布鲁塞尔条例修正案中译本_第1页
布鲁塞尔条例修正案中译本_第2页
布鲁塞尔条例修正案中译本_第3页
布鲁塞尔条例修正案中译本_第4页
布鲁塞尔条例修正案中译本_第5页
已阅读5页,还剩38页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2012年12月12日欧洲议会和欧洲理事会关于民商事案件管辖权和判决执行的第12152012号(欧盟)条例(重新发布)考虑到《欧洲联盟运作条约》,尤其是其中第67(4)条以及第81(2)条的第(a)、(c)、(1)2009年4月21日,欧盟委员会通过了一份有关《2000年12月22日欧盟理事会关于民商事案件管辖权和判决执行的第442001/EC号条例》适用情况的报告。³报告指出,大体上,该条例的适用情况令人满意,但是仍然有必要进一步完善某些条款的适用,以便更好地促进判决的自由流通并进一步实现公正。由于很多地方都需要进行修正,出于清晰明白的目的,该条例应当进行重新发布。(2)在2009年12月10日和11日在布鲁塞尔召开的欧盟峰会上,欧盟委员会通过了一项新的多年项目,名为“斯德哥尔摩计划——一个开放的、安全的为公民提供服务和保护的欧洲”4。在斯德哥尔摩计划中,欧盟委员会考虑到,废除所有的中间措施(许可证书)的进程在该计划实施期间内应当继续下去。在废除许可证书的同时应(3)欧盟的宗旨是实现和发展一个自由、安全与正义的地区,尤其是促进实现公正,特别是通过互相承认民事领域司法和司法外判决的原则。为逐步建成这样一个地区,欧盟将在跨界民事案件中采取司法合作措施,特别是内部市场正常运行所必须的措(4)各国有关管辖权和判决承认的规则之间的一些差异阻碍了内部市场的良好运行。为了统一民商事案件中管辖权冲突的规则以及确保成员国做出的判决的快捷和简化的(6)为达到民商事案件判决自由流通的目的,由欧盟单一的有约束力的、直接适用的法律文件来规定有关管辖权和判决承认和执行的规则是必要的和适当的。(7)1968年9月27日,当时的欧洲共同体成员国,根据《欧洲经济共同体条约》第220*复旦大学法学院教授。2欧洲议会2012年11月20日立场(尚未在官方期刊发表)以及欧盟理事会2012年12月6日的决定。条第(4)项的规定,缔结了《关于民商事案件管辖权和判决执行的布鲁塞尔公约》,该公约随后在新成员国加入该公约时签订的公约中被修订⁵(《1968年布鲁塞尔公约》)。1988年9月16日,当时的欧洲共同体成员国和一些欧洲自由贸易区(EFTA)成员国缔结了《关于民商事案件管辖权和判决执行的卢加诺公约》⁶(《1988年卢加诺公约》),该公约是《1968年布鲁塞尔公约》的平行公约。《1988年卢加诺公约》于2000年2月1日起对波兰适用。(8)2000年12月22日,欧盟委员会通过了第442001(EC)号条例,取代了《1968年布鲁塞尔公约》,该条例适用于除了丹麦之外的《欧洲联盟运行条约》涵盖的成员国领土。根据第2006325/EC号委员会决定?,欧洲共同体与丹麦缔结了一项条约,保障了第44/2001(EC)号条例的条款在丹麦的适用。《1988年卢加诺公约》被欧洲共同体、丹麦、冰岛、挪威和瑞士于2007年10月30日在卢加诺签订的《关于民商事案件的管辖权和判决承认与执行条约》⁸(《2007年卢加诺公约》)修正。(9)《1968年布鲁塞尔公约》在那些根据《欧洲联盟运行条约》第355条的规定而被本条例排除在外,但属于该公约管辖领土范围内的成员国领土继续适用。(10)本条例的调整范围应包括所有的主要民商事案件,除了一些明确定义的案件之外,特别是扶养义务,该义务根据2008年12月18日《有关扶养义务的管辖权、准据法、判决的承认与执行及合作的第42009号委员会条例》°的规定而被排除在本条例调整(11)就本条例而言,成员国法院或法庭应包括几个成员国共通的法院或法庭,例如比荷卢法院(BeneluxCourtofJustice),当其行使本条例规定范围之内的案件的管辖权时,即为本条例所涵盖之法院。因此,这些法院做出的判决应根据本条例得到承认与执(12)本条例不适用于仲裁。本条例的任何内容都不妨碍成员国的法院在受理一个双方达成了仲裁协议的案件时,告知当事人诉诸仲裁,中止或驳回案件,或者根据其国内法审查仲裁协议是否无效、未生效或者不能履行。成员国法院做出的仲裁协议是否无效、未生效或者不能履行的裁定,无论是作为主要问题还是先决问题做出的,均不适用本条例有关承认与执行的规定。