对外贸易合同模板_第1页
对外贸易合同模板_第2页
对外贸易合同模板_第3页
对外贸易合同模板_第4页
对外贸易合同模板_第5页
已阅读5页,还剩39页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

对外贸易合同模板

合同的出现就是对自己权益的一种保障,对于合同的拟写是一件特别专业的事,那么什么样模板的合同才不会出现问题呢?下面是我为您收集整理的对外贸易合同模板,希望能够帮助到您,欢迎阅读与保藏。

对外贸易亦称国外贸易或进出口贸易,简称外贸,是指一个国家(地区)与另一个国家(地区)之间的商品、劳务和技术的交换活动。这种贸易由进口和出口两个部分组成。以下是关于对外贸易合同模板,欢迎阅读!

对外贸易买卖合同书【1】

_________(售方)为一方,与_________(购方)为另一方,签定合同如下:

第一条合同对象

依据_________年_________月_________日双方签定的关于合作的协议,在售方国国境车上交货条件下售方售出,购方购入货物。

其数量、种类、价格及交货期均按第_________号附件办理,该附件为本合同不行分割的部分。

合同总金额为_________。

其次条价格

本合同所售出货物的价格以_________计算,此项价格系卖方国国境车上交货,包括包皮、包装和标记费在内。

第三条品质

按本合同所售出货物的品质应符合中华人民共和国国家标准或_________,并符合本合同附件所规定的技术条件;凭样交货的商品品质应符合双方所确认的样品。

商品质量应以售方国国家商品检验局出具的品质书证明之。

第四条供货期

售方应在本合同附件规定的期限内发货。

在征得购方同意的状况下,售方有权按双方商妥的数量和金额提前交货。

第五条标记

每个货箱均应用防水颜料在箱体的三面(上面,前面和左面)用英、_________(国)两种文字书写以下标记:合同号,收货人,箱号,毛重,净重。

第六条支付

本合同所供应的货物之价款,由购方根据中国银行和_________银行关于_________规定的方法及_________以_________凭下列单据向售方支付:1.帐单4份;2.盖有售方国发站印章的铁路运单副本1份;3.明细单3份;;4.品质证明书1份。

