女子无情,戏子无义,出处_第1页
女子无情,戏子无义,出处_第2页
女子无情,戏子无义,出处_第3页
女子无情,戏子无义,出处_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制第第页女子无情,戏子无义,出处

摘要

郁达夫的小说在1920年月初,曾在中国文坛引起了轰动,但在建国后,郁达夫的小说却一度被列为禁书、黄书,缘由在于郁达夫作品中对于性欲的描写太过露骨。而对郁达夫小说作品的讨论,也大多从作品中仆人公的形象分析入手,本文将从郁达夫作品中的日本女性形象入手,通过分析两种不同类型的日本女性形象,一为放荡轻浮者,二为纯净美妙者,说明郁达夫作品颓废背后的审美意蕴。(重写,把你的主要观点写出来.300字即可)

关键词:郁达夫;日本女性形象,冲突

ABSTRACT

Yudafusnovelsintheearly1920s,hascausedastirinChineseliterarycircles,butafterthefoundingofnewChina,yudafusnovelshasbannedonce,sexybook,thereasonisthatforsexualdesireintheworksofyudafudescribedtoosexuallyexplicit.Andthestudyofyudafunovelworks,mostlyfromtheworksoftheheroimageanalysis,thispaperwill,fromtheperspectiveoftheJapanesewomensimageintheworksofyudafu,throughtheanalysisoftwodifferenttypesoffemaleimageinJapan,oneforloosefrivolous,secondly,purebeautiful,illustratetheaestheticimplicationbehindtheworksofyudafudecadent.

Keywords:YuDafu;Japan;Femaleimage

目录

摘要IABSTRACTII

前言1

一、郁达夫小说中的放荡、轻浮的日本女性形象1

(一)《沉沦》中卖酒食人家的侍女2

(二)《空虚》中的少女3

二、郁达夫小说中的纯净、美妙的日本女性形象4

(一)《银灰色的死》中善解人意、漂亮的静儿4

(二)《南迁》中可爱、高雅的密斯5

三、颓废、色情背后的审美意蕴5

结论12

参考文献13

致谢14

论文总体质量太低,前半部分没有分析只有叙述,

第三与第一\第二之间的联系太松散.,必需下功夫修改.第三部分应当分析为什么要写这些女性,这些女性有什么文学文化意义才合规律.

前言

郁达夫被称为颓废派,皆因他作品中的仆人公带来自叙颜色的悲剧命运。郁达夫作品中的男性仆人公是颓废派的代表人物,[1]虽然各有各的经受,但殊途同归。而郁达夫作品中的日本女性形象却风格各异,有熟女,有少女,有妓女,有良家妇女。其中,笔者最为关注郁达夫笔下的两类日本女性形象,一是放荡轻浮的日本女性形象,二是纯净美妙的日本女性形象。(前言重新写,在这里介绍小说集沉沦,不能在下面介绍,结构不合理).

一、郁达夫小说中的放荡、轻浮的日本女性形象

为了更好地说明郁达夫式的对日本女性的放荡轻浮的描写,在此,笔者先插叙一段《沉沦》的写作背景及郁达夫先生的个人经受。《沉沦》创作于1921年,彼时,中国正处在新旧交替的过渡期,各种西学思想与腐朽的封建流毒的碰撞,在文人中引起了不小的振动,郁达夫先生十六岁随兄长留学日本,在日本接受了大量的西方及日本文学思想,作为一个留同学,感受最深的莫过于思乡之情,而对于郁达夫先生而言,他忧国忧民的情怀却让他有了另样的情愫,那就是自卑心理与弱国人民在强国生活受卑视的状态。因此,目前学术界普遍认为《沉沦》是郁达夫先生的自传式小说集。

1913年9月,郁达夫随长兄东渡日本,开头了长达近10年的留同学活。早起接触西洋的文学和日本的私小说,他的文学制造深受其影响。他曾回忆说:“在高等学校住了的四年,共计所读的俄德英日的小说,总有一千部内外。”也曾记得:“葛西善藏小说二短篇,仍旧是好作品,感佩得了不得。”另一方面,他受到日本社会对弱国子民的卑视。由于历史的缘由,留学日本的中国同学“读的是西洋的书,收的是东阳的气”加上郁达夫个人在当时对于纯净爱情的极高期望和现实中受到的屈辱的冲突,、民族尊严、个人屈辱唤起的的内心简单情愫。这就产生了浪漫主义小说的风格和小说主题。

《沉沦》无疑是这一时期的代表作。仆人公“他”是一个“病态”的留同学。一方面,他渴望拥有真挚的友情和纯净的爱情,对爱情和别人的敬重有很高的期望;另一方面,因“弱国子民”身份而受到卑视,让原来性格害怕软弱的“他”在异国他乡倍感孤独、空虚,导致性情更为内敛、自闭。“他”在现实生活中到处受到心理上的打击,而这种打击在“他”过于敏感的内心影射后更加的浓重,从而形成严峻的心理

“愁闷症”。[2]但是,“他”却只熟悉到自己的不幸是弱小祖国造成的悲剧,苦闷的时候往往把盼望寄予在外在因素。当因害怕得不敢与日本女同学讲话而懊恼,妓女问“他”来自哪里的时候,“他惭愧不已,全身发起热来,他的眼泪又快滚下来了。”心里呐喊“中国啊中国,你怎么不强大起来!”。“他”完全忽视了自身的性格悲剧,在“他”发出呐喊时,实际上反映出在现实的打击和内心受挫的双重作用下,查找到的出路和生活的光明就是依靠祖国的强大和命运的垂青。对于外部因素的过分期望,对于自身性格缺陷不作任何的反思和剖析,这是“他”这个人物性格最本质的特征,也是“他”走向“沉沦”的根本缘由。小说暴露了“五四”一代青年的通病,他们孤独、敏感、自闭,虽然有愤世嫉俗的豪情,对现实的不满,但又缺乏顽强的意志和行动的力气,只能沉迷酒色、自怨自艾、愁闷感伤,最终“恨恨而死”。

(一)《沉沦》中卖酒食人家的侍女

从《沉沦》中可以看到,卖酒食人家的侍女具有典型的日本式的放荡与轻浮。郁达夫的笔下是这样描述的,“一阵恼人的花粉香气,日本女人特有的一种肉的香味,头发上的香油气息合在了一起”,这段话是《沉沦》中的仆人公对这位侍女的第一印像描述。法国有句谚语:“闻香识女人”,这点与我国古代的诗句“气质美如兰”具有异曲同工之妙,而郁达夫在青少年时期接触了大量西方文学,同时自身又有着深厚的中国传统文化底蕴,因此,他认为香气是一个女的标识,名贵的女人应具有如兰般的香气,美丽得体的女人应具有宜人的芳香,在上段对卖酒食人家的侍女的第一印像的文字描述中,郁达夫先生用了这样的字眼:“一阵恼人的花粉香气”,“恼人”二字充分体现了对这个侍女的厌烦之情,“粉”又简单让人联想到“庸脂俗粉”,“一阵恼人的花粉香气”让一个庸脂俗粉的日本女性形象跃然纸上,窥一斑可见全貌,“恼人的花粉香气”必配备着暴露的衣着与浮夸的头饰。

接着文中对侍女的描述有这样的一段话:“亲亲热热地替他上酒,他偷看她那搁在膝上一双纤嫩的白手,同衣缝里露出来的一条粉红的围裙角。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论