第13章-程序性公示语要点课件_第1页
第13章-程序性公示语要点课件_第2页
第13章-程序性公示语要点课件_第3页
第13章-程序性公示语要点课件_第4页
第13章-程序性公示语要点课件_第5页
已阅读5页,还剩34页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第13章程序性公示语Chapter13ProcedureandProcessSigns第十三章程序性公示语13.1服务场所13.2商业服务13.3公共设施操作13.4公共安全提示练习题程序性公示语是城市功能服务的一个特殊组成部分。主要出现在包括机场、酒店、旅游休闲等类型的公共场所、公共设施和商业服务场所等地,具有提示、说明以及商业目的等方面功能,从而帮助人们使用相应的设施、遵循相应的操作流程,或者有时运用在商业服务方面,在一定程度上起到招徕的目的。程序性公示语主要具有提示功能,它有助于一个城市实现较为全面的社会服务功能。不论是在机场、酒店“高功能”类的提示,还是商业服务区域“功能+营销”类的说明,或者是其他公共场所的公共安全提示,行为步骤公示语的目标都是简单明了,帮助你“用正确”或者是“做正确”,提示并且促使目标受众采取正确的行动,是城市公共功能实现的一个重要环节。醒目,清晰的行为步骤指南可以很好地帮助城市居民和旅游者使用城市不同场所的各种服务和设施。同时,有些警示性的行为步骤提示具有一定的教育指导功能,可以让普通大众了解如何在面临危险时采取合适的方式保护自己和他人。程序性公示语依据其功能划分为以下的四种类型

1服务场所行为步骤

2公共设施操作行为步骤

3公共设施操作行为步骤

4公共安全提示行为步骤

服务场所行为步骤:此类行为步骤公示语具有非常强的功能性。语言力求简洁清晰,图文设计要吸引眼球,以配合不同的场景的功能和指示要求。商业服务行为步骤:此类公示语用于具有商业功能的公共提示中,除了具有简洁明了等特点外还具有一定的商业促销和招徕性等功能特点。

公共设施操作行为步骤:

此类行为步骤公示语旨在明确地指导使用者顺利使用相应设施,一般具有一定的专业性和技术性,所以经常配有图解以期达到明确的提示效果。

公共安全提示行为步骤:

此类行为步骤公示语的功用是在公共场所的特殊情况或者紧急状态下,例如公共场所紧急状况、火灾、恐怖袭击等情况下提示人们如何进行应对或者疏散。程序性公示语具有提示性、信息性、营销性等主要功能特点,关键在于其文字部分以简洁清晰的语言说明相应受众所需采取的行动,同时在大多数情况下配以图示、图解从而起到“形象化”、“视觉化”的“画龙点睛”之效。

程序性公示语的语言文化特点程序性公示语的传播交际对象比较大众化,涉及社会各个层次,所以选择严谨但又通俗易懂的语汇很重要。同时在某些场合下的语言又需要兼顾“动态+生动”的特点,这都会大大有助于提高行为步骤公示语的功用效果和吸引力。文字大写并加黑处理是行为步骤文字风格的显著特点。大写字母不仅规格齐整,布局美观,还是英文呼唤意义表达的重要符号形式。为此,有些重点的提示信息,甚至有时全部的行为步骤提示文字都使用大写,更好地突出了信息内容以达到吸引受众注意力的目的。

行为步骤文字的构图排列形式一般均是横排,为清晰起见,一个步骤的提示信息占据一行或一个段落,并通常使用数字标示。程序性公示语的翻译策略与技巧程序性公示语信息使用在特定语境下,受众对象为普通大众,在此类公示语的翻译过程中,需要着重考虑两个国家之间社会公共设施,风俗文化等方面的差异,以使翻译的版本指示性强、简洁明了、通俗易懂,同时更为适应中国的情况。为此跨文化交际策略是程序性公示语翻译的主要策略;在跨文化交际策略框架下进行直译、意译、编译、译写、变译等技巧的整合应用。

英语程序性公示语是配合西方社会的公共服务、设施发展起来的,而汉语行为步骤公示语因社会服务和设施发展相对滞后、有些服务、设施以及商业文化在国内缺位,有时导致翻译人员对此缺乏感性认识,较难理解相应的概念和流程,所以在翻译转换时,对于原意的理解以及如何发现和创造恰当词汇确切达意都是应该注意的重点。13.1服务场所

服务场所行为步骤提示可以集中体现在机场、酒店等公共场所,这种类型的提示具有非常强的功能性,配合不同的场景,语言上可以适当省略,以求简单清晰,图文设计需抓人眼球,以更好地引起使用者的注意。美国的此类公示语就突显示了这些特点,如下所示的安检图片,以及非常简洁轻松的语言如“3SimpleSteps”等就是很好的例证。