第七条保证和索赔

卖方在供应的商品投入运用之后12个月内保证商品质量,但不超过供货之日起18个月。

对货物品质的异议应在发觉缺陷后3个月内提出,如在保证期发觉缺陷,提赔日期不能迟于保证期结束30天。

如商品在保证期内出现缺陷,供货一方应解除缺陷或更换有缺陷的部分并负担费用。

第八条发货通知

售方应在发货后10天内以电传向购方通知有关货物自生产厂发运的状况,并注明发运日期,合同号,发动机号,件数,毛重和铁路运单号。

第九条仲裁

由本合同所产生或与本合同有关的一切纠纷,应尽可能通过双方谈判解决。

如双方不能达成协议,可提交被告国对外贸易仲裁机关审理,中方国家对外贸易仲裁为中国对外贸易促进委员会,_________方为_________商会。

第十条不行抗力条款

双方任何一方发生不行抗力状况(如火灾、自然灾难、斗争、各种军事行动、封锁、禁止进出口或不以双方意志为转移的其它状况),

使本合同全部或部分义务无法履行时,履行本合同义务的期限可相应推迟,在此期间合同义务仍旧有效。

假如不行抗力状况持续30天以上,其中一方有权通知另一方免除接着履行合同义务,此时任何一方无权向对方提出补偿可能的损失。

无法履行本合同义务方应将不行抗力状况发生和结束及影响合同义务履行状况马上通知对方。

不行抗力发生和持续的时间应以售方或购方有关商会出具的证明书证明。

第十一条其它条件

本合同未尽事宜,双方均按_________办理。

本合同一式两份,以中、_________(国)两种文字书就,两种文字具有同等效力。

第十二条双方法定地址

售方:_________;购方:_________

第十三条运输地址

发货人:_________

收货人:_________

发站:_________

到站:_________

售方(签字):_________购方(签字):_________

_________年____月____日_________年____月____日

签订地点:_________签订地点:_________

外贸合同书【2】

_________国_________市_________外贸公司(下称外贸公司)与中国_________市_________公司(下称公司)签定本合同如下:

一合同的标的、价格和总价

外贸公司在_________(国)中国界车上交货条件下按本合同附件1向公司供应商品。

商品以美元计价,系_________(国)中国界车上交货价,包括包皮、包装和标记的费用。

依据附件1由_________国向中国供货的总值为_________美元。

公司相应地在中_________(国)国界车上交货条件下按本合同附件2向外贸公司供应商品。

商品以美元计价,系中_________(国)国界车上交货价,包括包皮、包装和标记的费用。

依据附件2由中国向_________国供货的总值为_________美元。

二供货期

售方应在本合同附件规定的期限内交货。

售方有权按双方商定的数量和金额提前供货。

购方有义务按合同规定接收货物。

三结算

本合同所供货物之价款,在易货基础上以美元计价,不通过银行记帐。

货物交接后,由售方商务代表到购方结算,或将结算凭证寄给购方进行结算,并凭下列单据办理:

1.发货帐单2份;

2.盖有发货站戳记的铁路运单副本1份;

3.明细单2份;

4.品质证明书1份。

购方接到上述单据核对无误后给售方出以等值易货贸易结算凭证予以确认。

四包装

卖方应在包装货物时实行全部预防措施以保证货物在储存、海运、陆运、吊装时完好无损。

五商品的品质和保证

所供商品的品质应由品质证明书加以确认,该证书确认商品品质符合生产国的技术条件和国家标准。

所供商品的品质性能应与标准样品相一样,标准样品在签定合同时交给买方,在保证期内留存买方并在对供货品质发生争议的状况下供双方运用。

保证期为供货后九个月。

六索赔

购方可按_________所规定的期限和程序在下列方面提出索赔。

1.如货物数量与明细单注明的数量不符,在包装完整和没有外部损伤(内部短缺)的状况下,购方有权凭检验证书提出索赔。

假如货物的发运系按发货人确定的重量发出,而国境交接站双方铁路交接中发觉不足,并从实际状况看来,不是铁路方面的过失。

可依据双方铁路方面编制的商务记录提出索赔。

2.如货物品质与合同规定不符时,可依据商品检证或无利害关系的权威机关的代表参加制成的记录提出异议。

如售方所供货物的品质,不符合合同规定的技术条件或与双方确认的样品不符时,购方有权要求售方或者削价、或者更换货物。

假如售方自收到异议之日起60天内不作最终确定,或不同意检验证书中确定的削价百分比时,则购方有权将品质不合格的货物按售方供应的地址退给售方。

售方应在本合同规定的异议审理期限内将返回地址通知购方。

假如在每批货物中发觉残次品占20%以上,收货人则将退回全部货物。

由于质量缘由退回货物时所产生的全部费用由售方担当。

在这种状况下,售方没有免除向购方补发数量相同并符合合同规定的货物的责任。

在终点站检验货物的数量和/或质量或须要的一切费用由购方担当。

七不行抗力条款

由于发生不行抗力状况(如:火灾、水灾、地震等),而干脆影响本合同的履行时,售方对本合同的部分义务或全部义务无法履行的责任不予担当。

经双方协商,履行本合同义务的期限也可相应推迟。

发生不行抗力状况一方应自灾情结束之日起,十日内将有关发生不行抗力的性质、毁坏程度及影响合同履行的状况书面通知对方。

如对方有异议,发生不行抗力状况一方凭其国家有关机关的认证书豁免责任,中方为中国贸促会,_________(国)方为_________国工商会。

八仲裁

由本合同所产生或与本合同有关的一切纠纷,应尽可能通过双方谈判解决。

如双方不能达成协议,可通过被告国对外贸易仲裁机关审理。

九其它条件

本合同未尽事宜,均按_________办理。

本合同一式两份,以中、_________(国)两种文字书就,两种文字具有同等效力。

双方法定地址:

售方:_________购方:_________

地址:_________地址:_________

电报挂号:_________电报挂号:_________

电传:_________电传:_________

传真:_________传真:_________

电话:_________电话:_________

国际电报:_________国际电报:_________

十运输地址

发货人:_________收货人:_________

发站:_________到站:_________

售方(签字):_________购方(签字):_________

_________年____月____日_________年____月____日

签订地点:_________签订地点:_________

涉外合同范本【3】

出租方:(以下简称甲方)

承租方:(以下简称乙方)

甲、乙双方就房屋租赁事宜,达成如下协议:

一、甲方将位于xx市xx街道xx小区x号楼xxxx号的房屋出租给乙方居住运用,租赁期限自xx年xx月xx日至xx年xx月xx日,计x个月。

二、本房屋月租金为人民币xx元,按月/季度/年结算。

每月月初/每季季初/每年年初x日内,乙方向甲方支付全月/季/年租金。

三、乙方租赁期间,水费、电费、取暖费、燃气费、电话费、物业费以及其它由乙方居住而产生的费用由乙方负担。

租赁结束时,乙方须交清欠费。

四、乙方同意预交元作为保证金,合同终止时,当作房租冲抵。

五、房屋租赁期为,从年月日至年月日。

在此期间,任何一方要求终止合同,须提前三个月通知对方,并偿付对方总租金的违约金;假如甲方转让该房屋,乙方有优先购买权。

六、因租用该房屋所发生的除土地费、大修费以外的其它费用,由乙方担当。

七、在承租期间,未经甲方同意,乙方无权转租或转借该房屋;不得变更房屋结构及其用途,由于乙方人为缘由造成该房屋及其配套设施损坏的,由乙方担当赔偿责任。

八、甲方保证该房屋无产权纠纷;乙方因经营须要,要求甲方供应房屋产权证明或其它有关证明材料的,甲方应予以帮助。

九、就本合同发生纠纷,双方协商解决,协商不成,任何一方均有权向天津开发区人民法院提起诉讼,恳求司法解决。

十、本合同连一式x份,甲、乙双方各执x份,自双方签之日起生效。

甲方:

乙方:

年月日

编辑举荐

对外贸易合同范本

CONTRACT

对外贸易合同范本

NO.:

DATE:

THEBUYERS:

ADDRESS:

TEL:FAX:

买方:

地址:

THESELLERS:

ADDRESS:

TEL:FAX:

ThisContractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheundermentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:

买方与卖方就以下条款达成协议:

1.COMMODITY:

ItemNo.

Description

名称及规格

Unit

单位

Qty

数量

UnitPrice

单价

Amount

总价

CIPXI’ANAirport

TOTALVALUECIPXI’ANAirportUSD

SayU.S.Dollarsonly.

2.COUNTRYANDMANUFACTURERS:

原产国及造商:

3.PACKING:制

Tobepackedinstandardairwaypacking.TheSellersshallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesincurredonaccountofimproperpackingandforanyrustattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbythesellersinregardtothepacking.

包装:标准空运包装。假如由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。

4.SHIPPINGMARK:

TheSellersshallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:"KEEPAWAYFROMMOISTURE""HANDLEWITHCARE""THISSIDEUP"etc.andtheshippingmark:

唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部

刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、

“当心轻放”、“此面对上”等,唛头为:

5.TIMEOFSHIPMENT(装运期):withindaysafterreceiptofL/C

6.PORTOFSHIPMENT(装运港):

7.PORTOFDESTINATION(目的港):,CHINA

8.INSURANCE(保险):Tobecoveredbysellersfor11%invoicevalueagainstAllRisks.

9.PAYMENT(付款方式)Thebuyeropenanirrevocable1%L/Catsightinfavorofseller

信用证付款:买方给卖方开出1%不行撤销即期信用证。

银行资料:

1.DOCUMENTS:

1.FullsetofAirwaybillinoriginalshowing“FreightPrepaid”andconsignedtoapplicant.空运提单一套

2.Invoiceinthreecopies.发票一式叁份

3.PackinglistinthreecopiesissuedbytheSellers.装箱单一式叁份

4.CertificateofQualityissuedbytheSellers.制造厂家出具的质量证明书

5.InsurancePolicy.保险单一份

6.CertificateoforiginissuedbytheSellers.原产地证书

7.Manufacturer’scertifiedcopyoffaxdispatchedtotheapplicantwithin24hoursaftershipmentadvising

flightNo.,B/LNo.,shipmentdate,quantity,Grossweight,Netweight,andvalueofshipment.

制造厂家通知开证申请人有关货物装运的具体资料传真复印件壹份

8.Theseller’sCertificateandwaybillcertifyingthatextradocumentshavebeendispatchedaccording

tothecontracttermsbyexpressairmail.

卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单.

9.CertificateofNoWoodenPackingorCertificateofFumigation.非木包装声明或熏蒸证.

Inaddition,theSellersshall,withinthreedaysaftershipment,sendbyexpressairmailoneextrasetsof

theaforesaiddocumentsdirectlytotheBuyers.

