中国人说英语普遍存在的发音问题_第1页
中国人说英语普遍存在的发音问题_第2页
中国人说英语普遍存在的发音问题_第3页
中国人说英语普遍存在的发音问题_第4页
中国人说英语普遍存在的发音问题_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中国人说英语普遍存在的发音问题(本文是本人英语教学中的经验总结,贴出来希望对发音有困难的英语学习者有所帮助,转贴时请注明出处:作者喻舟,贴于普特听力网)值得庆幸的是,中国人说英语在发音方面的困难并不特别严重。所以,即使我们的发音不太理想,但听起来也不象某些国家或地区的人那么“可怕”。有人说,天不怕地不怕,就怕印度人说英国话。其实不仅仅是印度人,日本人讲英语似乎也比较“难受”,另外,整个阿拉伯语国家的人讲英语普遍难懂。就连法国人讲英语也不怎么好听,看过美剧《GilmoreGirls》的朋友一定对那位来自法国的黑人吧哥所讲的难受的英语有着深刻印象。尽管如此,中国人讲英语依然普遍透出浓厚的“中国口音”,就连不少在美国生活了相当长时间的中国人,也难以去除这种口音特征。究竟是那些因素构成了我们独具特色的中味语音呢?下面聊一聊这个话题。第一汉语中的元音发音部位比较靠前汉语的元音系统,极少使用后元音。汉语拼音中的五个基本元音(韵母)e、i、a、o、u,属于前元音(i、u)或中元音(a、e、o),由它们构成的双元音或多元音自然而然也属于前、中元音效果。但是,在英语中,这五个元音对应的音素中只有两个属于前元音(e、i),另外三个都是后元音(a、o、u)。当今的汉语,真正的后元音只剩下[-ng]音素了。即使是汉语中的[-ng]音素,在中国南方广大地区的口音中也发生了明显的退化现象,这表现在两个方面:一是有部分汉字在北方人口音中发[-ng]音而在南方人的口音中却被[-n]取代(有趣的是,美国俚语中也大量存在把-ng音发成-n音的倾向);二是南方人发[-ng]音时,发音部位也比北方人靠前一些,听起来没有北方人那么明显的喉音效果。我们知道,英语的十二个基本元音中,只有四个是前元音,另有三个中元音,其余五个是后元音。而后元音与前、中元音合构形成双元音甚至多元音时,自然而然地这种双元音和多元音听起来同样具有明显的后元音特征。这种发音部位的靠前与靠后,造成的听觉效果方面的差异是非常明显的。后元音比重较大的语言,听起来浑厚、明朗,丰满,富有力度,底气充足,音域宽广;后元音较少的语言,语音显得比较轻柔、纤细,音色比较单调,显得细声细气,缺少底气,胸音不明显。这是因为,从小训练发后元音有助于促进和强化声带部位的发育,而且可以养成借用胸腔共鸣以助发音的习惯。所以,想说纯正的英语,一定要注重和加强后元音的发声训练。这很有难度,尤其是中国的南方人难度更大。第二详析汉语五大元音与对应英语音素的差别“汉语拼音”系统的创立,对汉语语音的标准化、系统化和普通话的推广功不可没。中国人当初创建“汉语拼音”时,主要就是参考了国际音标系统和英语的发音规则,正是这一原因,它也为我们更方便地学习英语语音做出了不可磨灭的贡献。但是,大家可曾想到,它也是使我们说英语带上浓厚中国口音的“罪魁祸首”之一呢。汉语拼音借用英语中发音相近(注意,是相近,而不是相同!)的五个元音对应的字母作为汉语的五大基本韵母,它们是a、e、i、o、u,双元音则由它们五个再加上鼻音-n和后鼻音-ng相互搭配而成。可幸的是,-n和-ng的发音方式中、英两语没有太大差别,但是五大基本韵母的发音与对应的英语元音存在或多或少的差异。不少中国人学英语语音时没有用心去区分这种差别,为了图省事,几平完全照搬汉语拼音的发音方式,这大概是中国人说英语时脱不了浓厚的中国味的主要原因之一。