统编版高中语文必修下册 第11课 谏逐客书 课件_第1页
统编版高中语文必修下册 第11课 谏逐客书 课件_第2页
统编版高中语文必修下册 第11课 谏逐客书 课件_第3页
统编版高中语文必修下册 第11课 谏逐客书 课件_第4页
统编版高中语文必修下册 第11课 谏逐客书 课件_第5页
已阅读5页,还剩42页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

谏逐客书高中语文必修下册第五单元素养目标1.了解李斯其人以及文章的写作背景,积累重要文言实词、虚词和特殊句式。2.把握本文开门见山立论,然后从秦国“跨海内、制诸侯”完成统一天下大业的角度阐述,步步推进的论证思路和方法。3.学习本文以史实和典型事例为依据的论证方法及正反对比说理的方法,品味本文善于铺陈、气势雄浑的语言特点。作者简介李斯(?—前208),战国末年楚国上蔡(今属河南)人。秦代大臣。早年从荀卿学习帝王之术,后入秦。劝说秦王嬴政灭诸侯、成帝业,一统天下,遣谋士持金玉游说关东六国,离间各国君臣。前237年,秦王嬴政接受宗室大臣建议,下令驱逐在秦的六国客卿,李斯也在被逐之列,于是李斯作此书劝谏,使秦王取消了逐客令。李斯官复原职,后升为廷尉。秦统一天下后,李斯参与主持议定了皇帝名号以及有关的礼仪制度。他坚持以郡县制取代分封制,并制定了法律,统一了车轨、文字和度量衡制度;建议禁私学,焚诗书,制定相应法令。秦始皇死后,他与赵高、胡亥合谋,伪造遗诏,立胡亥为太子,即位为二世皇帝。秦二世元年(前209)七月,陈胜、吴广起义,李斯长子李由为三川守,未能阻截吴广军西进,李斯因此受到弹劾。为了苟全性命,上书二世“行督责之道,专以天下自适”。后赵高为独揽大权,诬陷李斯与其子同陈胜、吴广暗通声气,意图谋反。李斯被迫认罪,二世二年(前208)七月,被腰斩于咸阳,并夷灭三族。李斯有散文《谏逐客书》及碑铭《泰山刻石》《琅琊刻石》等传世,鲁迅评价他的作品“秦之文章,李斯一人而已”。写作背景秦王政元年(前246),韩国为削弱秦国的实力,趁秦国招揽人才之际,派水工郑国入秦,主持修建一条长达三百余里的灌溉渠,企图通过让秦国修渠来耗费财力,从而削弱秦国的军事实力。韩国的企图被秦发觉,秦王想要杀掉郑国。郑国为自己辩护说:“臣为韩延数年之命,然渠成,亦秦万世之利也。”秦王被其说服,允许郑国完成了修渠工程。然而,这件事被那些因为客卿入秦而影响到自己权势的秦国宗室贵族利用,这些人挑唆秦王说客卿入秦都别有用心,应当全都赶走。秦王政十年(前237),秦王接受了宗室大臣的建议,下令驱逐客卿。李斯是楚国上蔡(今河南)人,因此也在被驱逐之列。于是他劝秦王不要逐客,写下了本文。文章从秦国“跨海内、制诸侯”、一统天下的高度立论,从维护秦国的根本利益出发,反复阐述逐客之过,力谏秦王不该逐客。秦王看了这篇奏章后,当即收回成命,取消了逐客令,并派人把刚离开咸阳的李斯请回来,恢复了李斯的官职。课文探究臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪(mù)公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛(yuān),迎蹇(jiǎn)叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。【注】缪公:即秦穆公。西取由余于戎:由余,原为戎王的臣子,后入秦,为秦穆公重用,帮助秦国攻灭西戎众多小国,称霸西戎。戎,古代对西部各少数民族的称呼。东得百里奚于宛:百里奚,原为虞大夫,虞亡时为晋所俘,作为晋献公女陪嫁之奴入秦。后逃亡到楚国宛(今河南南阳)地,为楚人所俘,秦穆公知道他有才能,以五张羊皮将他赎回,授以国政,号“五羖(gǔ)大夫”。迎蹇叔于宋:蹇叔,百里奚的朋友,有才能。因百里奚荐举,秦穆公请他入秦,委任为上大夫。来丕豹、公孙支于晋:丕豹,晋国大夫丕郑之子,丕郑被晋惠公杀死后,丕豹投奔秦国,被秦穆公委任为大夫。公孙支,秦大夫。来,招致、招揽。并:兼并,吞并。翻译:我听说官吏们在商量驱逐客卿,我私意认为这是错误的。