中国成语故事英文版带翻译【六篇】_第1页
中国成语故事英文版带翻译【六篇】_第2页
中国成语故事英文版带翻译【六篇】_第3页
中国成语故事英文版带翻译【六篇】_第4页
中国成语故事英文版带翻译【六篇】_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中国成语故事英文版带翻译【六篇】【篇一】中国成语故事英文版带翻译熟能生巧AlthoughChenYaoziwasacivilofficialinSongDynasty,helovedarcheryverymuch,andwasprettygoodatit.宋朝大臣陈尧咨虽然是进士出身,却爱好射箭,而且技艺不俗。Onedayhewaspracticinginhisownfield,andeightorninetimesoutoftenhehitthetarget.Hebecamequitecomplacent.一天,他在自家的场地上演习,中靶率高达百分之八九十,心中大为得意。Lookingaround,hefoundanoldmanwhosellsoilstandingnearby.Andtheoldmanonlynoddedslightlytowardshisskills,notamazed.Angeredbythis,hecalledtheoldmantocomeoverandaskedhim,“Doyoualsoknowarchery?Aren’tmyskillsbrilliant?”Theoldmantookoutagourdfromthewicker-basketandplaceditontheground.Hecoveredtheopeningofthegourdwithacoppercoin.Andthenhescoopedaspoonofoilandbegantopourtheoilintothegourdthroughtheholeinthecoindropbydropwithoutwettingthecoin.四周一看,发现旁边站了很久的一位卖油的老头对此仅仅微微点点头,并不特别惊讶,顿时无名火起,将老头叫过来,问道:“你也懂射箭吗?我的技术难道不高明吗?”老头从筐里取出一只葫芦,放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦口,舀出一勺油,通过钱眼,一滴一滴倒进葫芦里,铜钱上一星油迹也没有。TheoldmansaidtoChenYaozi,“Thisisonlypracticemakesperfect,nothingsobrilliant.”ChenYaozilaughedandsenthimaway.老头对陈尧说:“我这不过是熟能生巧,谈不上什么高明。”陈尧咨笑笑,将老头打发走了。【篇二】中国成语故事英文版带翻译鹏程万里ARoc'sflightoftenthousandli-AbrightfutureIntheChineseclassic《Chuangtze》,thereisalegendlikethis:Onceuponatime,agiganticfishnamedKunlivedinthenorthernsea.Nooneknewhowlargeitactuallywas.ThisfishcouldchangeitselfintotheenormousbirdcalledPeng(roc),measuringthousandsofkilometersinlength.Whenthebirdwasspreadingitswings,itlookedlikehugecloudsinthesky.Itcould,inonestretch,flyfromthenorthernseatothesouthernseaontheothersideoftheglobeandsoaringupto90000li(45000kilometers)intheheaven.thebirdcansurelyflyoveralongdistancewithoutstop.Nowpeopleusethisidiomtowithothershavealongcareerorabrightfuture.鹏程万里在《庄子》一书中有这样一个故事:很久很久以前,北海里住着一条巨大的鱼,名字叫鲲(K%n)。没有人知道它到底有多大。这条鱼能够变成鹏(P0ng),一种庞大的鸟,有几百万米长。鹏鸟展开翅膀就像天空里的一大片云。它能一口气从北海飞到地球另一边的南海。当它展翅高飞的时候,它能够冲上90000哩(45000公里)的高空。毫无疑问,这种鸟一次能飞过很长的距离。人们用鹏程万里这个成语来祝愿别人事业顺利,前途光明。【篇三】中国成语故事英文版带翻译世外桃源DuringtheEasternJinDynasty,therewasanoldfishermaninWuling.Oneday,hetookhisboatouttogofishing.Astheboatfloateddownstream,thefishermanlosthisway.Suddenly,abeautifulforestofpeachtreeswithflowersinfullbloomcaughthiseyes.Hecarriedonsailingtotheendoftheforestwherehefoundamountainwithasmallcaveatitsfoot.Afterthefishermanwalkedthroughthecave,anewworldopenedupbeforehim.Thepeopleseemedhappyandgentle,andlivedpeacefulliveswithnoargumentsordisputes.Theoldrestedquietlywhiletheyoungplayedhappily.Unliketheworld东晋年间,武陵有一个老渔夫。一天,他驾着渔船出去打鱼。船沿着溪水行驶,老渔夫不知怎么迷了路。忽然,一片美丽的桃花林出现在他眼前。渔夫觉得很奇怪,继续往前寻找桃花林的尽头。树林的尽头是一座山,山脚下有个小洞。