向不同。

(二)传统思想的影响

中国文化是建立在儒家思想上的内陆文化,主张简约、和谐、中庸、对称与平衡。孔子主张“允执其中”“过犹不及”。朱熹称:“中者,不偏不倚也,庸者,日常也。”“中庸之道”是孔子的基本道德准则,也成了后人的一种道德准则,是调节人际关系的一种重要原则。鲁迅曾举过一种例子,若一种人嫌房子太暗,要开天窗,其别人是一定要反对的,但他若要把屋顶掀掉,其别人便会劝他开个天窗了,这便是所谓的“中庸之道”。中国人所崇尚的中庸之道在于人际关系中要适宜地调节与折衷,务求在不损害基本原则的前提下,使自己和别人都过得去,不至于造成群体内部的激烈对抗以致破裂,而无论是进取还是退缩,要有节度。合乎中庸,不走极端。但是从另一种方面来说,中国人的这种中庸与平和又在一定程度养成了一种惰性,过分沉溺于“和稀泥”,缺少创新意识与进取精神。由于受儒教和道教思想的影响,在思维方式上中国人以辩证思维和整体思维为重要特性,含有经验综合性特点,强调个人与社会的关系,主张建立一种以集体主义为重要特性的社会。美国文化是建立在古希腊传统之上的海洋文化,在思维方式上以亚里士多德的逻辑思维和分析思维为特性,强调个人特性和自由。是一种以个人主义为主的社会。美国人不太接受中间调和,是则是,非则非,喜欢标新立异。美国传统中则贯穿了在竞争中求生存求发展的信念,他们为了在竞争中处在不败之地,永远乐意进行创新,渴望谋求解决老问题的新方法,也乐意迁移,接受新的工作,进行冒险,而这也正是诸多中国人所缺少的,很可能是由于这一点,近代中国社会发展缓慢而美国则经历一种又一种经济飞跃。

(三)认知系统的影响

从社会认知系统上讲,中美的哲学和认识论在社会历史背景中建构了不同的心理学理论。中国人生活中复杂的社会关系使得他们不得不把自己的注意力用来关注外部世界,因此中国人的自我构造是依赖性的;相反,美国人生活的社会关系比较简朴,因此他们更有可能把自己的注意力放在客体和本身的目的之上。在这个社会认知系统中.社会组织对认知过程有着直接的影响,辩证思维和逻辑思维就是这种认知过程的特性。更为重要的是,这种特性始终保持下来,对人们的心理和行为产生了广泛的影响:中国人的认知以情境为中心。美国人则以个人为中心;中国人以被动的态度看待世界,美国人以主动的态度征服世界。

(四)文字的影响

中文适合形象思维,英语字母文字适合逻辑思维。中英文字的差别与中美文化差别含有一致性。中文来源于象形文字,它是直接从原始图画发展而来的,是借字形来描写所指之物,以形达意。也就是说中文在造字之初与它们所描写的物在形上是统一的;而英文字母文字在造字时保持了与语音的统一。这两种不同的统一体现了两种取向:一种取向于物.一种取向于语音。因此我们得出下列两点结论:1.中文的重要本源是象形文字,含有直观性,其意义以字形与物象的相似为理据;2.英语字母文字的字形与字的读音含有一致性。但与它们所指的事物之间没有形似的关系,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论