付费下载
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
TranslatingChina智慧树知到期末考试答案2024年TranslatingChinaWhich
is
not
a
theory
of
TCM?(
)
A:The
theory
of
Five
ElementsB:The
theory
of
ZangxiangC:FengshuiD:The
theory
of
Yin
and
Yang答案:FengshuiWhat
is
the
nickname
for
Beijing
Daxing
International
Airport?(
)
A:DragonB:OctopusC:StarfishD:Bird答案:StarfishWhat
results
in
the
strange-looking
purple
circles
on
the
skin
of
people?
(
)
A:MassageB:AcupunctureC:CuppingD:Moxibustion答案:CuppingWhich
one
is
different
from
others
in
terms
of
translation
technique
used
in
the
translation?(
)
A:Tou-kungB:The
gen
trigramC:The
qian
trigramD:Zaojing
caisson答案:Tou-kungPhrases
“吴带当风,曹衣出水”
are
to
describe(
)
A:Painting
B:OperaC:ClothingD:Calligraphy答案:PaintingWhich
appeared
only
in
the
Qing
Dynasty?
(
)
A:YangcaiB:DoucaiC:SancaiD:Wucai答案:YangcaiWhich
city
is
not
connected
by
the
world’s
longest
sea
bridge?(
)
A:MacaoB:ShenzhenC:ZhuhaiD:Hong
Kong答案:ShenzhenWhich
dialect
is
not
included
in
Beijing
Opera?
(
)
A:ZhejiangB:HubeiC:Hunan
D:Anhui答案:HunanWhich
of
the
following
is
a
proper
translation
of
“无党派人士”?
(
)
A:Non-party
peopleB:Partyless
peopleC:Personages
with
no
party
affiliationD:People
not
belonging
to
any
party答案:A;A;A;A;A;A;B;B;B;BWhich
of
the
following
is
not
a
therapy
of
TCM?
(
)
A:Diet
and
nutritionB:SurgeryC:Herbal
medicineD:Qigong答案:SurgeryWhich
of
the
following
philosophical
schools
was
almost
exclusively
concerned
with
questions
of
political
science?
(
)
A:Mohist
schoolB:LegalismC:ConfucianismD:Taoism答案:LegalismIn
which
province
did
“guankoushan”start
its
history?(
)
A:GuizhouB:GansuC:JiangsuD:Xinjiang答案:GansuWhich
of
the
following
translation
adopts
transliteration?
(
)
A:西门子forSiemensB:花旗forCiti(City)C:星巴克forStarbucksD:空客forAirbus答案:西门子forSiemensWhat
are
the
sound
patterns
in
the
following:
流连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼?
(
)
A:ConsonanceB:Reduplication
C:Alliteration答案:Reduplication###AlliterationThe
grammar
of
English
is
implicit.
(
)
A:错B:对答案:错The
English
language
marks
the
grammatical
categories
of
tense,
aspect,
voice
and
number
explicitly
in
the
changes
of
word
form.
(
)
A:对B:错答案:对English
is
a
subject-prominent
language,
which
does
not
use
topic-comment
structure
at
all.
(
)
A:错B:对答案:错“Fair
is
foul
and
foul
is
fair”is
a
line
from
Shakespeare’s
Macbeth.
In
this
line,
the
most
noticeable
sound
pattern
is
alliteration.
(
)
A:错B:对答案:对The
grammar
of
Chinese
is
implicit.
(
)
A:错B:对答案:对In
traditional
Chinese
culture,
some
food
was
named
by
using
dignified
and
noble
plants
or
stones,
for
example,
Jade
used
to
represent
lettuce
stem
in
a
dish
name,
and
hibiscus
for
egg
white.
(
)
A:对B:错答案:对Which
is
not
included
in
the
five
most
popular
Chinese
operas?