下面简要谈谈汉语五大基本韵母与对应英语元音的区别。1.汉语拼音中的a,在英语中它是一个后元音,而汉语拼音的发音部位要靠前一些,相当于一个中元音,而且发音口形比英语略小。但是,从听觉效果上来看,差别并不明显,所以中国人发这个音并不带有特别明显的口音。另外要注意,英语中这个音没有对应的短元音,只有长元音[a:]。而且在美式语音中这个音不多见,出现的机会明显比英式英语要少得多,很多已被美国人用别的元音取代了。比如英国人发after、ask、last、chance、pass、can't等字的元音,美国人已经不发成[a:]了。2.汉语拼音中的e,在发音时它的口形比英语略小,部位比英语靠后一点,相当于一个中元音。当这个音单独出现时(如德、特等字的韵母),存在有明显弱化倾向,趋近于英语的中元音[[]。但英语中的[e]是一个标准的前元音,而且它没有对应的长元音,所以时值较短。同样地,中国人说英语时发这个音在听觉上也不存在太重的口音。3.汉语拼音中的i,它对中国人说英语所产生的误导作用可能是最严重的,所谓的中国口音,很大一部分罪责要由这个元音来承担。这个音在英语中本来是一个前元音,但汉语中的发音部位更靠前,几乎就是由舌尖带出。汉语中这个音的口形很平,舌尖上抬与上颚前部之间形成很窄的缝,让气流流过它,而且有明显的气流摩擦的感觉,就像我们说“一”或“衣”等字那种感觉。中国人说英语要发好这个音还颇有难度,注意四点:1)发音部位稍微后移,2)把舌尖放下来,与上颚间形成更宽的空间,3)气流通过时不得产生摩擦效果,4)这个音是一个短元音,所以要发得比汉语拼音更短促。这个音有对应的长元音形式[i:]。在英语学习者中,现在普遍存在一种偏爱美式语音的倾向,这无可厚非。这种现象不仅在中国存在,全球学英语的年青人中普遍存在这种倾向。就连英国的年青人中,也不乏尚美之风。——这大致与当代美国在全球的地位和影响有关。在中国的学院英语教学体系中,似乎从来不为这种倾向所动,英式语音一直占据绝对的地位。中国外交部的高翻队伍中,操美音的也是风毛麟角。美式语音听起来圆润、悠扬。主要原因是美国人发元音普遍比英国人的时值更长,再加上美国人特有的“儿话音”,以及与英国语音显著不同的音调模式,所以,美音听起来颇有音乐感。其实,英式语音有其特有的美感、而且赋寄着深厚的文化内涵和历史沉淀。很多人可能并不知道这样一种现象:美国不少人能操一口足以乱真的英式口音。有些美国人出国旅游时,有时还故意隐藏自己的美国口音,尤其是去到一些高级社交场所时!英、美两种语音存在许多方面的差别,这里只聊一下美国人的“儿音”。大家都知道,在英语中有两个独特的音素[n]和[l],当处于元音之前时,它们相当于辅音,要与紧随其后的元音合构,形成一个单一的音节;当它们处于元音后、同时又没有别的元音跟在它们后面时,它们又具有了元音的功能,要与其前面的元音合构,开成类似于双元单或多元音的音节。而且这两种情况下它们的发音方式是不同的。在汉语拼音中,只有[n]才可以这样身兼二职,[l]则是纯粹的辅音,所以当[l]在元音后时有些中国人发音往往不准。在美国语音中,除了这两个音之外,还在一个音也具有这种功能,它就是[r],——这就是美音的“儿话音”的来历。在美音中,构成一个单字的字母中只要存在r,就倾向于总是要把它们发出来。如果它的后面跟随有元音,它就是一个辅音,这时它跟英式语音的发音是一样的。当它跟在元音之后又没有别的元音附着其后时,英国人是不把它发出来的,而美国人却要把它发出来,这时它就相当于一个元音音素,发音方式听起来就很像北京方言中的“儿话音”。国内不少学美语的英语爱好者,没有明白这个

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论