但是,成员国法院根据本条例或其国内法行使管辖权时,若裁定仲裁协议无效、未生效或者不能履行,这并不排除该法院就实体问题做出的判决根据本条例得到承认或得到执行。成员国法院根据1958年6月10日在纽约签署的《和执行外国仲裁裁决公约》(《1958年纽约公约》)承认与执行仲裁裁决的权限不应受到妨碍,该公约优先于本条例。任何诉讼或附属程序,如果涉及仲裁庭的成立、仲裁员的权力、仲裁程序的进行或该程序的任何其他事项,均不适用本条例;本条例也不适用于任何有关仲裁裁决的撤销、审查、上诉、承认和执行。(13)本条例只适用于与成员国领土有一定关联的法律程序。因此,管辖权的一般规则原则上只有当被告居住在某一成员国境内时才能适用。(14)不居住在某一成员国境内的被告一般应适用受理案件的法院所属成员国领土内的国内管辖权规则。但是,为了保护消费者和受雇者,为了保障拥有专属管辖权的成员国法院的管辖权以及为了尊重当事人意思自治,本条例中的某些管辖权规则也应适用,无论被告住所地位于何处。(15)管辖权规则应具有高度可预见性,并应建立在“原告就被告”这一管辖权原则基础之上。根据该原则所确立的管辖权应始终有效,除非在极少数特定情况之下,根据争议的标的或当事人的意思自治而确立了其他不同的连结点。法人的住所应由各成员国自主定义,以便使得共通的规则更为透明并避免管辖权冲突。(16)除被告住所地之外,还可以根据法院和诉讼之间的密切联系或者为了促进良好的司法行政而建立其他可替代的管辖权依据。密切联系的存在应确保法律确定性,避免被告在一个他不能合理预见的成员国的法院被起诉。这一点尤其是在因违反隐私权和其他人身权——包括诽谤——而产生的非合同义务争议中至关重要。(17)1993年3月15日《关于返还来自成员国领土的非法文物的第93/7/EEC号委员会指令》10第1(1)条中定义的文物的所有者应当能够能根据本条例在受理案件时文物号指令所提起的诉讼。(18)在有关保险合同、消费者合同和雇佣合同中,弱方当事人应受到相对于一般规则而言对其更有利的管辖权规则的保护。(19)保险合同、消费者合同和雇佣合同的当事人只有有限的意思自治来决定管辖法院,除此之外的其他合同的当事人的意思自治应在服从本条例所规定的专属管辖权的前(20)若一项法院选择协议选择了某一成员国的一个或多个法院,则该协议在实体上是否无效的问题应根据协议中选择的法院所在成员国的法律来确定,该法律包括该成员国的冲突法规则。(21)为了实现和谐司法,有必要减少平行诉讼的可能性,并确保不同成员国不会做出相互矛盾的判决。应建立一套清晰而有效的机制用于解决未决诉讼(lispendens)和其他相关诉讼问题,并在判断案件何时被视为未决的时间点问题上消除因国家间差异而带来的问题。为本条例目的,该时间点应由各国自主决定。(22)但是,为了促进排他性选择法院协议的有效性,避免滥用诉讼伎俩,有必要为一般的未决诉讼规则设置一个例外,以便能够圆满地解决可能出现平行诉讼的特殊情况。这种情况就是是指,一个未被排他性法院选择协议选择的法院已经受理了案件,而被选择的法院随后也受理了相同当事方之间基于同样诉讼理由而提起的案件。此种情况下,一旦协议选择的法院受理了案件,先受理的法院应暂停诉讼,直至后者宣布其根据排他性法院选择协议没有管辖权为止。这是为了确保在这种情况下,协议选择的法院有优先权来裁定协议的有效性,以及该协议在多大程度上适用于当前的纠纷。无论非协议选择的法院是否已经裁定暂停诉讼,被协议选择的法院都应有权如果当事方已经达成的排他性法院选择协议彼此冲突,或者排他性法院选择协议所选择的法院已经先受理了案件,则此项例外不应适用。此时,将适用本条例规定的一般未决诉讼规则。(23)本条例应提供一套灵活性的机制,允许成员国法院考虑到第三国正在进行的诉讼,尤其应考虑到第三国作出的某项判决根据相关成员国法律和正当司法程序能否在该成员国得到承认和执行。(24)当考虑到正当司法程序时,有关成员国法院应当考量当前案件的所有情况,包括案件事实与当事人和相关第三国之间的联系,当案件在成员国法院提起时,在第三国的诉讼已经进行的阶段,以及第三国法院能否在合理期限内作出判决。还需考量的因素包括当成员国法院在特定案件中有专属管辖权的情况下,第三国法院是否有专属管辖权。(25)临时措施,包括保护性措施,应包括诸如根据欧洲议会和欧盟理事会2004年4月29日《关于知识产权执法的第2004/48/EC号指令》11规定为获得信息或保存证据而采取的保全措施。但不包括不具有保护性的措施,诸如要求进行听证程序的措施。