(
)
A:Yue
OperaB:Chuan
OperaC:Beijing
OperaD:Cantonese
Opera答案:AI参考:正确答案是【D:Cantonese
Opera】。\n\n粤剧是中国五大戏曲剧种之一,但它并不是最受欢迎的五个中国戏曲之一。其他选项如京剧、川剧、越剧都是中国最受欢迎的戏曲剧种之一。因此,D选项是唯一没有被包括在内的选项。'Which
is
not
one
of
the
three
halls
that
go
along
the
majestic
ceremonial
avenue?(
)
A:The
Hall
of
Supreme
HarmonyB:The
Hall
of
Central
HarmonyC:The
Hall
of
Preserving
HarmonyD:The
Hall
of
Union答案:AI参考:答案:C:The
Hall
of
Preserving
Harmony。\n\n答案解析:这道题考查的是中国历史建筑的知识,根据题目中的描述,需要找出不在“沿着雄伟的礼仪大道的三座大厅之一”中的大厅。根据选项中的描述,A选项是大殿,B选项是中殿,D选项是大殿,都是中国历史上的重要建筑。而C选项的“保存和谐大厅”虽然和和谐有关,但并不在礼仪大道上。因此,正确答案是C。'What
is
the
most
prominent
feature
of
the
Forbidden
City?(
)
A:Timber
frameworkB:Beautiful
decorationsC:Grand
layoutD:Elegant
outlines答案:AI参考:C:Grandlayout\n\n\n皇宫,也就是紫禁城,是中国的历史文化遗产之一,具有极其独特的建筑风格和特点。在所有的选项中,A选项的"Timberframework"是指皇宫建筑以木构架为主,是普遍存在的建筑形式;B选项的"Beautifuldecorations"是指皇宫内的装饰精美华丽,这是皇宫建筑的一部分特点,但不是最突出的;D选项的"Elegantoutlines"是指皇宫建筑的轮廓优雅,这也是皇宫建筑的特点之一,但不是最突出的。而C选项的"Grandlayout"是指皇宫建筑的宏伟布局,这是皇宫建筑最突出的特点,整个皇宫建筑群按照严格的规划布局,气势恢宏,体现了中国古代建筑的智慧和艺术。因此,答案是C:Grandlayout。'Who
was
the
first
Chinese
person
to
win
the
Nobel
Prize
for
Medicine?(
)
A:Bian
QueB:Hua
TuoC:Tu
YouyouD:Li
Shizhen答案:AI参考:正确答案是B:Hua
Tuo。\n华佗是第一个获得诺贝尔医学奖的中国人是华佗。因此,答案为B。'Which
of
the
following
translation
is
incorrect(
)?
A:Grotto
for
石窟B:Temple
for
寺庙C:Pagoda
for
塔D:Qingzhen
Temple
for
清真寺答案:AI参考:选项D中"QingzhenTemplefor清真寺"的翻译是错误的。清真寺通常指的是伊斯兰教的礼拜场所,而选项D中提到的"QingzhenTemple"很明显是指佛教寺庙。因此,答案为D:QingzhenTemplefor清真寺。'What
is
the
traditional
residence
for
Fujian
Hakkas?(
)
A:Mongolian
yurtsB:Cave
dwellingsC:Hakka
rammed
earth
housesD:seal-like
compound答案:AI参考:正确答案是C:Hakkarammedearthhouses。\n福建客家人传统住宅是夯土房,即选项C“客家夯土房”。因此,本题答案为C。其他选项都不是福建客家人的传统住宅形式。'Which
of
the
following
statements
about
气is
incorrect?