另外,卖方应于货物发运后三天内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。

11.SHIPMENT:

TheSellersshallshipthegoodswithintheshipmenttimefromtheportofshipmenttothedestination.Transshipmentisallowed.Partialshipmentisnotallowed.

运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的港,不许分批,允许转运。

12.SHIPPINGADVICE:

Thesellersshall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisebyfaxthebuyersoftheContractNo.,commodity,quantity,invoicedvalue,grossweight,nameofvesselanddateofdeliveryetc.Incaseduetothesellersnothavingfaxedintime,alllossescausedshallbebornebythesellers.

装运通知:对外贸易合同格式

NO.:

DATE:

THEBUYERS:

ADDRESS:

TEL:FAX:

买方:

地址:

THESELLERS:

ADDRESS:

TEL:FAX:

ThisContractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheundermentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:

买方与卖方就以下条款达成协议:

1.COMMODITY:

ItemNo.

Description

名称及规格

Unit

单位

Qty

数量

UnitPrice

单价

Amount

总价

CIPXI‘ANAirport

TOTALVALUECIPXI‘ANAirportUSD

SayU.S.Dollarsonly.

2.COUNTRYANDMANUFACTURERS:

原产国及造商:

3.PACKING:制

Tobepackedinstandardairwaypacking.TheSellersshallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesincurredonaccountofimproperpackingandforanyrustattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbythesellersinregardtothepacking.

包装:标准空运包装。假如由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。

4.SHIPPINGMARK:

TheSellersshallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:“KEEPAWAYFROMMOISTURE”“HANDLEWITHCARE”“THISSIDEUP”etc.andtheshippingmark:

唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部

刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、

“当心轻放”、“此面对上”等,唛头为:

5.TIMEOFSHIPMENT(装运期)withindaysafterreceiptofL/C

6.PORTOFSHIPMENT(装运港)

7.PORTOFDESTINATION(目的港),CHINA

8.INSURANCE(保险)Tobecoveredbysellersfor110%invoicevalueagainstAllRisks.

9.PAYMENT(付款方式)Thebuyeropenanirrevocable101%L/Catsightinfavorofseller

信用证付款:买方给卖方开出101%不行撤销即期信用证。

银行资料:

10.DOCUMENTS:

1.FullsetofAirwaybillinoriginalshowing“FreightPrepaid”andconsignedtoapplicant.空运提单一套

2.Invoiceinthreecopies.发票一式叁份

3.PackinglistinthreecopiesissuedbytheSellers.装箱单一式叁份

4.CertificateofQualityissuedbytheSellers.制造厂家出具的质量证明书

5.InsurancePolicy.保险单一份

6.CertificateoforiginissuedbytheSellers.原产地证书

7.Manufacturer‘scertifiedcopyoffaxdispatchedtotheapplicantwithin24hoursaftershipmentadvising

flightNo.,B/LNo.,shipmentdate,quantity,Grossweight,Netweight,andvalueofshipment.

制造厂家通知开证申请人有关货物装运的具体资料传真复印件壹份

8.Theseller‘sCertificateandwaybillcertifyingthatextradocumentshavebeendispatchedaccording

tothecontracttermsbyexpressairmail.

卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单。

9.CertificateofNoWoodenPackingorCertificateofFumigation.非木包装声明或熏蒸证。

Inaddition,theSellersshall,withinthreedaysaftershipment,sendbyexpressairmailoneextrasetsof

theaforesaiddocumentsdirectlytotheBuyers.

另外,卖方应于货物发运后三天内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。

11.SHIPMENT:

TheSellersshallshipthegoodswithintheshipmenttimefromtheportofshipmenttothedestination.Transshipmentisallowed.Partialshipmentisnotallowed.

运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的港,不许分批,允许转运。

12.SHIPPINGADVICE:

Thesellersshall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisebyfaxthebuyersoftheContractNo.,commodity,quantity,invoicedvalue,grossweight,nameofvesselanddateofdeliveryetc.Incaseduetothesellersnothavingfaxedintime,alllossescausedshallbebornebythesellers.

