Unit6TheMediaLesson(1)FromPagetoScreen课件高中英语北师大版选择性_第1页
Unit6TheMediaLesson(1)FromPagetoScreen课件高中英语北师大版选择性_第2页
Unit6TheMediaLesson(1)FromPagetoScreen课件高中英语北师大版选择性_第3页
Unit6TheMediaLesson(1)FromPagetoScreen课件高中英语北师大版选择性_第4页
Unit6TheMediaLesson(1)FromPagetoScreen课件高中英语北师大版选择性_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

TheMediaUnit6Lesson1FromPagetoScreenDoyoustillknowanyotherfilmsorTVseriesthatareadaptedfrombooks?Istheadaptationasuccess?Step1Lead-in“Page”referstotheoriginalbook.“Screen”referstothefilm.Thefilmcanbeadaptedfromthebook.Whatdoes“page”referto?Whatdoes“screen”referto?Howdoessomethinggofrompagetoscreen?Step2PredictingReadthetitle“FromPagetoScreen”andpredictwhatwillbetalkedaboutinthepassage.Step2Predicting预测thehistoryofadapted

films?thedevelopmentofadaptedfilms?thechallengesofadaptedfilms?thebenefitsofadaptedfilms?howpeopleadaptthebooksintofilms?

Readthearticlequicklyandfindthemainideaofeachpart.(

)Para.1(

)Para.2(

)Para.3-6(

)Para.7A.Therearesomehighlysuccessfulfilmsmadefrompopularbooksdespiteallkindsofchallenges.B.Thereasonsforthefailureofmanyadaptations.C.Afilmhasmanysourcematerials,butmanyadaptationsarenotsatisfactory.D.Readingabookandwatchingafilmaredifferent,butweallhavehighexpectationstoafilmmadefromabook.DCBAStep3FastreadingRead

and

Explore

Readparagraph1.Whatisthewriter’sattitudetowardsit?Whatwillthefollowingparagraphbeabout?Step4Carefulreading

Readingabookandwatchingafilmaretwoverydifferentexperiences,butit’snormaltohavehighexpectationswhenafilmofafavouritebookismade.TherearemanytimesIhavebeenpessimisticaboutorevendisappointedbyafilmofabookIlove.Althoughhighlyregardedbooksdonotalwaysmakegoodfilms,itissafetosaythatgreatfilmsmaybemadefromnotparticularlygoodbooks.(TheGodfatherimmediatelyspringstomind.)第一课从纸书到屏幕读书和看电影是两种截然不同的体验。如果人们最喜欢的书籍被翻拍成电影,他们对电影的期待值自然更高,这种现象很正常。不止一次,我喜欢的书籍拍成电影,我都不看好,甚至很失望。尽管高质量的书并不总是能拍出好看的电影,优秀的电影也可能来自不是那么好的书,说的倒是没错。(这让我马上想到《教父》。)TheSourceMaterialsPage______booksScreen______filmsclassicnovelsshortstoriescomicbooksstageplaysbiographiesautobiographiesReadparagraph2,Whatarethesourcematerialsforadaptedfilmsandthequestionsraisedbytheauthor?Step4CarefulreadingReadparagraph2,Whatarethesourcematerialsforadaptedfilmsandthequestionsraisedbytheauthor?Q1:

Whydomanyadaptationsandindeedremakesfailbothcinemaaudiencesandcritics?Q2:Whydosomeadaptationsgetlowerratingsthanothers?Step4CarefulreadingThesourcematerialforafilmmaybetakenfromclassicnovels,shortstories,comicbooksandstageplays,aswellasnon-fictionsuchasbiographiesandautobiographies,eventhosewritten

byghostwriters.Allcanworkwell,butwhydomanyadaptationsandindeedremakesfailbothcinemaaudiencesandcritics?Andwhydosomeadaptationsgetlowerratingsthanothers?