过去秦穆公访求有才干的人,在西边从戎地收用了由余,在东边从宛地聘到了百里奚,从宋国迎来蹇叔,从晋国招来丕豹和公孙支。这五位贤士,都不是出生在秦国,但是穆公重用他们,吞并了二十个小国,于是称霸于西戎之地。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷(yīn)盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。【注】孝公用商鞅之法:孝公,即秦孝公,战国时秦国国君。他任用商鞅实行变法,使秦国日益富强,奠定了日后统一天下的基础。商鞅,公孙氏,名鞅,卫国人,战国时政治家。因功封于商(今陕西商洛东南),号商君,故称商鞅。殷盛:殷实,富裕。乐用:乐于为用。获楚、魏之师:指战胜楚国、魏国的军队。前340年,商鞅率军大败魏军,俘获魏公子卬(áng),逼迫魏割河西之地与秦。同年又南侵楚,战况不详,据此,当也是秦军获胜。举:攻克,占领。治强:安定强盛。治,社会安定。翻译:秦孝公实行商鞅的新法,转变风气,改变习俗,百姓因此殷实富裕,国家因此富强,百姓乐意为国家效力,各国诸侯都归附听命,(秦国)战胜了楚、魏两国的军队,攻占了上千里的土地,至今安定强盛。惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢(yān)、郢(yǐng),东据成皋(gāo)之险,割膏腴之壤,遂散六国之从(zòng),使之西面事秦,功施(yì)到今。【注】惠王:即秦惠王,战国时秦国国君,孝公之子,初号惠文君,后称惠王。拔三川之地:拔,攻取。三川之地,指黄河、洛水、伊水相交之地。巴、蜀:巴,指巴国,在今四川东部和重庆一带;蜀,指蜀国,在今四川中部偏西一带。上郡:原为魏郡,在今陕西北部,前328年被魏割让给秦。汉中:原为楚地,在汉水中游一带,前312年被秦攻取。包九夷:包,吞并、囊括。九夷,这里指当时楚国境内各少数民族所居之地。鄢、郢:鄢,楚国别都,在今湖北宜城东南。郢,楚国都城,在今湖北荆州市荆州区西北。成皋:原为韩邑,在今河南荥阳,地势险要,前249年被秦攻取。六国之从:当时韩、魏、燕、赵、齐、楚六国联盟抗秦,称为合纵。从,同“纵”。施:延续。翻译:秦惠王采用张仪的计策,攻取了三川之地,向西兼并了巴国、蜀国,向北获得了上郡,向南取得了汉中,吞并了九夷之地,控制了楚国的鄢、郢之地,在东面占有了成皋这样的要隘,割取了大量肥沃的土地,于是拆散了六国结成的合纵,使他们向西臣服秦国,功绩一直延续到今天。昭王得范雎(jū),废穰(rǎng)侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内(nà),疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。【注】昭王得范雎,废穰侯,逐华阳:昭王,即秦昭襄王,战国时秦国国君。范雎,战国时魏国人。先被昭王拜为客卿,指出秦昭王母宣太后擅权,权贵用事,将危及昭王的统治。昭王遂下令废宣太后,将穰侯、华阳君等贵戚放逐到关外,并拜范雎为相,封于应(今河南平顶山西),称应侯。穰侯,即魏冉,宣太后异父弟,曾多次任秦相,封于穰(今河南邓州),称穰侯。华阳,即华阳君芈(mǐ)戎,宣太后同母弟,曾任将军等职,与魏冉同掌国政,受封于华阳(今河南新郑北),故称华阳君。公室:王室。杜私门:杜,堵塞、封闭。私门,对公室而言,指权贵大臣之家。向使:假使。内:同“纳”,接纳。翻译:秦昭王任用范雎,罢免穰侯,驱逐华阳君,加强和巩固了王室的权力,抑制了豪门贵族的势力,像蚕吃桑叶那样逐步侵占了诸侯各国,使秦国成就帝王的基业。这四位国君(的大业),都是依靠客卿的功劳。由此看来,客卿有什么对不起秦国的地方呢!假使这四位国君拒绝宾客而不接纳,疏远这些贤士而不加任用,这就会使国家得不到富强丰利之实,而秦国也不会有强大的威名了。今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤(xiān)离之马,建翠凤之旗,树灵鼍(tuó)之鼓。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,郑、卫之女不充后宫,而骏良

