二级上册语文课件-课文(二)-妈妈睡了-人教部编版_第1页
二级上册语文课件-课文(二)-妈妈睡了-人教部编版_第2页
二级上册语文课件-课文(二)-妈妈睡了-人教部编版_第3页
二级上册语文课件-课文(二)-妈妈睡了-人教部编版_第4页
二级上册语文课件-课文(二)-妈妈睡了-人教部编版_第5页
已阅读5页,还剩43页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

法律英语第十课TortLaw法律英语第十课TortLawPunishmentisjusticefortheunjust.AugustineBritishwriter

惩罚是对正义的伸张。

英国作家奥古斯丁4/2/20242法律英语PunishmentisjusticefortheBackground

TortThebreachofadutythatresultsinaninjuryforwhichthereisaremedyatlaw./Tortsincludeallnegligencecasesaswellasintentionalwrongswhichresultinharm.4/2/20243法律英语BackgroundTort4/1/20243法律英语Tortlaw州法律判例法联邦侵权索赔法4/2/20244法律英语Tortlaw州法律判例法联邦侵权索赔法4/1/20244FederalTortclaimsActAstatutewhichremovedthepowerofthefederalgovernmenttoclaimimmunityfromalawsuitfordamagesduetonegligentorintentionalinjurybyafederalemployeeinthescopeofhis/herworkforthegovernment./4/2/20245法律英语FederalTortclaimsActAstatuTortIntentionaltortNegligenceornegligenttortStrictliabilitytortPersonaltortPropertytortRemedy-damages4/2/20246法律英语TortIntentionaltortPersonalPart1:Introductiondamagesclaims

要求赔偿mostcivilsuits

大多数民事诉讼tortlaw

侵权法1.Automobileaccidents4/2/20247法律英语Part1:IntroductiondamagesManycircumstancesTheplaintiffinacivilsuitisordinarilyentitledtotryhisclaimbeforeajurywhichwilloftenrelymoreonhumanthanonlegalconsiderations……民事诉讼的原告通常会向陪审团提出索赔主张,这主要是出于人道的考虑而不是法律的考虑。儿童受伤4/2/20248法律英语ManycircumstancesTheplaintifApermanentdisabilityoflossofalimbCompensationanddamages

补偿费和损害赔偿金Actualloss实际损害Intangibledamage无形损害Aplaintiffcanplayonthehumanreactionofthejury原告利用陪审团的人性反应4/2/20249法律英语ApermanentdisabilityoflossAmericanlawpermitstheparticipationoftheattorneyintheplaintiff’srecovery(contingentfee)美国允许律师分享原告所获得的赔偿金(胜诉酬金)Amountto25to33%oftheverdict酬金达到法院判付金额的25-33%。4/2/202410法律英语AmericanlawpermitstheparticAtortaction侵权诉讼Alengthyproceeding诉讼程序时间长Largeexpenses—honorariaforexperts代价大(专家证人的酬金)Averylargeverdict(inexcessof$100000)判决金额非常大(10万美元以上)4/2/202411法律英语Atortaction侵权诉讼Alengthypr2.TortlawandthelawofcontractsoverlapAninjurypartyhasthechoicebetweenatortclaimandasuitincontracts.Conversion

非法占有财产Personalinjury

人身伤害Impliedcontract默示合同Personalinjury人身伤害Breachofwarranty

违背保证诺言Recoveryofintangibledamage4/2/202412法律英语2.Tortlawandthelawofcont3.Everyoneisliableforhistortact,每个人都要对其侵权行为负责,inlimitedformalsochildren(however,parentsonlywhentheyactedasthechild’sagentordidnotcomplywiththeirdutytosupervise),在有限的情况下儿童亦然(但是,父母仅当其作为该儿童的代理人或未能按照其监护义务行事时才负此责),butnotthestateunlessexpressstatutoryprovisionhasabolishedstateimmunity.但国家不在此列,除非法律明文规定取消了国家的豁免权。4/2/202413法律英语3.EveryoneisliableforhistTheFTCApermitsrecoveryofmoneydamagesbecauseofanegligentorwrongfulactoromissionbytheFederalGovernmentoranemployeeoftheFederalGovernmentwhiletheemployeewasactingwithinhis/herscopeofemploymentoroffice.FederalTortclaimsAct(FTCA)4/2/202414法律英语TheFTCApermitsrecoveryofm4.Everyoneisprotectedagainsttortiousact,includingtheembryo.每个人包括胎儿都受保护,免遭侵权行为的伤害。Theheirsornextofkinmayhaveadamageclaimfortheintentionalornegligentdeathoftheirrelativeortestator