一部电影可以取材自经典小说、短篇小说、漫画书、舞台剧,也可以取自传记、自传等非小说作品,甚至是代笔人写的作品。这些素材都可以拍出很棒的作品,但为什么许多改编、翻拍的电影没能受到电影观众与评论家的好评呢?为什么有些改编作品的评分比其他作品低呢?TheoriginalVSFilm

Para.3TopicsentenceAquestionisobviouslyhowclosetotheoriginalthefilmis.原著TheCast

Para.4TopicsentenceAnotherproblemareaisthecast.演员阵容Readparagraph3-6,Whatarethemainchallengesfacedbyfilm-makers.Underlinethetopicsentence.

Readparagraph3,Whydoaudiencesalwayshavethefeelingof“thefilmisnotlikethebook”?Becausethefilm’slengthisabouttwohours,someplotsareleftoutorchanged.Eventheendingsmaybechanged.Step4Carefulreading

Akeyquestionisobviouslyhowclosetotheoriginalthefilmis.Sinceatypicalfilmisonlyaroundtwohourslong,itbecomesaquestionforscreenwriterstodecidewhatisappropriateforthescreenandwhattoleaveout.Screenwriterstakecreativelibertyandsometimestheremaybechangestotheplot,additions,andevendifferentendingstopleaseproducers,directorsandtestaudiences.I,likemanypeople,haveoftenleftthecinemafeeling“thefilmisnotlikethebook”.显而易见,一个关键的问题在于这部电影与原作接近程度如何。电影通常只有两小时左右,在有限的时间里,编剧要决定书中哪部分适合银幕,哪部分不适合。对此编剧有一定的创作自由度,有时为了迎合制片人、导演、观众,会改动部分情节,甚至演绎不同结局。和很多人一样,我也经常在看完电影后感叹“这部电影和原作不一样”。Anotherproblemareaisthecast.Findingactorsacceptabletofilmaudiencescanmeanthedifferencebetweensuccessandfailure.Readersofthebookusetheirimaginationstovisualisecharactersandhaveverydefiniteideasabouthowcharactersshouldlookandsound.ThisiswhereIthinkmanyfilmadaptationsfalldown.另一个问题是演员阵容。找到电影观众所接受的演员,有时决定着电影的成败。读者会通过自己的想象,将书中的人物形象化,角色的外貌、声音他们都有明确的想法。我认为选择的演员不符合他们的想象,成为很多电影改编失败的原因。TechnicalReasonsPara.5TopicsentenceSomefilmsaredifficulttobeadaptedfortechnicalreasons.TheScreenwriterPara.6TopicsentenceOnemaythinkthatitisthebookwriterwhoisinthebestpositiontodofilmadaptations.Infact,sometimesauthorsareveryinvolvedintheprocessandmayevenbethescreenwriter.Somebooksarejusttoodifficulttobeadaptedfortechnicalreasons,althoughfilmslikeLifeofPiarechangingthisidea.CGI(ComputerGeneratedImage)technologyhashadahugeimpactonthefilmindustry.Itallowedthepreviouslyunfilmabletobecomeareality.一些书由于技术原因很难拍成电影,虽然《少年派的奇幻漂流》等电影的出现正在改变这一问题。电脑生成动画技术对电影产业有重大影响,让以前无法拍摄的内容成为现实。Onemaythinkthatitisthebookwriterwhoisinthebestpositiontodofilmadaptations.Infact,sometimesauthorsareveryinvolvedintheprocessandmayevenbethescreenwriter.Thiscanactuallybeadisadvantagebecausetheymaybetooclosetothematerialandfinditdifficulttoadapttoanewform.Atothertimestheyarenot,andthereareinstanceswherewritershavebeenveryunsatisfiedwiththefilmversionsoftheirwork;StephenKingisanexampleofthis.EvenmoreextremewasnovelistJ.D.Salinger,whomadesurenofilmversionsofhispopularnovelACatcherintheRyecouldeverbemade.Inthissituation,itisclearthatviewerswillnotbedisappointed!Forme,anyway,itisalwaysabadideatowatchafilmofabookyoulove.人们可能会认为,最适合改编电影的人应该是书籍作者本人。事实上,作者有时的确会参与改编,甚至可能担任电影编剧。但这其实有局限性,因为作者本人可能过于忠于书中内容,很难将其改编成一种新的形式。有时作者本人并不是电影编剧,于是出现了作者对自己作品所拍摄的电影版本非常不满意的情况。史蒂芬•金就是这样。小说家杰罗姆•大卫•塞林格更为极端,他永远不准自己广受欢迎的小说《麦田里的守望者》被拍成电影版本。如果是这样,读者就永远不会失望!不管怎样,我认为去看自己钟爱的书籍翻拍成的电影不会是个好主意。Readparagraph7,Whatistheconclusiondrawnbytheauthor?Howdidtheauthorconcludehisargument?