(juétí)不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。【注】昆山:昆仑山,古代以出产美玉而闻名。随、和之宝:即随侯珠与和氏璧,传说中春秋时随侯得到的宝珠和楚人卞和所获的美玉。明月:宝珠名。服太阿之剑:服,佩带。太阿,古代名剑,相传为春秋时著名工匠欧冶子、干将所铸。纤离:骏马名。建:树立。灵鼍:即扬子鳄,古人认为有灵性,皮可蒙鼓。玩好:供玩赏的宝物。

:骏马名。丹青:丹,丹砂,可以制成红色颜料。青,青雘(huò),可以制成青黑色颜料。翻译:现在陛下获得了昆仑山的美玉,拥有了随侯珠、和氏璧这样的珍宝,悬挂着明月宝珠,佩带着太阿宝剑,骑着纤离骏马,树起以翠羽装饰的凤形旗帜,立起用鳄鱼皮制作的大鼓。这几件宝物,秦国一件都不出产,但是陛下却非常喜欢,这是为什么呢?如果必须是秦国出产的东西才能使用,那么,夜光璧就不该装饰在朝堂上,用犀牛角和象牙制成的器具就不能成为供玩赏的宝物,郑国、卫国的美女就不会充满后宫,而骏马就不会布满宫外的马舍,江南出产的铜锡不能用,蜀地出产的丹青颜料也不能取。所以饰后宫、充下陈、娱心意、说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪(zān)、傅玑之珥(ěr)、阿缟(gǎo)之衣、锦绣之饰不进于前,而随俗雅化佳冶(yě)窈窕赵女不立于侧也。【注】下陈:古代殿堂下放置礼品、站列婢妾的地方。宛珠:宛地出产的宝珠。傅玑之珥:镶嵌着珠子的耳饰。傅,附着、加上。玑,不圆的珠子,这里泛指珠子。阿缟:古代齐国东阿所产的细绢。随俗雅化:娴雅变化而能随俗。佳冶:娇美妖冶。翻译:如果用来装饰后宫,充实殿堂,(使您)赏心快意、悦目娱耳的,都一定要是秦国出产的才行,那么这嵌有宛地出产的宝珠的发簪、镶嵌着珠子的耳饰、东阿所产的细绢做成的衣服、锦缎绣成的饰物,就不会敬献到您的面前,而那些娴雅变化而能随俗、娇美妖冶、窈窕美丽的赵国美女,也不会在您的身旁侍立着。夫击瓮叩缶(fǒu),弹筝搏髀(bì),而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;《郑》《卫》《桑间》,《昭》《虞》《武》《象》者,异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就《郑》《卫》,退弹筝而取《昭》《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者在乎色、乐、珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。【注】击瓮叩缶:敲击瓮、缶来奏乐。这是秦国的风俗。瓮,用来汲水的陶器,口小而腹大。缶,一种瓦制的打击乐器。搏髀:唱歌时拍打大腿以应和节拍。搏,击打、拍打。髀,大腿。《郑》《卫》《桑间》:指郑国、卫国一带的乐曲。桑间,原是卫国濮水边的地名,在今河南濮阳南,相传卫国青年男女常在濮水上欢会歌唱。《昭》《虞》《武》《象》:都是传说中的古乐名,这里泛指古乐。《昭》,即《韶》,传说中舜时的乐曲。适观:适于观听。人民:和下文的“众庶”,都是百姓的意思。