装运通知:

卖方应于装货后,马上用传真将有关合同号、货物、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物预料抵达日等资料通知买方。假如由于卖方未能通知买方而造成的全部损失均由卖方担当。

13.GUARANTEEOFQUALITY:

TheSellersguaranteethattheCommodityhereofismadeofthebestmaterialswithfirstclassworkmanship,brandnewandunused,andcompliesinallrespectswiththequalityandspecificationstipulatedinthisContract.Theguaranteeperiodshallbe12monthscountingfromthedateofsigningtheAcceptanceReportofthismachineattheend-user'ssite.

质量保证:卖方保证合同货物采纳的材料、精湛的做工、全新、未运用过、质量和技术规格均符合合同的要求。质保期为最终用户签定验收报告后12个月内。

14.CLAIMS:

Within90daysafterthearrivalofthegoodsatdestination,shouldthequality,specification,orquantitybefoundinunconformitywiththestipulationsoftheContractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyornottheownersofthevesselareliable,theBuyersshall,onthestrengthoftheInspectionCertificateissuedbytheStateAdministrationforEntry-ExitInspectionandQuarantineofP.R.C.orthesiteinspectionreportissuedbytheseller‘sengineer,havetherighttoclaimforreplacementwithnewgoods,orforcompensation,andallexpenses(suchasinspectioncharges,freightforreturningthegoodsandforsendingthereplacement,insurancepremium,storageandloadingandunloadingchargesetc.)shallbebornebytheSellers.Asregardsquality,theSellersshallguaranteethatifwithin12monthsfromthedateofsigningtheacceptancereportofthismachine,damagesoccurinthecourseofoperationbyreasonofinferiorquality,badworkmanshiportheuseofinferiormaterials,theBuyersshallimmediatelynotifytheSellersinwritingandputforwardaclaimsupportedbyInspectionCertificateissuedbytheStateAdministrationforEntry-ExitInspectionandQuarantineofP.R.C..TheCertificatesoissuedshallbeacceptedasthebaseofaclaim.TheSellers,inaccordancewiththeBuyers'claimshallberesponsiblefortheimmediateeliminationofthedefect(s),completeorpartialreplacementofthecommodityorshalldevaluatethecommodityaccordingtothestateofdefect(s),.IftheSellersfailtoanswertheBuyerswithinonemonthafterreceiptoftheaforesaidclaim,theclaimshallbereckonedashavingbeenacceptedbytheSellers.

索赔:货物抵达目的地后90天内,假如质量、技术规格或数量发觉与合同的规定不符(除过保险公司和运输公司的责任所负),买方应当依据中华人民共和国出入境检验检疫局的检验报告或者是卖方的调试人员在安装调试时出具的报告,有权要求替换或补偿,全部的费用(包括商检费、替补件来回的运费、保险费、仓储费、货物装货卸货费等)均由卖方担当。卖方的质量保证为签定关于此批货物的验收报告后12个月内;由于货物内在的质量、差的做工、选材不当而造成操作中的货物损坏,买方应马上书面通知卖方,并同时随附中国商检局出具的检验报告作为索赔依据。卖方在接到买方的索赔后,有责任马上解决相应的质量问题、全部或部分地替换货物或依据货物损坏的程度进行折价;假如卖方在收到买方的上述索赔后一个月内未能作出答复,则视为索赔已为卖方所接受。

15.FORCEMAJEURE:

TheSellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.TheSellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithinfourteendaysthereafter,theSellersshallsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptanceacertificateoftheaccidentissuedbytheCompetentGovernmentAuthoritieswheretheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethan10weeks,theBuyersshallhavetherighttocanceltheContract.

不行抗力:对于制造或装船运输过程中可能产生的不行抗力而造成的迟交货或不能交货,卖方可以不担当责任。卖方应马上在不行抗力产生的十四日内将有关状况通知买方,并且卖方应用航空邮件将有关政府*部门出具的证明不行抗力产生的文件寄送给买方。在此状况下,卖方仍应尽努力实行各种措施促使货物的发运。假如事故持续十周,买方有权取消该合同。

16.LATEDELIVERYANDPENALTY:

ShouldtheSellersfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,withexceptionofForceMajeurecausesspecifiedinClause15ofthisContract.TheBuyersshallagreetopostponethedeliveryonconditionthattheSellersagreetopayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankfromthepayment.ThePenalty,however,shallnotexceed5%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthelatedelivery.Therateofpenaltyischargedat0.5%foreverysevendays.Odddayslessthansevendaysshouldbecountedassevendays.IncasetheSellersfailtomakedeliverytenweekslaterthanthetimeofshipmentstipulatedintheContract,theBuyersshallhavetherighttocancelthecontractandtheSellers,inspitethecancellation,shallstillpaytheaforesaidpenaltytotheBuyerswithoutdelay.

