翻译工具书各类词典_第1页
翻译工具书各类词典_第2页
翻译工具书各类词典_第3页
翻译工具书各类词典_第4页
翻译工具书各类词典_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

工具书——各类词2013-03-06工具书——各类词2013-03-06//n//n?=434963=2902556240请使用深蓝词典(安卓)或者欧路词典(苹果)来加载词电脑请使用Mdict软件加载词可以在手机查N本词典,碉堡了推荐深蓝词库排放顺序:新手科林斯双解-韦氏高阶-朗文当代5-剑桥高阶,中手朗文当代5-韦氏高阶-剑桥高阶,中高牛津简明-ODE-AHD-韦氏新世界-朗文当代高级你妹,157B,传死我了。。。包括朗文5全集完美版(比你们买得到的纸板好),剑桥和韦氏高阶,牛津简明,新牛津,AH,韦氏大学,韦氏新世界,各种搭配词典和同义词用法词典等具体请看这个1,CollinsCobuild双解,所有双解里面只推荐这本,理由是它不仅仅是解释意思,还告诉你怎么用,比如angry,cranky等词,它会解释(在什么什么情况)下,表达意2,LDOCE朗文当代5的英英版——这个比较大,有1个G,稍后传,但是很丰富,学词典中最为推3,剑桥高阶学习词典——例句比较丰富,图片解释也不淫民出的唯一一本learner'sdictionary下面是母语词1,大名鼎鼎的OxfordConcise,不多说1,大名鼎鼎的OxfordConcise,不多说了,释义最简洁和简单——相对于母语词典说2,大名鼎鼎的ODE,新牛津英语词典,释义也很简洁,例句很丰(目前这两本用起来最顺手——绝对不要用英汉双解就是了3,大名鼎鼎的美国传统字典,AHD——这个是我用过里面排版看起来比较舒服和比顺眼的,在海边兄弟要鉴定4,大名鼎鼎的韦伯斯特新世界大学词典WebsterNewWorld,名气大,收词5,大名鼎鼎的韦氏大学词典——这个基本大家都听过,不多说6,大名鼎鼎的兰登韦氏词典RandomHouseWebster'sUnabridged7,M大这群学究们隆重推荐的WoldBookition,按照M大们的说法:“释义相对不难,例句非常多,且非sl词典那样的编造例句,都是作家或报刊的摘录。释义难度查不到,还是很常用的,比如ind,这个WB除了没有词源,还缺词语辨析,估计就是从网上那个百科全书附带的词典转出来的。刚看了个帖子,说WB例证高达20万,是除了W3外例证最多的美国词典。强烈推至于SOED,OED这种怪物级别的词典,我也有心无力另外我很不喜欢牛津高阶词典,没来由的就是讨厌最后给点有用的帮助,各种搭配词典和同义1,牛津搭配词典第二版,太出名了我们就不说2,collins柯林斯英语同义词字典 3,Collins柯林斯英语用法词典,CollinsCOBUILDEnglishUsage,darkdickens4,BBIcollocationdictionary,BBI英语搭配词典5,WordNet6,USETHERIGHTM大对上述部分词典的点评1、CollinsCobuild双柯林斯高阶可以当书翻,柯林斯高阶可以当书翻,释义是完整的句子,但这也成为它的弱点:占篇幅,影响收量2、LDOCE朗文当代5(英英版学习词典不用那么多,朗文当代5一本足矣。此版除收词量大了些,有关应用的内容丰富了不少,如近义词辨析、搭配等。ts里有更多的搭配、例句(主要是语料库里选的)。M大强烈推荐的高级词典sl词典!3、新牛津英语词典与一般的母语字典相比,ODE的特色是收了不少例句,释义用词也简单化,这些都esl词典的特征。当然对于非母语学习者的我们来说,易用性显然比non-esl词典来好4、美国传统词典第4版中规中矩(非M大原话5、韦氏大学词典11韦氏大学在non-esl词典里是难度较高的,主要是释义用词文,词汇量大6、韦伯斯特新世界大学词典WebsterNew种释义比韦氏平易一7、牛津简明Oxford牛津简明9版前(包括9版)收录短语、搭配很多,兼顾了esl般美国词典所不及,可惜10、11版为多收词把大多例证都删除了8、RandomHouseWebster'sUnabridged收词量大,是介于大学词典和大词典(OED、韦氏大词典)之间的规模,实用性较继续转载M的点9、韦伯斯特高阶学习词08年出版的韦氏高阶号称是例句数量第一,翻了下,的确不错。不光是例句数量多,很境更具体。释义用词简单,但没有像常见的高阶词典那样人工限制释义词汇数量(2000-3000),看起来舒服一点。用法偏重美式,兼顾英国英语。10、麦克米伦高麦克米兰也不错,尤其按使用频率标出的7500核心词汇十分有用,其他词典的核心词汇一般3000左右,太过简单,实用价值不大。而这7500词都掌握的话(心意思,尽量多掌握其它义项),写作会话阅读都没什么大问题了。可惜对比牛津7版高阶和4版心意思,尽量多掌握其它义项),写作会话阅读都没什么大问题了。可惜对比牛津7版高阶和4版2次修订朗文收词量稍小。M关于字典的综合性点评,以及为什么要用英英字[关于为什么要用英英词典语。问题就出在一个词的理解:toi。