翻译:敲击瓮、缶来奏乐,弹着秦筝,拍打大腿以应和节拍,呜呜呀呀地高唱来使耳朵感到痛快,这才是真正的秦国音乐;郑国、卫国一带的乐曲,《昭》《虞》《武》《象》等传说中的古乐,都是别国的音乐。如今抛弃敲击瓮、缶奏乐,而采用郑国、卫国一带的乐曲,摒弃弹筝而采用《昭》《虞》等古乐,像这样做是为什么呢?还不是因为(能让)当时心情愉快,适于观听罢了。现在用人却不是这样,不问行不行,不论是非曲直,不是秦国人都让离开,凡是客卿一律驱逐。这样看来,您看重的只是美色、音乐、珠宝、玉器,而轻视的却是百姓。这不是能够统一天下、制服诸侯的策略。臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择(shì)细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。今乃弃黔(qián)首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉(jiè)寇兵而赍(jī)盗粮”者也。【注】择:同“释”,舍弃。就:成就。却:推辞,拒绝。充:丰裕,繁盛。五帝三王:五帝,《史记•五帝本纪》指黄帝、颛顼(zhuānxū)、帝喾(kù)、唐尧、虞舜。三王,指夏、商、周三代开国君主,即夏禹、商汤和周武王。黔首:指平民、老百姓。黔,黑。平民百姓以黑巾覆头,故称“黔首”。资:资助,供给。业:使成就霸业。藉寇兵而赍盗粮:给敌人提供武器和粮食。藉,同“借”。赍,送给、付与。翻译:我听说,土地广的粮食就充足;国家大的人口就众多;武器强士卒就勇敢。因此,泰山不丢弃任何土壤,所以能成就它的高大;河海不舍弃细小的水流,所以能成就它的深广;君王不拒绝民众,所以才能显示他的恩德。因此,土地不分东西南北,人不分本国他国,四季就会富足美满,鬼神都来降福,这正是五帝三王无敌于天下的原因。然而我们今天竟然抛弃百姓去资助敌国,拒绝宾客使之去成就其他国家的霸业,使天下的贤士退缩而不敢向西来,止步不进入秦国,这就是人们所说的“给敌人提供武器和粮食”的做法。夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。翻译:物品不出产在秦国,但值得珍爱的有很多;人才不出生在秦国,但愿意效忠秦国的也很多。现在驱逐客卿来资助敌国,减损本国百姓来增加敌国人口,在内则削弱了自己的国家,在外则在诸侯中结怨,(这样下去)要想使秦国没有危险,是不可能的。深入探究1.归有光说:“文章用意庸,易起人厌;须出人意表,方为高手。如李斯《谏逐客书》,借人扬己,以小喻大,另是一种巧思。”那么,李斯的《谏逐客书》巧在哪里?文章的说理思路是怎样的呢?(1)这篇奏疏巧在论证秦国逐客的错误和危害时,没有就逐客的具体问题而就事论事,也没有论及李斯个人的处境进退,更没有着力抨击秦国的宗室贵族,而是从“跨海内、制诸侯”、完成统一天下大业的角度来分析阐明逐客之失。(2)本文在思路上是步步推进、层层深化的。文章的第1段提出观点后,先是回顾历史,也就是“道古”;第2段是剖析眼前,也就是“论今”;第3、4段说到将来,也就是“展望”。从古说到今,从现在说到将来,时间推移有一定的顺序。“道古”是借鉴历史,“论今”是阐明是非,“展望”是分析国家命运。利害关系一层比一层深入。