机场安检步骤提示是整个机场服务提示的一个重要组成部分。安检提示需要清晰简单,表明安检步骤,同时又要突出安检的重要性。以下的图文就很好地满足了这些功能。在文字说明中,它清晰地指出了“3simplesteps”,而且“三”还是使用了阿拉伯数字,更加一目了然。对于三个步骤的重点动作提示都使用了黑体字,达到了更醒目地把信息传递给等待安检旅客的目的。最后又使用黑体字强调了安检的重要性。在这种类型信息的翻译中,需要力求简洁,突出重点。

3SimpleStepstoSecurityPleasebereadyforsecurity:1.ShowIDandboardingpass2.Takeoutliquidsandlaptops3.TakeoffshoesandjacketsThankyouforparticipatinginsecurity.Yoursafetyisourpriority.

安检的简单3步请准备好安检:1.出示身份证和登机牌2.取出液体和笔记本电脑3.脱掉鞋和外套感谢您参加安检。您的安全是我们的头等大事。在酒店这样的场所,也有许多步骤类型的公示语提示,尤其是关于酒店一些设施设备使用方法的步骤提示。以下所展示的就是许多中酒店都提供的关于吹风机使用的行为步骤说明。远离水危险如大多数电器产品一样,即使在关闭状态下,这个吹风机里的电子部件也是导电的。为了减少电击死亡的风险:在使用后从插座中拔出。不要把吹风机放在有可能掉入或者被拽人浴缸、马桶或者水池的地方。在浴缸泡澡时不要使用。不要近水使用或者放在水里。如果吹风机掉入水中,立即切断电源。切勿用手入水捞取。KEEPAWAYFROMWATERDANGER-ASWITHMOSTELECTRICALAPPUANCES,ELECTRICALPARTSINTHISDRYERAREELECTRICALLYLIVEEVENWHENSWITCHISOFF.TOREDUCERISKOFDEATHBYELECTRICSHOCK:1.ALWAYSUNPLUGITAFTERUSE.2.DONOTPLACEORSTOREWHEREDRYERCANFALLORBEPULLEDINTOTUB,TOILETORSINK.3.DONOTUSEWHILEBATHING.4.DONOTUSENEARORPLACEINWATER.5.IFDRYERFALLSINTOWATER,UNPLUGIMMIEDIATELY.DONOTREACHINTOWATER.对于此类步骤信息的翻译,翻译人员最好可以亲身操作一下整个程序,以便更好地了解每个部件的功能,从而可以在中文中找到完全达意的对应词汇,以使翻译出来的使用步骤精准无误。

13.2商业服务

商业服务行为步骤提示信息在揭示功能性的同时也带有商业目的,这一点在以下所展示的付费电话机,自动售货机和付费望远镜的使用步骤提示中都有所体现。此类信息中不可或缺的一部分是关于付费方式的说明,例如“dropcoin”或“choosehowyouwillpayforthecall”等提示付费的语言必然会出现。在美国的商业服务步骤公示语中,关于“使用指南”之类的提示,通常采用不定式的表达方式使语言变得更为动态,例如“TOOPERATELONGRANGEBINOCULARS”(长距离双筒望远镜操作步骤)就很好地体现了这一特点。同时,步骤提示多使用阿拉伯数字外加黑体字表示,清晰明确,关键步骤也会使用更大号的字体以引起使用者的注意。对于此类信息的翻译要求语言简洁,表达清晰无误,以便使用者可以按照提示顺利地完成操作,这样既可以满足使用者的需求,也可以为商家带来收益。HowtousethePublicTTYST(shelf-top)

1.Placethehandsetinthecups.

2.TurnontheTTY.

3.Choosehowyouwillpayforthecall.

4.Dialthenumber.

5.TousetheTTYVoiceAnnouncer,press(voice).

6.Typeyourconversation.

7.TouseVCO,press(ctrl+v).

8.HangupthephoneandturnofftheTTY.

ForhelpusingthePublicTTY,pressctrl+?.

Forhelpwithchargingyourcall,dialtheTTYoperator.

CALL1-800-453-3193FORPANGING

ASSISTANCEANDFORACCESSTO

COURTESYPHONEDIRECTORYLISTINGS.

如何使用公共电传电话(架顶)

1把电话手柄放在杯座内。

2打开电传电话.