(wrongfuldeathaction)继承人或近亲属可以对他们亲属或立遗嘱人因故意或疏忽侵权造成的死亡(非正常死亡之诉)提出损害赔偿要求。4/2/202415法律英语4.Everyoneisprotectedagain“dram-shopacts”小酒店法令Apartyinjuredasaresultoftheintoxicationofthetortfeasor

hasaclaimagainsthimwhocontributedtothetortfeasor’sintoxication.作为侵权行为人醉酒之结果而受到伤害的当事人有权向造成该侵权行为人醉酒的人提出索赔请求。4/2/202416法律英语“dram-shopacts”小酒店法令Aparty“dram-shopacts”DramShopacts,enactedinthe19thcentury,usuallyimposeliabilityfornegligenceonthesellersofalcoholicbeveragesforsalesto:personsunderthelegaldrinkingage,orthosewhoareobviouslyintoxicated.Peoplewhoservealcoholicbeveragesmaybeliableunderstatelawsfordamagesresultingfromtheconsumptionofthosebeverages.drunkendriving4/2/202417法律英语“dram-shopacts”DramShopactPart2:IntentionalTorts故意侵权行为Battery殴打Assault侵犯他人身体Conversionofproperty非法侵占财产Falseimprisonment非法拘禁Trespasstopersonalandrealproperty侵占动产、不动产Defamation诽谤Invasionofprivacy侵犯隐私权Productsliability产品质量责任4/2/202418法律英语Part2:IntentionalTorts故意侵权行Part3:LiabilityforNegligence过失侵权的责任NegligentactInjuryCausality4/2/202419法律英语Part3:LiabilityforNegligenApersonisnegligentifhehasnotcompliedwithhis“dutyofcare”and,hasnotactedas“areasonableandprudentman”.如果一个人没有尽到“照看义务”,没有象“一个理性且谨慎的人”那样行事。过失4/2/202420法律英语Apersonisnegligentifhehas要考虑到Thespecialprofessionalqualificationforthetortfeasor侵权者的特别专业资质ArchitectDifferentcriteriaConstructionworker4/2/202421法律英语要考虑到ThespecialprofessionalqDutyofcareRestrictiveinterpretation:Thedutymustbeowedtowardtheparticularplaintiff.必须对特定的原告负有照看义务Thereisnodutyofcaretothepublicatlarge.不是对广大公众负有照看义务(某人)对侵犯财产者的照看义务比对被邀请客人的照看义务小4/2/202422法律英语DutyofcareRestrictiveinterpGueststatutes宾客法规Somestatesexcludeadutyofcarebythedriverofamotorvehicle–towardpassengerswhomhetransportsgratuitously.汽车司机对于他免费搭载的乘客不负照看责任。4/2/202423法律英语Gueststatutes宾客法规SomestateInsomestates,legislationrequiringthataguestpassengermustprovesomethinghigherthanordinarynegligenceinordertorecoverfromthehostdriver.4/2/202424法律英语Insomestates,legislationreNoclaimforcompensation不能要求赔偿Theinjuredpartyhasbeenguiltyofcontributorynegligence共同过失hasassumedtherisk