第1段“道古”的结论是:没有客卿的功劳,就没有秦国的富强。将统一天下之意留在言外,让秦王思而得之。没有把弓弦一下子就拉得很紧,以防过猛而断裂。第2段“论今”中大肆铺陈珍宝、美色、音乐等,意在对比,也意在用重外物与“逐客卿”的矛盾引起秦王的思考。接着作者顺势将笔锋一转,得出“重物轻人”不是“跨海内、制诸侯”的方略的结论,这就直接落到了“统一天下”这个关键问题上,比前一段更切近要害。第3段的结论是,逐客就等于“藉寇兵而赍盗粮”,削弱了自己而资助了敌人。这就比单纯说逐客极不利更进了一层。最后一段的结论是,逐客不仅谈不上统一天下,而且有亡国的危险。这就把逐客的危害引申到了极点。纵观全文,从没有客卿就没有秦国今天的富强,说到逐客不是“跨海内、制诸侯”之术,再说逐客实质上是削弱了自己,资助了敌人,最后上升到逐客就可能亡国。这样来安排各层次结论,由轻渐重,是符合人的心理接受规律的。它不仅一开始就避免了耸言高调、突兀冲撞造成情断弦裂的可能性,而且能使被劝者在不知不觉中就步入了劝说者的思维轨道,从而收到水到渠成的效果。2.作为一篇奏疏,《谏逐客书》体现了“实用价值”——秦王采纳了李斯的建议,放弃逐客。那么,这篇奏疏是如何做到“实用”的呢?试从写作背景、对象、个人身份方面加以分析。(1)从写作背景看。逐客的大背景表面上是郑国修渠一事给秦国宗室贵族提供了进谗言之机,致使秦王逐客,实则与秦国的战略调整有关。文中提到的穆公、孝公、惠王、昭王时代的秦国,偏处一隅,定然需要广纳贤才,壮大国力。而下逐客令时的秦国已经是第一强国,国家的战略目标已然调整为吞灭六国,完成统一天下的大业。秦国宗室贵族因此怀疑客卿们会为了母国存亡而对秦不利,全部驱逐,似乎也并非全无道理。李斯正是抓住了这个暗藏的主要矛盾,以此为突破点集中火力论述。李斯深知,直接为客卿辩护或是极力批评宗室贵族挑唆,都不能涤清客卿私通偏帮母国的嫌疑,唯有极力论述在秦国不断壮大过程中的客卿之功,以及在统一过程中逐客的危害,才能让秦王明白保留客卿利大于弊,若想吞灭六国,逐客是一条错误之路;须存容天下之心,才能统一天下。这样秦王才能真正解开心结,放弃逐客。(2)从对象看。奏疏不同于一般书信,是写给君王的,且此文意在“劝谏”,更是要抓住君王的心理,注意叙述的策略、语气。首先,此时的秦王雄心勃勃,统一天下之心迫切。李斯极力论述留客有益于统一大业而逐客则损之,便是牢牢抓住了秦王关注的要点。第二,李斯在劝谏时语气委婉,力求“顺情入机”(刘勰《文心雕龙·论说》)。如文章虽开门见山提出了反对逐客的主张,却将秦王发布的逐客令说成是“吏议”,意为逐客是吏之过,而非王之过。这样就顺了秦王的“情”,不易触怒秦王,让其容易接纳建议。第三,李斯从历史、现实和未来三个角度,引入大量论据进行了深入透彻的分析,采用了举例、正反对比、比喻、类比等多种论证方法,极尽劝说之能事,真正做到了言之有据,以理服人,最终说服秦王收回已下达的逐客令。(3)从个人身份看。李斯作为客卿亦在被驱逐的行列,以这样的身份进行劝谏略显尴尬且难度颇大,处理不当很容易适得其反。李斯一方面巧妙地回避谈论与自己身份对立的秦国宗室贵族,只在开头的“吏议”模糊一提,也没有加以抨击;另一方面他又对客卿的危害(比如郑国开渠)闭口不谈,既不为之辩护,也不指其危害。