迟交货和罚金:假如卖方未能按合同规定刚好交货(除了本合同15条款所言的不行抗力),买方同意在卖方付罚金的前提下迟交货。罚金的金额不超过迟交货的合同货物部分的价值的5%,罚金按每7日0.5%计算,少于7日的增加天数按7日计。假如卖方未能于合同规定的交货期之后的十周内发运,买方有权取消该合同,除此之外,卖方仍要将有关罚金不加拖延地付给买方。

17.ARBITRATION:

AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationwhichshallbeconductedinaccordancewiththeCommission'sarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothpartied.Arbitrationfeeshallbebornebythelosingparty.

仲裁:与此合同有关的争议应通过友好协商解决。假如协商无法解决,提交中国国际经济贸易仲裁委员会进行仲裁。根据申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用由败诉方担当。

18.BANKCHARGES:AllbankchargesoutsideChinawillbeontheaccountoftheSellers.

银行费用:全部中国之外的银行费用均由卖方担当。

19.OTHER:Thiscontractsignedinthreecopies,thesellerholdsonecopyandthebuyerholdtwocopies.

其它:本合同一式叁份,卖方执壹份,买方执贰份。

THEBUYERSTHESELLERS

对外贸易合同示范本

合同屋合同范文频道为大家整理了《对外贸易合同示范本》,供大家学习参考。

正本ORIGINAL合同号ContractNo:_______签字日期SigningDate______

卖方__________________________________________TheSeller:

买方__________________________________________TheBuyer:

双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:TheSelleragreestosellandtheBuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsconditionsbelow:(1)货物名称及规格DescriptionofCommodity,Specifications(2)数量Quantity卖方有权在_____%以内多装或少装shipment______%moreorlessatseller'soption(3)单价Unitprice(4)总价TotalAmount(5)包装:PackingTerm:(6)唛头:ShippingMarks:(7)装运口岸:PortofLoading:ChinaPorts(8)目的口岸:PortofDestination。(9)装运期限:TimeofShipment:(10)保险:由卖方按发票金额110%投保。Insurance:TobeeffectedbytheSellerfor110%ofinvoicevaluecovering。(11)商品检验:Inspection:(12)付款条件:买方应通过买卖双方同意的银行,开立以卖方为受益人的、不行撤销的、不行转让和不行分割的、允许分批装运和转船的即期信用证。该信用证凭装运单据在中国的中国银行见单议付。该信用证必需在______年___月___日前开到卖方。信用证有效期为装船后_____天在中国到期。TermsofPayment:TheBuyershallopen,WithabanktobeacceptedbyboththeBuyerandtheSeller,anirrevocable,intransferableandindivisibleLetterofCreditatsight,allowingpartialshipmentsandtransshipment,infavorofthesellerandnegotiableagainstfirstpresentationoftheshippingdocumentstotheBankofChinainChina.ThecoveringLetterofCreditmustbeopenedandreachedtotheSellerbeforeandtoremainvalidinChinauntilthe_____day(inclusive)fromthedateofShipment。(13)单据:卖方应向议付银行供应已装船清洁提单(或集装箱运输的己装船提单)、发票、品质证明、数量/重量鉴定书;假如本合同按CIF条件,应再供应可转让的保险单或保险凭证。Documents:TheSellershallpresenttothenegotiatingbank,CleanOnBoardBillofLading(orCleanOnBoardBillofLadingforcontainertransportation),Invoice,QualityCertificate,SurveyReportonQuantity/Weight,andTransferableinsurancePolicyorinsuranceCertificatewhenthisContractismadeonCIFbasis。(14)装运条件:(CIF/CFR)1.载运船只由卖方支配,允许分批装运,允许转船、允许集装箱运输。2.卖方于货物装船后,应将合同号码、品名、数量、船名、装船日期以电报通知买方。TermsofShipment:(CIF/CFR)1.Thecarryingvesselshallbeprovidedbytheseller.partialShipments'transshipmentandcontainerstransportationareallowed。2.AfterloadingiscompletedtheSellershallnotifytheBuyerbycableofthecontractnumber.descriptionofcommodity,quantity,nameofthecarryingvesselanddateofshipment。(15)品质与数量、重量的异议与索赔:货到目的口岸后,买方如发觉货物品质及/或数量/重量与合同规定不符,除属于保险公司及/或船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量/重量异议须于货到目的口岸之日15天内提出。卖方应于收到异议后30天内答复买方。Quality/Quantity/WeightDiscrepancyandClaim:Incasethequalityand/orquantity/weightarefoundbytheBuyertobenotinconformitywiththeContractafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,theBuyermaylodgeclaimwiththesellersupportedbysurveyreportissuedbyaninspectionorganizationagreeduponbybothparties,withtheexception,howeverofthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyand/ortheShippingcompanyaretobeheldresponsibleClaimforqualitydiscrepancyshouldbefiledbytheBuyerwithin30daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination?whileforquantity/weightdiscrepancyclaimshouldbefiledbytheBuyerwithinl5daysafterarrivaloftheportofdestination.TheSellershallwithin30daysafterreceiptoftheclaim,sendreplytotheBuyer.(16)不行抗力:由于人力不行抗拒的事故,使卖方不能在本合同规定期限内交货或者不能交贷,卖方不负责任。但卖方必需马上以电报通知买方,如买方提出要求,卖方应以挂号函向买方供应由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的发生事故的证明文件。ForceMajeure:IncaseofForceMajelure,theSellershallnotbeheldresponsibleforlatedeliveryornon-deliveryofthegoodsbutshallnotifytheBuyerbycable,ThesellershalldelivertotheBuyerbyregisteredmail,ifsorequestedbytheBuyer,acertificateissuedbytheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeoranycompetentauthorities。(17)仲裁:凡因执行本合同或与本合同有关事项发生的一切争吵,应由双方以友好方式协商解决,假如不能取得协议时,则在被告国家依据被告国仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁,仲裁确定是终局的,对双方具有同等约束力。仲裁费用除非仲裁机构另有确定外,均由败诉一方负担。Arbitration:AlldisputesinconnectionwiththisContractortheexecutionthereofshallbeSettledthroughfriendlynegotiationsbetweentwopartiesifnosettlementcanbereached.thecaseindisputeshallthenbesubmittedforarbitrationinthecountryofdefendantinaccordancewiththearbitrationregulationsofthearbitrationorganizationofthedefendantcountry,Thedecisionmadebythearbitrationorganizationshallbetakenasfinalandbindinguponbothparties.Thearbitrationexpressesshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawardedbythearbitrationorganization。(18)补充条款:Additionalclauses:

(19)其他

双方公司落款及签字(盖章)

深圳对外贸易货物进口合同模板

深圳对外贸易货物进口合同(中英文比照)(官方范本)

合同编号:_________________

ContractNo:_______________

签订日期:_________________

Date:______________________

签订地点:_________________

Signedat:_______________

电话:____________________

Tel:______________________

传真:____________________

Fax:_______________________

电报:____________________

Cable:____________________

电传:____________________

Telex:____________________

电话:____________________

Tel:______________________

传真:____________________

Fax:_______________________

电报:_____________________

Cable:____________________

电传:_____________________

Telex:____________________

经买双方确认依据下列条款订立本合同:

TheundersignedSellersandBuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:

1.货号

ArtNo.名称及规格

Descriptions单位

Unit数量

Quantity单价

UnitPrice金额

Amount

合计:_________________

Totally:______________

总值(大写):_____________________

Totalvalue:(inwords)_____________

允许溢短____%。________%moreorlessinquantityandvalueallowed.

2.成交价格术语:

Terms:□FOB□CFR□CIF□DDU□

3.出产国与制造商:___________________________

Countryoforiginandmanufacturers:________

4.包装:__________________

Packing:__________________

5.装运唛头:______________

ShippingMarks:___________

6.装运港:________________

Deliveryport:___________

7.目地港:________________

Destination:______________

8.转运:□允许□不允许;分批装运:□允许□不允许

Transhipments:□allowed□notallowed

Partialshipments:□allowed□notallowed

9.装运期:________________

Shipmentdate:____________10.保险:由____按发票金额110%,投保_____险,另加保_____险。

Insurance:tobecoveredbytheFOR110%oftheinvoicevaluecoveringadditional

11.付款条件:

Termsofpayment:

□买方通过_____银行在____年____月____日前开出以卖方为受益人的_______期信用证。

ThebuyersshallopenaLetterofCreditatsightthroughbankinfavourofthesellerspriorto.