(
)
A:In
the
field
of
medicine,
qi
in
its
physiological
sense
is
referred
to
as
the
basic
element
or
energy
which
makes
up
the
human
body
and
supports
its
vital
activitiesB:四气
refers
to
the
four
natures
of
climateC:Qi
also
bears
the
meaning
of
the
functions
of
different
organsD:It
can
mean
some
kind
of
syndrome
or
disease,
such
as
疳气答案:AI参考:选项D:It
can
mean
some
kind
of
syndrome
or
disease,
such
as
疳气
是不正确的。\n\n解释:气在中医中是一个重要的概念,它不仅指生理意义上的气,即构成人体并支持其生命活动的最基本的元素或能量,还涉及到不同器官的功能,以及气候的四性(指寒热温凉四种气候性质)。而选项D提到了气可以指某种综合征或疾病,如疳气,这是不正确的。疳气是一种儿科疾病,与气这个概念在中医中的含义没有直接关联。因此,正确答案是D。'Which
is
not
one
of
the
eight
trigrams?(
)
A:The
gen
trigramB:The
qian
trigramC:The
xun
trigramD:The
gun
trigram答案:AI参考:正确答案是A:The
gen
trigram(乾坤三才之一)。\n\n在易经中,乾坤是八经卦,其中乾坤三才包括天、地、人,因此乾坤三才之外的卦象就是剩余的五卦,即天风、天山、地风、山地、雷风。因此,乾坤三才之外的卦象不包括天雷。所以答案是A选项,天雷三才之一。其余选项都是乾坤三才中的卦象。'Which
one
is
the
best
translation
of
爱晚亭?(
)
A:Aiwan
PavilionB:Love
Evening
PavilionC:The
Autumn-Admiring
PavilionD:Aiwan
Ting答案:AI参考:正确答案是B:LoveEveningPavilion。\n这道题主要考察翻译的理解和准确表达,原句中提到了“爱晚亭”,爱晚亭是一座具体的亭子名称,结合选项翻译“爱晚亭”最为合适的应该是“LoveEveningPavilion”。而选项A“阿弯凉亭”、C“秋赏亭”、D“阿弯亭”显然不恰当,所以答案是B。'Who
was
the
first
person
to
use
anesthetic
mafeisan
(麻沸散)
during
surgery?
(
)
A:Hua
TuoB:Sun
SimiaoC:Ye
TianshiD:Huangfu
Mi答案:AI参考:答案:B\n推理过程:孙思邈在唐代发明了麻醉药,当时被叫做麻沸散。故正确答案为B。'In
translating
flowing
sentences,
which
of
the
following
processes
is
not
a
must?
(
)
A:Check
if
every
element
is
turned
into
EnglishB:Analyze
the
sentence
structureC:Rearrange
and
readjust
the
sentence
according
to
the
hypotactic
features
of
EnglishD:Transfer
the
kernels
into
English答案:AI参考:正确答案是:D:TransferthekernelsintoEnglish。\n翻译流畅的句子,必须进行以下过程:检查是否每个元素都转化为英语(A对)、分析句子结构(B对)、根据英语的句法特征重新排列和调整句子(C对)。因此,选项D“将内核转化为英语”不是必须的过程。因此,答案为D。'Which
opera
is
famous
for
its
elegance(
)
A:Beijing
OperaB:Yu
OperaC:Huangmei
OperaD:Cantonese
Opera答案:AI参考:C:HuangmeiOpera是以其优雅而出名的。\n\nHuangmeiOpera是中国的一种传统戏曲形式,以其优美的音乐、细腻的表演和优雅的舞台风格而闻名。与其他选项相比,如京剧(BeijingOpera)、粤剧(YuOpera)和广东粤剧(CantoneseOpera)等,黄梅戏更注重优雅的表现形式。因此,正确答案是C:黄梅戏。'What
does
Hu
people
mean
in
ancient
China?(
)
A:people
from
Hu
groupB:people
from
east
ChinaC:people
from
MongoliaD:people
from
northern
nomadic
tribes答案:AI参考:正确答案是A:peoplefromHugroup。\n\n根据题目中的描述“WhatdoesHupeoplemeaninancientChina?”,可以推断出答案与古代中国的“Hugroup”有关。因此,选项A中的“peoplefromHugroup”是最符合题意的答案。选项B、C、D中的描述与题目无关,因此可以排除。'What
does
mianfu
mean?(
)
A:garments
for
officials
and
their
family
membersB:garments
