探亲邀请信英文翻译模版_第1页
探亲邀请信英文翻译模版_第2页
探亲邀请信英文翻译模版_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

探亲邀请信英文翻译模版探亲邀请信InvitationLetterDec302005VisaSectionUSGeneralConsulateBeijing,P.R.ChinaDearSirorMadam:MynameisZhang***(PassportNo:G00xxxxx,mydaughterandIcametoUSAtoaccompanymyhusbandShiGuohuainJuly2002withH-4Visa.MyhusbandShiGuohuacametoworkinUSAemployedbyMarisoUSAIncsinceJanuary2002.andhisemployeeagreementwithMarisoUSAisfortheperiodfromJan2002toJan2008.inadditionhefiledtheincomeatUS$82,680.00inyear2004WehavelivedinUSAformorethan3yearssomyfatherZhangGuangrong(PassportNo:G15284411)andmymotherZhangXiufang(PassportNo:G15284412)missusverymuchandwemisstheminthesameway.SoIwrotethislettertoinvitethemtoUSA.Wewishtoinvitethemtovisitusandstaywithusfor3months,celebrateSpringFestivalandseeotherattractionsintheUSA.AndafterthatperiodtheywillgobacktoChinatovisitmybrotherandotherrelatives.Recentlyweliveinasinglehousewithfourbedrooms,whichwillbemorethansufficientformyparentsinlawandustolivein.Wewillfurnisharoomandboardtothem,plusUS$4,000.00extraduringtheirstaywithusinUSA.Ihopetheycancometojoinusassoonaspossible.Thankyouinadvanceforyourconsiderationofmyrequest.BestregardsXXXX第二篇:邀请函——古文版700字版式1:敬啟者:適此秋葉送爽之際,鄙會創立迄今逾年二十有五。近日成立之候選內閣“天下唯中”,茲定於戌子年x月x日晚7時於何善衡工程學大樓王統元堂舉行諮詢大會。貴會與鄙會素有兄弟之誼,相輔相成之狀,為他人之所羨。值此佳時良辰,誠邀貴會成員蒞臨,本會必盡地主之誼。若蒙賜教,實乃三生有幸。萬望晤面。版式2:值此春意盎然之际,中国茶都—信阳第十八届国际茶文化节暨20xx中国绿茶大会兹定于公元20xx年x月二十八日隆重举办。本届茶文化节倡导和谐、和睦、合作,茶和天下,融会贯通,共同推动中国茶文化之可持续发展。茶博会作为本届茶文化节重点活动之一,室内206个展位虚席以待,冀与日、韩之外企及国内诸茶场、茶商携手,共敞世界之窗。亦为国内外著名茶商、茶企、大型采购团创绝好之平台,助其洽谈购销业务之开展。鄙届文化节承蒙错爱,经数日之奉阅,竟引起全国各地茶企及茶商之高度关注,亦引发茶商参展之热情,豫南大地,报名踊跃。但念之规模之宏大、时间之紧迫、任务之艰巨,心实未安。茶之大道,通于天下,鄙届文化节集聚天下之茶商,融汇共通之文化。贵会与鄙会实乃兄弟之谊,相辅相成之状,为他人之所羡。冀望贵会之承爱,引茶界之翘楚,结商界之盟友,缔宏篇之巨制。于此,叨扰贵会助一臂之力,拓宽资源为盼,为招商事业再添重彩。再次劳烦贵会,万望力引国外之资源,敞国之大门,以信阳为基点,融世界之茶文化,融会贯通“茶和天下”之主题,推动中华民族优秀文化之发展与复兴,让中国茶文化走向全国,迈往世界。值此佳辰良时,诚邀贵会成员携友莅临,本会定尽地主之谊。望复函。版式3:敬启者:适此阳和方起,万物生辉之际,鄙会兹定於庚寅年x月x日巳时(9:30)於xx酒店x楼xx厅内堂举行“xx开盘盛典”。鄙会

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论