这样,李斯好似置身于这场宗室贵族和客卿的斗争之外,成了客观中立者,其观点也更容易被秦王采纳。3.铺陈就是铺叙、陈述,即直书其事,反复叙说。试结合文章内容分析本文运用铺陈的特点。①角度的变化。铺陈同类和类似事物时,要注意角度的挪移、侧重点的选择,以突出其特征。如第1段连写四位君王“以客之功”,就各取一个主要角度:穆公用客卿强调人才来自四面八方,重在广纳人才;孝公用客卿,从思想、政治、经济、军事方面全面论述,重在变法治国;惠王用客卿,以连衡打破合纵,侧重于四面扩张;昭王用客卿,“废穰侯,逐华阳”,侧重于打击豪门。其实四位君王在重用客卿、提倡耕战、富国强兵、对外扩张上,有许多共同之处。这里有意避同取异,显得各有千秋。角度的变化既突出了各自的主要特点,又避免了雷同。②用词的变化。如第1段写穆公八方求士,用“取”“得”“迎”“来”四个近义词,实际含义一样。由于变化就避免了重复。写惠王的四面扩张,连用“拔”“并”“收”“取”“包”“制”“据”“割”“散”九个动词,灵活多变。第2段写秦王获取珍宝,用“致”“有”“垂”“服”“乘”“建”“树”七个动词,分别与一定的名词搭配,贴切自然,这些都是用词的变化。③句式的变化。如第2段中,在铺陈大量珍宝时,就采取了多变的句式,写了十几种东西。“今陛下致昆山之玉……树灵鼍之鼓。……而陛下说之,何也?”在这一段话中,前面先用七个动宾结构,极力铺陈,而且是肯定性的铺陈;接着用一个反问句“……何也?”又把前面的铺陈全面提领起来。下一句是“必秦国之所生然后可,……西蜀丹青不为采”。在这里则是先用一个假设句总提,然后连用六个主谓句进行铺陈,而且是否定性铺陈。这两段话都是铺陈珍宝,但一个是先铺陈后反问,一个是先假设后铺陈;一个是肯定性动宾结构铺陈,一个是否定性主谓结构铺陈。对美色的铺陈也有所变化,这里就不一一列举了。总之,由于铺陈中同中有变,变中有同,所以使大量铺陈错综复杂又一气贯通,既恣肆又严谨,读之但觉势如奔马,而又不觉得烦琐、累赘。4.《谏逐客书》一文有理有据地阐明了自己的观点,逻辑严密,雄辩有力。试分析本文的写作特色。①列举事实陈述道理时极尽铺陈排比之能事。可以说通篇文章就是一味地铺陈,而这种铺陈是由一个接一个的排比句组成的。《谏逐客书》在论点鲜明、论据真实的基础上铺陈,使得文章淋漓酣畅,气势逼人,无懈可击,不可辩驳。②善用对比手法。有纵的方面的对比,昔四位国君唯才是用与今秦王的重物轻人的昔今之比;在横的方面,有秦王为政的重异地之物与轻异国之士的是非之比。对比强烈,态度鲜明,更增强了文章的说服力。③较深锤炼语言,尤以动词的使用为最。“昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋”中的“取”“得”“迎”“来”四个动词的使用,恰到好处。五位客卿虽然都是入秦为穆公重用,但又各有原因,各具特色,作者通过四个不同的动词便把这些细微的差别表现出来。这四个动词绝不可随意更换,足见作者在遣词方面的推敲之苦,锤炼之深。内容小结主题归纳本文以秦国历史上四位君主纳客而成就帝业为论据,论证了客卿之功。列举大量事实说明英主不应该重物轻人,并从理论层面说明“纳客”的“利”与“逐客”的“弊”,从而指出“逐客”的做法是错误的,是不利于秦国统一天下的,体现了作者顺应历史潮流的进步的政治主张和用人策略。知识梳理