渔夫穿过了山洞,竟然看到了另外一个世界。outsidethecave,therewasnoconflictorturbulence.Whentheysawthefisherman,thepeopleaskedhimnottotellotherswhathehadseenthere.那里的人们过着幸福安宁的生活,大家和睦相处,没有纷争,老人们安静地休息,儿童愉快地玩耍,没有外界那样动荡不安。大家看见了老渔夫,嘱咐他不要把在那儿看到的一切告诉别人。Butwhenhegothomethefishermantoldtheothervillagersabouthisexperiences.Theydidnotreallybelievehimbutfollowedhimbacktothecaveoutofcuriosity.Butheneverfoundtheplaceagain.渔夫回到了家,把整件事告诉了村庄里的人。大家都不相信,于是跟着他去看看到底有没有这个地方。不过,这次去他们再也找不到桃花林尽头的这个世界了。【篇四】中国成语故事英文版带翻译惊弓之鸟TherewasanarchernamedGengYingintheStateofWei.HewentsightseeingwiththeKingofWeiatJingtai.Atthattimeabirdwascirclingaroundinthesky,utteringsadandshrillcriesnowandthen.TheKingofWeilookedupatitforawhileandsaidtoGengYing:魏国有位射手名叫更赢。他跟随魏王在京台游玩。这时有一只鸟在空中盘旋,还不时发出凄厉的叫声。魏王抬头看了一会儿,便对更赢说:Doyouseethatbird?Canyoushootitdown?“你看见那只鸟了吗?你能把它射下来吗?”"Icanshootitdownwithoutusinganarrow,"GengYingsaid.更赢说:“这只鸟,我不用箭就能把它射下来。”Afterawhile,thebirdflewnear.GengYingpulledhisbowtothefull,pluckedthebowstring,andatthesoundthebirdfelltothegroundbeforetheirfeet.一会儿,那只鸟飞近了,更赢拉满弓,拨动了一下弓弦,鸟就应声落在他们跟前。TheKingofWeisaidinsurprise:魏王惊奇地说:"Youcanshootdownabirdwithoutanarrow.Yourskillinarcheryisreallywonderful."“你不用箭就能把飞鸟射下来,你射箭的技术真高明啊!”GengYingsaid:更赢说:"YourMajesty,thisisnotduetomygoodskill,butbecausethisisabirdofbadluck.Youcanhearhowsadlyandshrillyitwailed,andseehowtiredlyitflew.Itwasalreadywounded,andforalongtimecouldnotfinditscompanion.Thereforeitcouldn'tstandtheleastfright.AssoonasItwangedmybow,itthoughtithadbeenshotandfelldownofitsownaccordfromthesky.Whatapitifulbirdfrightenedbythemeretwangofabowstring!"“大王,这不是我的技术高明,而是因为这是一只倒霉的鸟。你听它叫得那样凄厉,飞得那样疲乏。它已经负了伤,很长时间找不到伴侣,所以经不起一点点的惊吓。我的弓弦一响,它就以为是被射中了,自己从空中跌落下来,多么可怜的惊弓之鸟啊!”【篇五】中国成语故事英文版带翻译田父晒爆ApeasantinthestateofSongledanextremelyhardlifeforhewasdestitute,dependingonwornsackclothtodefensethechillofwinter.宋国的一个农民,因家境贫寒,生活极为清苦,全靠一件烂麻衣抵御冬天的严寒。Afterthespringarrived,thepeasantploughedinthefield.Whenhegottiredandrestedontheridgeofthefieldhefeltthesunshinetobewarmerandmorecomfortablethanthewornsackcloth.春天来后,农夫在田里耕地,累了坐在田头休息时,觉得太阳暖融融的,舒服而惬意,远比烂麻衣温暖。Heknewneitherspaciousnorcomfortablehousestolivein,norsilk,cottonandfurclothestokeepwarm.Hewasveryexcitedathisdiscovery,andhesaidtohiswife,“Sunbathissopleasant,butpeopledonotknowit.Iwillpresentthissecrettotheking,andheissuretobestowmanypresentstometorewardmyloyalty.”这农民不知道人间宽敞舒适的房子都可居住,也不清楚绵绸和皮衣能够保暖。农民为自己的这个新发现激动不已,兴奋地对妻子说:“晒太阳是如此令人愉快,而人们却还不知道。我要把这个秘密献给国王,国王为了表彰我的忠诚,一定会给我很多赏赐物品。“【篇六】中国成语故事英文版带翻译comeoutofnowhere一鸣惊人IntheWarringStatesPeriod(战国),DukeWeiofQineglectedstateaffairs,forthefirstthreeyearsofhisreign,givinghimselfovertodissipation.战国时期,齐威王继承王

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论