3选择你支付电话费用的方式。

4拨号码。

5使用电传电话声音广播器,按(声音)。

6键入对话。

7如要使用VCO,按(ctrl+v)。

8挂机并且关闭电传电话。

在使用公共电传电话方面如需帮助,请按ctrl+?。

在电话收费方面如需帮助,请联系电传电话接线员。

如需寻呼服务或进入免费电话簿,请拨打1-800-453-3193

手机在此充值插入您的卡从菜单选项中选择

自动手机充值机也会像自动取款机一样越来越普遍地出现在我们城市的大街小巷。下图的使用提示非常简洁明了,我们在进行类似的翻译时,在保持精准的前提下,也需要在译文中尽量简洁明了的特点。长距离双筒望远镜操作步骤:

1.将硬币从投币口投入。

2.将手柄扳到底后放开。

3.如需调节视野清晰度,请转

动红色旋钮。

TOOPERATELONGRANGEBINOCULARS:

1.DROPCOININSLOT

2.PULLHANDLEDOWNALLTHEWAY-LETGO

3.TOCLEARVISION-TURNREDKNOB

13.3公共设施公共设施的操作及其步骤提示一般具有一定的专业性和技术性,因此公共设施的操作步骤提示有时会配有图解以期达到明确的提示效果。如下所列的此类公示语在不同程度上显示了这个特点。在此类公示语的提示中,一般使用“instructions”或“operatinginstructions”来表示“操作指南”,具体操作步骤一般都会使用阿拉伯数字外加动词的祈使形式来表明,较少使用例如“请”这类的附加词汇。如有需要警示或者注意的地方,一般都会在公示语的最后部分以大写的更大号字体来表示。在此类公式语的翻译过程中,需要配合图解认真阅读文字以便更好地理解操作步骤,同时,了解相关领域的一些特定表达方式是非常关键的,以期可以在目标语言中清晰而且专业地翻译出一些操作方法。如下所示的门禁呼叫机、残障人士电梯和干粉灭火器操作提示及其翻译都很好地体现了这些特点。CodeOrPushCall

OPERATINGINSTRUCTIONS

Use“ATOZ”ButtonstoLocateNameandCodeNumberonDisplay.NamesareinAlphabeticalOrder.

Tocall,EnterCodeNumberonKeypadorPress“Call”Button.IflineisBusy,Press“#”or“Call”toHangUp.TryAgain.

EnteronOpenDisplayandTone.

HOLDTOSCAN

A

Z

CALL

号码或者按键呼叫

操作指南

使用“A到Z”的按键来选择屏幕上所显示的名字和号码数。名字是按照字母表顺序排列的。

如需呼叫,在按键区输入号码数或者按“呼叫”键。如果占线,按“#”键或者“呼叫”键来挂机。然后再试一次。

当屏幕上出现“开”和铃声之后可以进入。

按住来搜索

A

Z

呼叫

MAXIMUMCAPACITY750LB.(340KG)1PASSENGER+1ATTENDANTOPERATINGINSTRUCTIONSPRESSUPORDOWNBUTTON.DOORWILLUNLOCKWHENTHECARSTOPSATTHELANDING.最大载荷750磅(340公斤)1名乘客+1名陪护人员操作指南1.按向上或者向下箭头。2.当到达相应楼层时,门锁将开启。

DRYCHEMICALFIREEXTINGUISHERINSTRUCTIONS①HOLDUPRIGHTPULLRINGPIN②STARTBACK10FEETAIMATBASEOFFIRE③SQUEEZELEVERSWEEPSIDETOSIDE干粉灭火器使用方法:①垂直举起罐身,拉下安全销②后退10英尺,对准火焰根部③捏紧操作杆,左右喷洒13.4公共安全公共安全提示可能出现在各种公共场合,其目的都是出于安全的考虑给出的相应提醒。以下图片显示的是公共游泳池和温泉区提示中关于如何进行人工呼吸的内容。提示的标题非常醒目,采用红色底面,白色大号字体清晰地写明了“ARTIFICIALRESPIRATION”(人工呼吸)。在此图例下侧关于紧急情况拨打911的提示也采用同样格式,非常引人注目。此外,提示的不同步骤采用大号的阿拉伯数字加以表明,非常醒目,同时结合图示详细说明了具体的操作方法。整个人工呼吸操作方法的提示详尽醒目,图文并茂。人工呼吸急救步骤人工呼吸急救1检查并清理呼吸道。将溺水者头部后仰,下巴向上。立即开始口对口人工呼吸。2捏住溺水者鼻孔,先张大口对溺水者的口腔吹气,重复吹气,每次持续1.5至2秒。3将口离开溺水者的面庞,倾听、感觉有无回气声和脉搏。一直要进行检查,如果需要,继续进行口对口人工呼吸。4叫人去找医务辅助人员,保持溺水者的身体温度,在医务人员到来前,继续检查脉搏和呼吸。紧急情况拨打911医疗警察和火灾ARTIFICIALRESPIRATION1.CHECKBREATHINGANDCLEARAIRWAYS.TILTHEADBACKWARD,PUSHJAWUPWARD.IMMEDIATELYSTARTMOUTHTOMOUTH.2.PINCHVICTIM'SNOSTRILSSHUT,OPENYOURMOUTHWIDE,PLACEOVERVICTIMSMOUTHANDBLOWREPEAT2FULLBREATHSFOR1-1/2TO2SECONDSEACH.3.REMOVEYOURMOUTHFROMVICTIM'S.LOOK,LISTENANDFEELFORBREATHINGANDPULSE.CHECKAIRWAYS,CONTINUEMOUTHTOMOUTHIFNECESSARY.4.HAVESOMEONECALLTHEPARAMEDICS.KEEPVICTIMWARM,CONTINUETOCHECKPULSEANDBREATHINGUNTILMEDICALAIDARRIVES.EMERGENCYDIAL911MEDICALPOLICEFIRE可疑邮件