1.重要字音①鄢(

②郢(

③膏腴()④功施()到今

⑤穰()侯

⑥纤()离⑦灵鼍(

⑧犀()象

⑨外厩()⑩

)(

)⑪傅玑之珥(

)⑫击瓮()⑬搏髀(

⑭黔()首yānyǐngyúyìtuójuétíbìrǎngxīěrqiánxiānjiùwèng2.通假字昔缪公求士(“缪”同“穆”)遂散六国之从(“从”同“纵”,特指合纵)向使四君却客而不内(“内”同“纳”,接纳)而陛下说之(“说”同“悦”,喜欢)河海不择细流(“择”同“释”,舍弃)藉寇兵而赍盗粮(“藉”同“借”,借给)3.古今异义此非所以跨海内、制诸侯之术也古义:介词,表凭借,用来……的方法。今义:表因果关系的连词,常与“因为”连用。4.其他重要实词和虚词并国二十(动词,兼并,吞并)王者不却众庶(动词,推辞,拒绝)垂明月之珠(动词,悬挂)向使四君却客而不内(连词,假使)今陛下致昆山之玉(动词,取得,得到)今乃弃黔首以资敌国(动词,资助,供给)藉寇兵而赍盗粮(动词,送给、付与)获楚、魏之师,举地千里(动词,攻克,占领)至今治强(形容词,社会安定)建翠凤之旗(动词,树立)弹筝搏髀(名词,大腿)故能就其深(动词,成就)强公室,杜私门(动词,堵塞、封闭)今乃弃黔首以资敌国(副词,竟然)损民以益仇(动词,增加)5.词类活用(1)名词的活用西取由余于戎(名词作状语,在西边)东得百里奚于宛(名词作状语,在东边)北收上郡,南取汉中(名词作状语,北,向北;南,向南)使之西面事秦(名词作状语,向西)蚕食诸侯(名词作状语,像蚕吃桑叶一样)内自虚而外树怨于诸侯(内,名词作状语,在内;外,名词作状语,在外)夫物不产于秦,可宝者多(名词的意动用法,把……当作宝贝,珍爱,珍视)却宾客以业诸侯(名词的使动用法,使成就霸业)(2)动词的活用来丕豹、公孙支于晋(动词的使动用法,使……来)遂散六国之从(动词的使动用法,使……解散,拆散)(3)形容词的活用逐华阳,强公室(形容词的使动用法,使……增强,使……巩固)所以饰后宫、充下陈、娱心意、说耳目者(娱,形容词的使动用法,使……欢乐;说,同“悦”,形容词的使动用法,使……愉悦)而歌呼呜呜快耳者(形容词的使动用法,使……痛快)故能明其德(形容词的使动用法,使……彰明)然则是所重者在乎色、乐、珠玉(形容词用作动词,看重,重视)而所轻者在乎人民也(形容词用作动词,轻视)河海不择细流,故能就其深(形容词用作名词,深度)6.文言句式(1)判断句《昭》《虞》《武》《象》者,异国之乐也(“……者,……也”表示判断)此非所以跨海内、制诸侯之术也(“非……也”表示否定判断)此五帝三王之所以无敌也(“……也”表示判断)此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也(“……者也”表示判断)(2)状语后置句西取由余于戎(即“西于戎取由余”)东得百里奚于宛(即“东于宛得百里奚”)迎蹇叔于宋(即“于宋迎蹇叔”)来丕豹、公孙支于晋(即“于晋来丕豹、公孙支”)外树怨于诸侯(即“外于诸侯树怨”)(3)省略句民以(之)殷盛,国以(之)富强(省略介词宾语“之”)遂霸(于)西戎(省略介词“于”)(4)被动句百姓乐用(“用”含有被动意味,“乐用”,乐于为用)7.本课成语【移风易俗】改变旧的风俗习惯。【膏腴之地】肥沃的土地。【裹足不前】缠上裹脚的布准备远行,却又停步不进,多指有所顾虑。【娱心悦目】使心情愉快,耳目舒畅。【郑卫桑间】指亡国之音。8.文化知识【三川之地】指黄河、洛水、伊水相交之地,在今河南西北部黄河以南的洛水、伊水流域。【六国之从】六国结成的合纵联盟。六国,指韩、魏、燕、赵、齐、楚六国。【随、和之宝】即随侯珠与和氏璧,传说中春秋时随侯得到的宝珠和楚人卞和所获的美玉。【五帝三王】五帝,《史记·五帝本纪》指黄帝、颛顼、帝喾、唐尧、虞舜。三王,指夏、商、周三代开国君主,即夏禹、商汤和周武王。【黔(qián)首】指平民、老百姓。平民百姓以黑巾覆头,故称“黔首”。秦统一六国后正式称百姓为黔首。《史记·秦始皇本纪》载:二十六年,“更名民曰‘黔首’”。【戎】古代对西部各少数民族的称呼。【九夷】文中指当时楚国境内各少数民族所居之地。【太阿】古代名剑,相传为春秋时著名工匠欧冶子、干将所铸。【《郑》《卫》《桑间》】指郑国、卫国一带的乐曲。桑间,原是卫国濮水边的地名,在今河南濮阳南,相传卫国青年男女常在濮水上欢会歌唱。【《昭》《虞》《武》《象》】都是传说中的古乐名,文中泛指古乐。《昭》,即《韶》,传说中舜时的乐曲。课堂练习1.

解释下列句中加色的词。(1)秦初并天下

并:(2)傅说举于版筑之间

举:(3)固大王资余兵

资:(4)人恒过,然后能改

过:(5)公输盘不说

说:(6)直上载公子上坐,不让,欲以观公子

让:(7)藉寇兵而赍盗粮

赍:(8)向使能瞻前顾后,援镜自戒

向使:动词,兼并

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论