要求是根据给出的toi写篇文章,同学(以及很多英专学生)把它理解为“题目”,由此得出结论不能改。toi在英汉词典里的确有题目的意思,但套在这里就是错的。我们看看美国传统的英文释义:Tesbjtofas,ss,tsis,ordisos意思很明确,是“主题”,即文章或演讲所涉及的内容,并不是题目。我们再看看英文题目titl的解释Anidntiingnmeintoaboo,l,ilm,msilomosition,orotrwo中文“主题”“”听起来很像,可能会混,但“sbjt和nm是绝不会混的。从这例子就能看出来,即便是英专学早点下决心用英英词典,就早向英语入门迈近一步[关于入门级英英词典初入门用英英词典,首选朗文当代,在几种学习型辞典中,收词量最大,短语、用法备,例句也多[关于进阶级英英词典(限制),收词量不够大。这两方面恰是为nties编的大学级词典的优势,牛津简明(oniseOoddition9版(外研社引进版)、m-w韦氏(Mim-Wbst's大学词典11版等是好选择。其实美国传统(AminHit和韦氏新世界(Wbst'sNwWold)的大学辞典释义更简单易懂些MW的释义比较正式,语言风格较老派),但在国内最好找的还是牛津简明和韦氏大学。韦氏大学的收词量更释义的难度[关于阅读在阅读里长词汇当然是好方法,但往往也得借助词典。写这篇文是想告诉大家,学好英语,选合适的英英词典很重要,更重要的是用好它们,并非让大家只靠看词典学英文,那是肯定不行的还有为什么阅读时候要尽量使还有为什么阅读时候要尽量使用英文母语词为什么要阅读时候要尽量使用母语词兹选取目前市面上评价较高,比较适合像我等英文基础一般的母语词典和各advancedlearnerdictionary做比我查的是一个比较抽象的名词1,大名鼎鼎的牛津简明ConciseOxfordEnglishanideaorfeelingwhichawordinvokesinadditiontoitsprimary2,大名鼎鼎的新牛津英语词典OxfordDictionaryofEnglish也就是大名鼎鼎的anideaorfeelingwhichawordinvokesforapersoninadditiontoitsliteralorprimarymeaning3,大名鼎鼎的美国传统AmericanHeritageDictionary也就是Theactorprocessofconnoting.Anideaormeaningsuggestedbyorassociatedwithawordorthing:Hollywoodholdsconnotationsofromanceandglitteringsuccess.Thesetofassociationsimpliedbyawordinadditiontoitsliteral3.Logic.Thesetofattributesconstitutingthemeaningofaterm;4,大名鼎鼎的韦氏新世界大学词典Webster'sNewWorldColelgetheactorprocessofphrase,etc.inadditiontoitsexplicitmeaning,ordenotationLogic.thepropertiespossessedbyalltheobjectsinaterm'sextension;然后我们看看那些出名的Learner'sdictionary对这个词的解1,朗文当代aqualityoran1,朗文当代aqualityoranideathatawordmakesyouthinkofthatismorethanits2,剑桥的学习词典oftheword'smeaning,orsomethingsuggestedbyanobjector3,最出名的CollinsCobuild词Theconnotationsofaparticularwordornamearetheideasorqualitieswhichmakesyouthink总结1,学习词典虽然用词简单,但解释往往很长,很繁琐,不方便,而且解释起来意思还不如oniseOodnlishition来的直白,有种你后背很痒你太太拼命帮你挠但怎么都挠不到痒处,牛津简明这个小蜜过来一下子就挠到你痒的地方的感2斯特新世界大学,韦氏大学词典,韦氏新国际词典,兰登韦氏词典,SOOD后面几本因为体积太大,一般学习者也用不到那么多的功能,除非是看特别古老的文书刊,所以就选取了最平易近人的前四3,牛津简明的翻译明显是和ODE的翻译很类似的,牛津简明虽然没有例句但ODE完补充了这4,AHD4和韦氏新世界的翻译也很接5,M大说过韦氏大学和E之间的难度跨越太大了,没有过渡的词典好用,他推荐的是美国中学词典,比如MacmillanStudentDictionar,但是我没有找到这本词库,但是考虑到这牛津简明和ODE在英国学生中使用率和普及率也很高,类似于我们的新华词典一样,以完全可以直接来这样就构成了一

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论