处置步骤美国邮政服务可疑邮件警示如果您收到可疑信件或是包裹:---没有寄件人地址,限制性标记---拼写错误,仅写明收信人头衔,头衔错误,打印或者书写潦草---可能寄自国外,超量邮资---在包裹上有油污,变色或者结晶

---包裹一头大或者不平---奇怪的气味---刚硬或者体积大---大量的胶带或者捆绳1.谨慎处理,严禁晃动或敲击2.迅速隔离可疑物3.严禁打开,闻,接触,品尝可疑物4.把其当作嫌疑物品对待,联系当地执法部门如果包裹已经打开或者危险已经确认……如果是炸弹:立即疏散报警联络邮政检察员联络当地消防/危险物品处理部门如果是有放射物品:减少暴露---切勿处理疏散现场防护自身,远离此物品报警联络邮政检察员联络当地消防/危险物品处理部门如果是生化物品:隔离---切勿处理疏散紧邻区域用肥皂和温水洗手报警联络邮政检察员联络当地消防/危险物品处理部门UNITEDSTATESPOSTALSERVICESUSPICIOUSMAILALERTIfyoureceiveasuspiciousletterorpackage:---Noreturnaddress,RestrictiveMarkings---Misspelledwords,Addressedtotitleonly,Incorrecttitle,Incorrecttitle,Badlytypedorwritten---Possiblymailedfromaforeigncountry,Excessivepostage---Oilystains,discolorationsorcrystallizationonwrapper

---Lopsidedoruneven---Strangeodor---Rigidorbulky---Excessivetapeorstring1.Handlewithcare.Don'tshakeorbump.2.Isolateitimmediately3.Don’topen,smell,touchortaste.4.Treatitassuspect.Calllocallawenforcementauthorities.Ifaparcelisopenand/orathreatisidentified....ForaBomb:EvacuateImmediatelyCallPoliceContactPostalInspectorsCallLocalFireDepartment/HAZMATUnitForRadiological:LimitExposure–Don’tHandleEvacuateAreaShieldYourselfFromObjectCallPoliceContactPostalInspectorsCallLocalFireDepartment/HAZMATUnitForBiologicalorChemical:Isolate–Don’tHandleEvacuateImmediateAreaWashYourHandsWithSoapandWarmWaterCallPoliceContactPostalInspectorsCallLocalFireDepartment/HAZMATUnit在公共安全提示的翻译方面,需要注意认真阅读图示以理解文字的真正含义,同时由于有一些安全提示信息涉及一些专业领域,所以加强相应专业知识的了解对于准确规范的翻译也会起到良好的作用。小结

程序性公示语主要涵盖了服务场所行为步骤、商业服务行为步骤、公共设施操作行为步骤以及公共安全提示行为步骤。在这一类型的公示语翻译过程中,不仅需要注意中英两语之间的语言结构、用法等方面的差异,还需要注意中外社会公共设施,文化风俗等方面的差异,同时要尽可能弱化这些差异,以便翻译出最为传情达意的译本。

练习题:试将以下程序性公示语译成英语。1.省时快捷通过安检savetimethroughsecurity脱下大衣Removeyouroutdoorcoat将手机、钥匙、硬币放入包中Putphones,keysandcoinsinyourbags2.使用“乘客报警器”和调度室的人员通话。UsethePassengerAlarmtospeaktoamemberofcontrolroomstaff.3.按照您行程的足额票价来投入硬币。所付金额将会显示出来。Insertcoinstothevalueofthefaredueforyourjourney.Amountpaidwillbedisplayed.4.按住绿钮拿乘车卡,所付金额会在票面上打印出来。PressandholdthegreenbuttontoobtainyourPermittoTraveluponwhichtheamountpaidwillbedisplayed.5.员工们定期检查系统,并且闭路监控系统一直在运做。如果您对您的安全担忧,并且希望能够向我们反映,请按照以下方式进行操作:如遇紧急情况,使用车厢内门附近的“乘客报警器”。StaffregularlypatrolthesystemandCCTVisinconstantuse.Ifyouareeverconcernedforyoursafetyandwishtospeaktosomeone,pleasedooneofthefollowing:Ifitisanemergency,usethePassengerAlarmlocatednea

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论