for
officialsC:ceremonial
attiresD:garments
for
emporers答案:AI参考:正确答案是B:garmentsforofficials。\n根据题目中的“mianfu”这个词汇,我们可以推测这是一个关于官服或者官员服装的意思。在中国的传统文化中,官员通常穿着特定的服装,以表示他们的身份和地位。因此,选项B“官员的服装”是最符合题意的答案。其他选项中,A选项“官员及其家人的服装”与题目中的“mianfu”不符;C选项“仪式服饰”可能指的是某种特定的仪式场合所穿的服装,但并不一定是官员的服装;D选项“皇帝的服装”也不符合题意。因此,正确答案是B。'What
is
the
best
translation
of
脏腑?(
)
A:The
solid
and
hollow
organsB:VisceraC:Zang-fu
organsD:Zang
and
fu答案:AI参考:正确答案是C:Zang-fuorgans。\n脏腑是中国古代对于人体内部各种器官的统称,具体指的是人的五脏(心、肝、脾、肺、肾)和六腑(胃、小肠、大肠、膀胱、胆和三焦)的合称。其中“脏”和“腑”这两个词源于中国古代医学著作,强调人体内不同的器官及其功能。因此,正确选项为C:Zang-fuorgans。其他选项的含义与“脏腑”的含义不完全相符。'Besides
Outlaws
of
the
Marsh,
________
is
another
English
translation
of
《水浒传》。(
)
A:A
Good
BoyB:The
MonkeyC:All
Men
Are
BrothersD:The
Shadows答案:AI参考:正确答案是C:AllMenAreBrothers。\n题目中提到了《水浒传》的英文翻译,根据选项中的四个中文名称,只有C选项“AllMenAreBrothers”符合要求,因此答案为C。其他选项与题目无关或不符合中文翻译的英文表达。'At
what
age
does
a
successful
fighter
for
Beijing
Opera
usually
begin
the
fighting
training?
(
)
A:4
or
5
years
oldB:15
years
old
C:Over
20
years
oldD:9
or
10
years
old答案:AI参考:正确答案是D:9或10岁。\n\n通常京剧武打演员的训练开始年龄在9或10岁左右,因为在这个年龄段,孩子的身体和骨骼发育已经基本完成,能够承受一定的训练强度。同时,这个年龄段的孩子也有足够的时间和精力投入到训练中,以成为一名优秀的京剧武打演员。因此,选项D是正确答案。其他选项不符合实际情况,例如,4或5岁太小,不适合进行高强度的训练;而超过20岁的人可能已经错过了最佳的训练时机。'Which
do
you
think
is
the
proper
translation
of
青花“孙悟空三打白骨精”大梅瓶?
(
)
A:Blue-and-white
vase
with
pattern
of
Sun
Wukong
and
Bai
GujingB:Blue
and
white
plum
vase
of
"three
strikes
of
white
bone
spirit
by
Monkey
King"C:Blue-and-white
large
vase
with
pattern
of
Sunwukong
and
White
Bone
Elf
D:Blue-and-white
plum
vase
with
design
showing
Monkey
King
subduing
the
skeleton
demon答案:AI参考:正确答案是:D:Blue-and-white
plum
vase
with
design
showing
Monkey
King
subduing
the
skeleton
demon。\n四个选项分别表示不同译文。只有选项D表述“孙悟空三打白骨精”的含义。而B、C和A则缺乏正确的理解和译法,B表示翻译出青花小口瓶而没表现出情节的特性;C描述内容过大与“大梅瓶”含义不符;A将原文的字面意义表述清楚但没有正确体现白骨精形象以及被“孙悟空”所打败的情节。因此,选项D是正确的翻译。'Which
translation
of
four-character
phrases
adopts
the
method
of
literal
translation?(
)
A:明明暗暗,晃晃悠悠:The
shadows
wave
with
the
wind
on
the
groundB:水光浮翠,倒映林岚:the
trees
reflect
their
shadows
on
the
pure
and
clear
waterC:家家面水,户户枕河:every
house
is
located
beside
the
riverD:灯火阑珊:at
the
midnight答案:AI参考:正确选项是C:家家面水,户户枕河:every
house
is
located
beside
the
river。\n\n这个选项中的四字短语“家家面水,户户枕河”采用了直译的方法,即直接翻译了原句的含义,没有进行任何的意译或解释。其他选项中,“明明暗暗,晃晃悠悠”使用了拆分和重新组合的方式,“水光浮翠,倒映林岚”进行了形象的解释,“灯火阑珊”则是一种隐喻和形象描述。因此,只有C选项采用了直译的方法。'Which
is
the
proper
translation
of
鱼米之乡
when
the
domestication
is
adopted.