□付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天付款跟单汇票,付款时交单。

Documentsagainstpayment(D/P)

Thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.

□承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。

Documentsagainstacceptance:(D/P)

Thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.

□货到付款:买方在收到货物后____天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB、CFR、CIF术语)。

Cashondelivery(COD)

Thebuyersshallpaytothesellerstotalamountwithindaysafterthereceiptofthegoods.(ThisclauseisnotappliedtothetermsofFOB,CFR,CIF).

12.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。

Documents:Thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebanksfornegotiation/collection.

①运单

ShippingBills:

□海运:全套空白抬头/指示抬头、空白背书/指示背书注明运费已付/到付的已装船清洁海运/联运正本提单,通知在目的港公司

Incasebysea:FullsetofcleanonboardoceanBillsofLading/combinedtransportationBillsofLadingmadeouttoorderblankendorsed/endorsedinfavouroformadeouttoorderof,marked“freightprepaid/collected”notifyingattheportofdestination.

□陆运:全套注明运费已付/到付的装车的记名清洁运单,通知在目的地公司。

Incasebylandtransportation:fullsetofcleanonboardlandtransportationBillsmadeouttomarked“freightprepaid/collected”notifyingatthedestination.

□空运:全套注明运费已付/到付的记名空运单,通知在目的地公司。

IncasebyAir:FullsetofcleanonboardAWBmadeouttomarked“freightprepaid/collected”notifyingat

thedestination.

□:

②标有合同编号\信用证号及装运唛头的商业发票一式____份。

SingedcommercialinvoiceincopiedindicatingcontractNo,L/CNo.Andshippingmarks.

③由_____出具的装箱单或重量单一式______份。

Packinglist/weightmemoincopiesissuedby.

④由_______出具的质量证明书一式________份

CertificateofQualityincopiesissuedby.

⑤由________出具的数量证明书一式________份

CertificateofQuantityincopiesissuedby.

⑥保险单正本一式_______份。

Insurancepolicy/certificateincopies.

⑦签发的产地证一式_______份

CertificateofOriginincopiesissuedby.

⑧装运通知:

shippingadvice:

另外,卖方应在交运后____小时内以特快专递方式邮寄给买方第____项单据副本一套。

Inaddition,thesellersshall,withinhoursaftershipmenteffected,sendeachcopyoftheabove—mentioneddocumentsNo.____,directlytothebuyersbycourierservice.

13.装运条款:

□FOB

卖方应在合同规定的装运日期前30天,以电报/电传/传真通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方支配租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物超过船舷并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。

Thesellersshall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedinthecontractadvisethebuyersbyCABLE/TELEX/FAXofthecontractNo.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthatthebuyerscancharteravessel/bookshippingspace.Intheeventofthesellers’failuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragechargesthusincurredshallbeforseller’saccount.□CIF或CFR

CIFandCFR

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船到目的港。在CFR术语下,卖方应在装船前2天电传/传真/电报买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方支配保险。

Thesellersshallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromtheportofshipmenttotheportofdestination.UnderCFRterms,thesellersshalladvisethebuyersbyCABLE/FAX/TELEXofthecontractNo.,commodity,invoicevalueandthedateofdespatchtwodaysbeforetheshipmentforthebuyerstoarrangeinsuranceintime.

□DDU

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装运至目的港。

Thesellersshallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromtheportoftheportofdestination.

14.装运通知

shippingadvice:

一件装载完毕,卖方应在____小时内电传/传真/电报买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。

Thesellersshallimmediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisebuyersofthecontractNo.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameofvesselandshipmentdatebyTLX/FAX/CABLEwithin_____hours.

15.质量保证:

Qualityguarantee:

货物品质规格必需符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港_____个月内,在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。

ThesellersshallguaranteethatthecommoditymustbeinconformitywiththequalityandspecificationsspecifiedinthiscontractandLetterofQualityGuarantee.Theguaranteeperiodshallbemonthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodthesellersshallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigningandmanufacturingofthemanufacturer.

16.商品检验:卖方须在装运前_____日托付检验机构对合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方托付____检验机构进行复检。

Goodsinspection:ThesellersshallhavethegoodsinspectedbyInspectionAuthoritydaysbeforetheshipmentandissuedtheInspectionCertificate.Theb

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论