Conclusion:TherehavebeensomehighlysuccessfulfilmsmadefrompopularbooksHow:Bygivingexamplesofsomesuccessfulfilms.Despitethechallenges,therehavebeensomehighlysuccessfulfilmsmadefrompopularbooks.Forme,Jaws,HarryPotterandTheLordoftheRingsallfitthiscategory.AndpossiblythebestproofofasuccessfuladaptationistheJamesBondseries,themajorityofwhichhasbeenadaptedfromthe007novelsoflanFleming.Perhapsunusually,audiencesseemtoacceptthattheactorswhohave45playedJamesBondhavechangedsooften,althougheveryoneseemstohavetheirfavourite.IknowIdo.尽管挑战重重,还是有一些改编自畅销书的电影取得了极大成功,例如《大白鲨》《哈利波特》和《指环王》都是成功的案例。可能最好的例子是詹姆斯•邦德系列,该系列的大部分作品都改编自伊恩•弗莱明的《007》系列小说。系列影片中詹姆斯•邦德的扮演者经常换人,但观众们似乎也能接受,这让人难以相信。但我相信每位观众和我一样,都有自己最喜欢的那个扮演者。Part1(para.1)Part2(para.2)Part3(paras.3~6)Part4(para.7)Introducethetopicandthewriter’sopinionMainchallengesfacedbyfilm-makersConclusionSourcematerialsQuestionsStep5Readforstructure1.Whatfactorsshouldbetakeninto

considerationwhenadaptingbooksintofilms?2.Whatistheauthor’sopinionattheendaboutadaptedfilms?

Highlighttheevidenceinthearticle.Doyouagreewiththeauthor’spointofview?Whyorwhynot?P54

5Think&ShareStep6ReadfordeepunderstandingCheckyouranswers.1.Whatfactorsshouldbetakenintoconsideration

whenadaptingbooksintofilms?Theselectionofcasts,theuseoftechnologyandthe

screenwritersshouldbeconsideredwhenadaptingbooksintofilms.2.Whatistheauthor’sopinionattheendaboutadapted

films?Highlighttheevidenceinthearticle.Doyouagreewiththeauthor’spointofview?Whyorwhynot?●Theauthorispessimistic/negativeaboutit,becausehesaysthat“itisalwaysabadideatowatchafilmofabookyoulove”.●

“Despitethechallenges,therehavebeensomehighlysuccessfulfilmsmadefrompopularbooks.”Usethecorrectformofthewordsbelowtocompletethesentences.pessimisticjournalistgenerateratingadaptation

libertyappropriate

screenwriter

cast

version

critic

visualiseP54

71.Somefilm__________getlower______thantheoriginalbooks

becausetheyoften

failwithbothcinemaaudiencesand______.2.Arts_________JamesHopehasoftenbeen___________aboutafilm

ofabookheloves.3._____________havedifficultydecidingwhatis___________forthe

screenandtakecreative______bychangingtheplotandmaking

additions.4.The_____maybetheproblem.Readers_________charactersand

havedefinite

ideasabouthowtheyshouldlookandsound.5.CGI(Computer__________Image)

technologyhasmadeitpossible

forthepreviously

unfilmabletobecomeareality

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论