必修三、四文言文翻译方法复习课件_第1页
必修三、四文言文翻译方法复习课件_第2页
必修三、四文言文翻译方法复习课件_第3页
必修三、四文言文翻译方法复习课件_第4页
必修三、四文言文翻译方法复习课件_第5页
已阅读5页,还剩37页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言文翻译4/16/20241一、文言文翻译的考点《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)

2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)4/16/20242二、文言文翻译的标准翻译文言文的标准是:信、达、雅

“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、句句落实直译,不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。4/16/20243“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是象豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。凭着勇气在诸侯中间闻名

凭勇气闻名在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。4/16/20244文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅。直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。例:1、

郑人使我掌其北门之管。

郑国人让我掌管他们的北门的钥匙2、至丹以荆卿为计,始速祸焉

等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计谋,才招致祸患。4/16/20245意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减内容,改变句式,使文意连贯。例1:视事三年,上书乞骸骨。张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。例2:乃使蒙恬北筑长城而守樊篱,却匈奴七百余里。于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,击退匈奴七百多里。例3:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(秦孝公)有并吞天下的野心。4/16/202461、对(对译法)

四、文言句子翻译的方法

就是以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词来解释。

4/16/20247例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

译文:忧虑辛劳可以国家使兴盛,安逸享乐可以自身使灭亡。例1:师者,所以传道授业解惑也。

译文:/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

疑难问题老师,(是)用来

的。传授道理教授学业解答4/16/20248

保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。2、留(保留法)

4/16/20249翻译下列句子,注意翻译的方法。1、庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴陵郡做太守。2、越王勾践栖于会稽之上。越王勾践驻守在会稽山上。4/16/202410例3:至和元年七月某日,临川王某记。译文:至和元年七月某日,临川人王某记。例4:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭。译文:永和九年,(也就)是癸丑年,阴历三月(晚春)的开初,(我们)在会稽山阴县的兰亭聚会。4/16/202411

有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应该换这些古语为今语。3、换(替换法)

4/16/202412例5:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。译文:假如您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们缺少(的东西),对您秦国来说,也没有什么坏处。4/16/202413译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。例6:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也.4/16/202414

文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。4、删(删减法)

4/16/202415译文:从师的风尚不流传很久了。例7:师道之不传也久矣。\\“之”:插入主谓间,取消独立性“也”:表句中停顿的语气,无实义例8:原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。译文:推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道这个(道理)了。“之”:插入主谓间,取消独立性\4/16/202416

原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。5、补(增补法)

4/16/202417例11:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”补充省略句中的主语、谓语、宾语和介词等。

译文:(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说:“(一个人欣赏音乐)不如和别人(一起欣赏音乐快乐)。”4/16/202418补充行文省略的内容,如关联词语等。

例12:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。译文:然而体力足够用来到达那里(却没有到达),在别人看来是可以讥笑的,在自己看来也是有悔恨的。(而不至)4/16/2024196、调(调位法)

由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。4/16/202420例13:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。译文:蚯蚓(虽然)没有锋利的爪牙,强健的筋骨,(但是能够)向上吃到黄土,向下喝到黄泉,(是由于)用心专一的缘故。例14:求人可使报秦者。译文:寻找可以出使回复秦国的人。求可使报秦之人..4/16/202421

“猜”不能随便使用,万不得已才用“猜”。从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调”“补”和“连”对翻译是很重要的;“猜”虽然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。

如果说留删换是看看有没有少了零件的话,那么调补连就是怎样把这些零件重新组装成一台机器。4/16/202422附加:如何达到“信”“达”“雅”的要求1、注意古今词义、色彩的变化

①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。

译文:先帝不因为我地位低、见识浅,委屈自己,降低了身份。色彩变化4/16/202423②璧有瑕,请指示王。

译文:宝玉上有斑点,请让我指点给大王看。③秦王大喜,传以示美人及左右。

译文:秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从看。单、双音节词的变化词义变化4/16/2024242、注意词类活用现象

①一狼径去,其一犬坐于前。

译文:一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样坐在屠者的面前。名作状4/16/2024253、注意有修辞的语句的翻译

①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。

译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边疆。译文:我进入函谷关后,财物丝毫不敢据为己有。②吾入关,秋毫不敢有所近。

比喻4/16/202426③臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?

④何故怀瑾握瑜而自令见放为?