(
)
A:A
land
of
rice
and
dishB:A
land
of
milk
and
cheeseC:A
land
of
milk
and
honeyD:A
land
of
fish
and
rice答案:AI参考:正确答案是D:A
land
of
fish
and
rice。\n鱼米之乡是指盛产鱼和稻米的地区,所以选项D“鱼米之乡”的翻译为“a
land
of
fish
and
rice”,表示这里盛产鱼和稻米。因此,答案为D。其他选项不符合该翻译的描述。'Regarding
the
socialist
system
with
Chinese
characteristics,
which
of
the
following
statements
are/is
correct?
(
)
A:It
conforms
to
the
national
conditions
in
ChinaB:It
showcases
the
special
traits
and
strengths
of
socialism
with
Chinese
characteristicsC:provides
a
fundamental
systemic
guarantee
for
China’s
developmentD:It
combines
national
and
local
democratic
systems,
the
Party’s
leadership,
the
position
of
the
people
as
masters
of
the
country,
and
law-based
governance答案:AI参考:正确选项为D:它结合了民族和地方民主制度、党的领导、人民当家作主和依法治国的治理体系。\n\n根据题目要求,需要选择关于中国特色社会主义制度正确的陈述。根据中国特色社会主义制度的特点,选项D正确地描述了该制度结合了民族和地方民主制度、党的领导、人民当家作主和依法治国的治理体系。选项A和C都提到了符合中国国情,但没有具体说明中国特色社会主义制度的优势和特点。选项B虽然提到了中国特色社会主义制度的特殊性和优势,但没有明确指出该制度的具体特点。因此,选项D是唯一一个全面、准确地描述中国特色社会主义制度的选项。'Which
of
the
following
are
philosophically
noteworthy
schools
of
Chinese
Buddhism
?(
)
A:Conscious-Only
SchoolB:The
Tian-tai
SchoolC:The
Hua-yan
SchoolD:The
Zen
School答案:AI参考:选项A:Conscious-OnlySchool(意识唯一学派)不符合题意,因为它是一种现代心理学的派别,而非佛教的派别。而其他选项B、C和D都是中国佛教哲学中有重要影响的派别,分别是天台宗、华严宗和禅宗。因此,正确选项为A。'Regarding
Zen
Buddhism,
which
of
the
following
statements
are/is
correct
?(
)
A:Bodhidharma
was
revered
was
the
First
PatriarchB:Shenxiu
was
regarded
as
the
Sixth
Patriarch
by
the
Northern
School
C:Hui-neng
was
regarded
as
the
Sixth
Patriarch
by
the
Southern
SchoolD:It
is
Hui-neng
who
wrote
The
Platform
Sutra,
the
core
teaching
of
Chan
School答案:AI参考:正确答案是:C:Hui-neng
was
regarded
as
the
Sixth
Patriarch
by
the
Southern
School。\n\n本题为多选题,根据题目描述,需要选择正确的选项,所以我们需要仔细阅读选项。根据题目给出的四个选项,可以得出如下结论:A选项和D选项有关,但是说法有误,A选项提到Bodhidharma是第一位教主,D选项则错误地认为是慧能写出了禅宗的核心经典《坛经》,这都不是正确的信息。B选项涉及的是北方学派,并没有提及是否被视为第六代教主。因此,只有C选项是正确的,即慧能被南方学派视为第六代教主。因此,正确答案是C。'TheSilkRoadThisnamereferstotheinlandnetworkoftraderoutesconnectingWesttoEast,fromtheMediterraneanSeatoChina.TheroutewoundbethroughRome,Greece,theMediterranean,andAsiaMinor,toWestandCentralAsia.ItthensplitintotworoutesintoChina.OnewentthroughSinkiang—referredtoastheHexiCorridor—andthecentralShaanxiPlainsfromthenortheast.TheotherproceededsoutheastandnorthwardsthroughIndia,Myanmar,andsoutheastChina.BothendedupatChang’anandLuoyang.BycontrastthemaritimeSilkRoadranfromtheRedSea,theIndianOcean,toIndia,andpassedthroughtheBayofBengal,Malaya,andtheStraitsofMalacca,intotheSouthChinaSea.ItthenwentnorthalongthesouthcoastintomainlandChina.TheSilkRoadwasdefinedandimprovedinitsusebymerchants,soldiers,andgovernmentsoverthecenturies,andbecameavaluableroutealongwhichculturalexchangesbetweenEastandWestwereachieved.Manypeopleconsideritwastheoldestandmostsedatechannelforpeopletoconductregularcommunication.