预计到有危险4/2/202425法律英语Noclaimforcompensation不能要求赔Contributorynegligence共同过失adoctrineofcommonlawthatifapersonwasinjuredinpartduetohis/herownnegligence(his/hernegligence"contributed"totheaccident),theinjuredpartywouldnotbeentitledtocollectanydamages(money)fromanotherpartywhosupposedlycausedtheaccident.http://dictionary.law.com/4/2/202426法律英语Contributorynegligence共同过失aComparativenegligence比较过失共同过失辩护的严格性……已经因为一些州采用了“比较过失”原则而得到减弱。Itrequiresthattherespectivedegreeofnegligenceofbothpartiesbedeterminedandcompensationassessedaccordingly.要求确定当事各方的各自疏忽程度,并由此确定补偿金。4/2/202427法律英语Comparativenegligence比较过失共同过ComparativenegligenceAruleoflawappliedinaccidentcasestodetermineresponsibilityanddamagesbasedonthenegligenceofeverypartydirectlyinvolvedintheaccident.http://dictionary.law.com/4/2/202428法律英语ComparativenegligenceAruleoComparativenegligenceTheruleunderwhichnegligenceismeasuredbypercentage,anddamagesarediminishedinproportiontotheamountofnegligenceattributabletothepersonseekingrecovery.http://dictionary.law.com/4/2/202429法律英语ComparativenegligenceTheruleThedoctrineoflastclearchanceEventhecontributorilynegligentplaintiffwillbecompensatedifhecanprovethatthedefendanthadthe“lastclearchance”topreventthedamage.有共同过失的原告如果能证明被告“有最后明显机会”避免伤害,那么该原告就可以获得赔偿。4/2/202430法律英语ThedoctrineoflastclearchaLastclearchance最后明显机会Thelastreasonableopportunitytoavoidanaccidentorinjury.Onewhohasthelastclearchancetoavoidaninjuryandfailstodosoisusuallyheldsolelyresponsible,notwithstandingtheinjuredperson'sowncontributorynegligence.4/2/202431法律英语Lastclearchance最后明显机会ThelaTheextraordinarilycomplexlawofnegligenceTodayleadstotwoeffortsofreformStrictLiability

严格责任Nofault

无过错责任Inconsistent4/2/202432法律英语TheextraordinarilycomplexlaPart4:TortlawreformA.StrictLiability严格赔偿责任Strictliability

isalegaldoctrinethatmakessomepersonsresponsiblefordamagestheiractionsorproductscause,

regardlessofany"fault"

ontheirpart.4/2/202433法律英语Part4:TortlawreformA.StrForinstanceThemaintenanceofdangerousanimals饲养危险的动物Defamation诽谤Arebuttablepresumption可反驳的推定Thedoctrineofresipsaloquitur不言自明原则4/2/202434法律英语ForinstanceThemaintenanceofStrictliabilityDeduced

faultornegligencefromthenatureofthethingoractitself.从事情或行为本身的特性可以推断出存在过错或过失Defectiveconstruction

有缺陷的设计Negligentuse

过失使用4/2/202435法律英语StrictliabilityDeducedfaultproductliabilityDangerousproducts危险的产品Theproductionitself产品本身、Itspackage包装InadefectiveconditionUnreasonabledangeroustotheuserorconsumerortohisproperty.对使用者或消费者及其财产造成过度危险4/2/202436法律英语productliabilityDangerouspro“defective”Theproductdoesnotmeetthereasonableexpectationsoftheordinaryconsumerconcerningthesafetyoftheproduct.“缺陷”是指产品未达到一般消费者关于该产品安全性能的合理期望标准。4/2/202437法律英语“defective”Theproductdoesnob.“No-fault”Anotherreformendeavorwhichseekstofindmorejustsolutionsforordinaryclaimsbasedonnegligence.另一个改革努力试图寻求对过失侵权普通索赔要求的更公正的解决方案。automobileaccidents4/2/202438法律英语b.“No-fault”AnotherreformenProfessorsRobertKeetonandJeffreyO'ConnellSeektoabolishthefaultprincipleintortlaw试图消除侵权法中的过错原则;Toawardcompensation

withoutproofoffaultaccordingtoinsuranceprinciples.按照保险原则,在不要过错证明的情况下给予赔偿。4/2/202439法律英语ProfessorsRobertKeetonandJNo-faultTrafficaccidentProductliabilityMedicalmalpracticeGrantcompensationforcertaininjurieswithoutproofoffaultForactualloss,notforintangibledamage4/2/202440法律英语No-faultTrafficaccidentGrantLiabilitywillbelimitedforthemanufacturer,制造商的责任有限Requirearelativelylesserinsurancepremiumtocovertherisk只要就风险承担比较少的保险费No-fault的优点4/2/202441法律英语LiabilitywillbelimitedforTheinjuredpersonwillbeinabetterposition

受伤害的人处于比较有利的位置,Hewillbeentitledtoreceiveimmediatecompensationforhisactuallosswithoutlengthylitigationordifficultproofoffault.他无须进行漫长的诉讼或艰难的过失举证就有权立即获得实际损失的补偿。No-fault的优点4/2/202442法律英语Theinjuredpersonwillbein主要专业词汇TortL

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论