译文:我认为老百姓之间的交往尚且不相互欺骗,更何况是大国呢?译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?借代比喻4/16/2024274、注意有委婉说法的语句的翻译

①愿及未填沟壑而托之。

译文:希望趁着我还没有死的时候把他托付了。婉指长辈去世4/16/2024285、注意古汉语特殊的句式〔省略句、判断句、被动句、倒装句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)等〕①公之视廉将军孰与秦王?

译文:你们看廉将军与秦王比,谁更厉害?(威)?省略句4/16/2024296、注意固定句式①其李将军之谓也。(2002年高考翻译题)

译文:大概说的是李将军吧。之谓也

4/16/2024302002年全国高考题太史公曰:“《传》曰:‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。’其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也?谚曰:桃李不言,下自成蹊。’此言虽小,可以谕大也。”1、大概说的是李将军吧?2、到(他)死的时候,,天下熟知和不熟知(他)(的人),都为(他)竭尽哀悼。当堂训练4/16/202431分析并翻译⑴其李将军之谓也?[分析]留——李将军;换——其:大概、恐怕、差不多/也……吧;调—--……之谓(宾语前置的一种固定句式):说的是……/是说……4/16/202432⑵及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。[分析]留——死、天下、为;换——及:到、等到 之:的日:时候知:熟知、了解不知:不熟知、不了解 与:和皆:都 尽:竭尽、极力表示、……至极 哀:哀悼补——知:知之者不知:不知之者皆为尽哀:皆为(之)尽哀4/16/202433课堂练习翻译下面这段内容。王元泽(即王雱,王安石的儿子)数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱:“何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者是獐。”客大奇之。4/16/202434译文:王元泽几岁的时候,客人有一只獐和一只鹿同装在一只笼子里,(客人)拿(它们)来问王雱:“哪一只是獐,哪一只是鹿?”王雱其实不能识别,过了一会儿,他回答说:“獐的旁边是鹿,鹿的旁边是獐。”客人对他的聪明十分惊讶。4/16/202435阅读下面文言文,按要求答题。

孟子去齐,充虞①路问曰:“夫子若有不豫色然。前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。’”曰:“彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣。以其数,则过矣;以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?”(《孟子·公孙丑下》)[注]①充虞:孟子弟子。(1)将文中画线的句子翻译成现代汉语。①夫子若有不豫色然。(3分)

②如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?(4分)

译1:您似乎有不快乐(脸色)的样子。译2:如果想治理天下(或“使天下太平”),在当今的社会里,除了我还能有谁呢?4/16/202436①夫子若有

色然。您似乎

快乐

(脸色)

的样子。(换)(换)(留)(留)(换)(换)(换)②如

平治天下,当今之世,舍我如果想治理

天下,在当今的社会里,除了我(换)(换)(换)(留)(补)(留)(换)(换)(换)(留)其谁也?还能有谁呢?(换)(留)(换)得分点:①句中“若”,“豫”,“然”②句中“平治”,“舍”,“其”的翻译。(补)4/16/202437翻译下面一段话,注意红字的用法:

齐女徐吾者,与邻妇合烛夜织,吾贫而烛不继,邻妇请先无与夜。徐吾曰:“妾日起常早,去常后,扫尘以待,为贫故也。今一室之中,益一人烛不为益明,去一人烛不为暗,何爱东壁馀光?幸分之!”邻妇遂复与织。

——节选自刘向《列女传》

4/16/202438

翻译:齐国有一个叫徐吾的女子,跟邻家的妇女合伙出钱买蜡烛晚上织布。徐吾家贫,不能继续出钱买蜡烛,邻家的妇人就叫她晚上不要来了。徐吾说:“我每天常常是很早就来,常常是最后回去,把房子打扫得干干净净来等待织布,就是因为贫穷啊。现在整个房子里边,增加一个人蜡烛不会更加明亮,减少一个人蜡烛不会因此变暗,何必吝惜照在东边墙壁上剩余的烛光呢?请把它分给我吧!”邻家的妇人于是跟她一起织布。4/16/202439文言语句重直译,把握大意斟词句,

人名地名不必译,古义现代词语替。

倒装成分位置移,被动省略译规律,

碰见虚词因句译,领会语气重流利。

总结4/16/202440练习1、吾妻之美我者,私我也。2、相如闻,不肯与会。3、句读之不知,惑之不解。4、还矢先王,而告以成功。5、村中少年好事

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论