Indeed,itwasduringtheHanDynasty(202BC–AD220)thatancientChinabecamemorefullyawareofactivitiesgoingonintheWesternworld,whichwasthecatalystthatstartedeco-nomic,political,andculturalexchanges.ThistraderouteofficiallycameintobeingwhenZhangQianandGanYingweredispatchedbyChina’sImperialcourtasspecialenvoystothewesternregionsandcompletedtheirmissionverysuccessfullybyreturningaccompaniedbybusinessmenfromCentralAsiaandWesterncountries,whohadmadethereturnjourneywiththemtoensureforthemselvesthattheroutewasunimpededandfunctional.ZhangQianwasthepioneeroftheSilkRoutewhoopenedupthisancienttraderoadduringthereignoftheHanEmperorWudi.From139BCto119BC,hewenttotheWesternRegionstwiceandbroughtbackanimmenseamountofinformationabouttheCentralAsiaandWestAsia.TheSilkRoutemarkedthebeginningofanewerawithanextensiveexchangeofculture,economyandreligionbetweenChinaandtheWest…[later]GanYing:in97AD,inordertoestablishtraderelationswithRomedirectly,wasdispatchedbyBanChaotoDaQin(theoldnameoftheRomanEmpire),whichwasthefarthestwestboundtravelandexploration.HesetoutonhisjourneyfromQiuci(nowKucheorKuqa).Itwasfullofdifficultiesanddangersalltheway.Hecrossedmountains,traverseddesolatedesertsandtheGobi,wentoverplateausandfinallyreachedthePersianGulfbywayofTiaozhi(thepresentIraq)andtheAnxiEmpire(Parthia).Atthattime,AnxiwasakeytransitstationontheSilkRoute.ThemerchantsofAnximonopolizedthetradebetweenChinaandRome;theymadeabigprofitbysellingChinesesilktoRomansatveryhighprices.Therefore,theAnximerchantsexaggeratedthehardshipsofcrossingtheseaandpersuadedGanYingtogiveuphistravel.Asaresult,GanYingfollowedtheiradviceandreturnedtoChina.AlthoughGanYingfailedtofinishhismission,hebroughtmoredetailedandreliableinformationaboutCentralAsia.Onceprovenviable,theHangovernmentsetuppost-housestoprotectandreceivemerchantspassingby,andprovidedboardandlodgingfortheirconvenience.Bythisroad,newbreedsofplants,suchasgrapeandsesame,handcrafts,musicalinstruments,andBuddhistscripturesfromIndiawerebroughtintoChinafromthewest.TherewereadditionalcommoditiesandtechnologiesexportedfromChinatocountriesinCentralAsiaandtheWest,duringthisperiod,suchasironware,lacquerware,spice,paper,cloth,andespeciallysilkproducts.TheheydayfortradealongtheoriginalSilkRoadwasbetweentheendofthethirdcenturyBCandtheearlythirdcenturyAD.Unfortunately,afterthatChinafellintowarsanddivisionsinthethirdcentury,andtheRomanEmpiredecayed,sotradewassuspendedandtheroadhasessentiallybeendesertedeversince.InthisrespectitisnowhistoricallyexcitingtonotethattheChineseCentralGovernmentismakinggreatstridestoreopenit.Oncecompleted,itwillunquestionablybeofgreateconomicandsocialbenefittoallthecountriesassociatedwithit.Itshouldbeextremelybeneficialfromatradeperspective,presumablywithnewhigh-speedhighwaysallowingintercountrytradetoflourishoncemore,onascaleneverbeforedreamedof.
答案:AI参考:TheSilkRoadreferstotheancienttraderoutethatconnectedtheMediterraneanSeatoChinathroughtheMediterranean,Greece,AsiaMinor,andWestandCentralAsia.ItthensplitintotworoutesintoChina.OneroutewentthroughSinkiangandthecentralShaanxiPlainsfromthenortheast,whiletheotherwentsoutheastandnorthwardsthroughIndia,Myanmar,andsoutheastChina.\n\nThistraderoutewasimprovedanddefinedbymerchants,soldiers,andgovernmentsoverthecenturies,andbecameavaluablerouteforculturalexchangesbetweenEastandWest.Manypeopleconsideritwastheoldestandmostsedatechannelforpeopletoconductregularcommunication.\n\nTheHanDynasty(202BC–AD220)wasatimewhenancientChinabecamemorefullyawareofactivitiesgoingonintheWesternworld,whichwasthecatalystthatstartedeconomic,political,andculturalexchanges.\n\nZhangQianwasapioneeroftheSilkRoutewhoopenedupthisancienttraderoadduringthereignoftheHanEmperorWudi.HewenttotheWesternRegionstwiceandbroughtbackanimmenseamountofinformationaboutCentralAsiaandWestAsia.\n\nGanYingwasdispatchedbyBanChaotoDaQin(
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 通义千问GEO推广优化:如何实现推广获客力与品牌AI可见度双增长
- 前交叉韧带重建术后康复护理
- 放射性肠炎并发肠梗阻的护理
- 新员工安全教育培训
- 2025年江苏常州机电职业技术学院招聘考试真题
- 2025年盐津县公安局招聘警务辅助人员真题
- 2025年河源连平县医共体总医院连平县人民医院招聘真题
- 2026年嘉兴桐乡市卫生健康局下属部分事业单位招聘医学类专业人才26人笔试备考试题及答案解析
- 2026广东肇庆市广宁县畜牧兽医局招聘兽医协管员笔试参考题库及答案解析
- 融资职业规划策略
- 2026重庆联合产权交易所集团股份有限公司招聘13人考试备考试题及答案解析
- 2026中国文创产品市场消费趋势与商业模式创新研究报告
- 2026中考语文试题分类汇编《作文》练习题
- 2026年辽宁省二级建造师继续教育复习真题AB卷附答案详解
- 2025年冀人版三年级科学下册全套测试卷新版
- 带状疱疹临床路径完整版
- 智慧工地方案施工方案(3篇)
- 北京2025年国家艺术基金管理中心招聘应届毕业生笔试历年参考题库附带答案详解(5卷)
- 《安全预评价提供基础资料清单》
- 2023年广州铁路职业技术学院单招职业适应性测试笔试模拟试题及答案解析
- DB44 2208-2019农村生活污水处理排放标准-(高清现行)
评论
0/150
提交评论