这并不妨碍欧盟委员会2001年5月28日《关于成员国法院间民商事取证合作的第(26)欧盟司法互信证明了成员国做出的判决应当无需任何特别程序在所有成员国获得承认的原则。另外,为实现跨境诉讼更节省时间和费用的目的,有必要废除在有关成员国的执行之前的进行可执行宣告的程序。因此,其他成员国法院做出的判决应当被当作是在被请求承认的成员国境内做出的判决一样得到对待。(27)为实现判决的自由流通,在一个成员国做出的判决在其他成员国应得到承认和执行,即使该判决针对的不是在成员国境内居住的人。(28)如果判决中包含有某项措施或命令,而该措施或命令在被请求的成员国法律中并不存在,则该措施或命令,包括其中的任何权利,应当尽可能地被转化成该成员国法律中具有相同效果和相似目的的某种措施或命令。至于如何以及由谁来进行这种转化,应由各成员国来决定。(29)在某一成员国境内直接执行另一成员国境内做出的判决而无需宣布其可执行性,这不应损害对辩护权的尊重。因此,被执行人若认为有拒绝承认的理由,应能够申请拒绝承认和执行该判决。此种理由应包括在刑事附带民事诉讼中,当事人不能有充分的时间安排辩诉而作出的缺席判决。此外还应包括成员国和第三国之间根据1968年布鲁塞尔公约第59条签订的条约规定的理由。(30)一方当事人对其他成员国做出的判决的执行提出质疑的,除了本条例所规定的拒绝承认的理由之外,还可以尽最大可能地按被请求国的法律体系,在国内法规定的时间期限内援引该国法律针对同样的诉讼程序所规定的拒绝理由。但是,只有当本条例所规定的一个或多个拒绝理由存在时,才可拒绝承认一项判决。(31)当事人如果对一项判决的执行提出抗辩,在与抗辩有关的全部诉讼程序进行期间内,被请求成员国法院可以允许继续执行该判决,除非执行已超过期限或存在担保条款。(32)如果请求执行的是一项在另一成员国做出的判决,为了通知被执行人,根据本条例做出的证书应当与判决书一起在采取第一次执行措施之前的合理时间内送达给该当事人。在此种情况下,第一次执行措施应指上述送达之后的第一次执行措施。(33)若对案件实体问题具有管辖权的法院发布临时措施,包括保护措施,则此类措施的自由流通应根据本条例得到保障。但是,如果法院未传唤被告出庭而采取临时措施,包括保护措施,则不得根据本条例予以承认与执行,除非包含该措施的判决已于执行前送达被告。此种规定不排除根据国内法对上述措施的承认与执行。若对案件实体问题没有管辖权的法院发布的临时措施,包括保护措施,根据本条例,其效力应限于该成员国领土。(34)应确保1968年布鲁塞尔公约、第44/2001(EC)号条例以及本条例的连续性,为此目的应制定过渡规定。欧洲法院在解释1968年布鲁塞尔公约和第44/2001(EC)号条例时也应考虑到相同的连续性需求。(35)对成员国做出的国际承诺的尊重意味着,本条例不应影响成员国为当事国的针对特(36)在不妨碍成员国条约义务的前提下,本条例不应影响第三国和成员国在第442001(EC)号条例生效日之前缔结的涉及本条例调整事项的双边公约和协议的适用。(37)为确保用于承认或执行判决书、公文书和法院和解书的证书根据本条例保持更新,应当授予委员会根据《欧盟运作条约》第二百九十条采取行为的权力以便对本条例附件一和附件二进行修订。特别重要的是,本委员会在其准备工作阶段,开展适当的咨询,包括专家层面。委员会在准备和草拟授权行为时,应确保同时、及时和适当地将相关文件转交给给欧洲议会和欧洲理事会。(38)本条例尊重基本权利,并遵守《欧洲联盟基本权利宪章》确立的原则,特别是该宪章第四十七条保障的有效救济和公平审判的权利。(39)由于本条例的目的不能充分地被成员国实现,而在联盟层面能更好地实现,本联盟可以根据《欧洲联盟条约》第五条规定的辅助性原则采取措施。根据该条款规定的比例原则,本条例不应超过为实现该目的的必要范围。(40)联合王国和爱尔兰,根据《欧洲联盟条约》和《欧盟运作条约》所附录的关于联合王国和爱尔兰的地位的议定书第三条的规定,采纳并适用第442001(EC)号条例。根据《欧洲联盟条约》和《欧盟运作条约》所附录的关于联合王国和爱尔兰有关自由、安全和司法区地位的第21号议定书第三条的规定,联合王国和爱尔兰已经表达(41)根据《欧洲联盟条约》和《欧盟运作条约》所附录的关于丹麦地位的第22号议定书的第一条和第二条的规定,丹麦不参与本条例的适用并不受其约束或者不受制于其适用,但这不妨碍丹麦根据2005年10月19日欧洲共同体和丹麦联合王国达成的关于民商事案件判决的承认与执行的协议第三条的规定,其采纳第442001(EC)号条第一条1.本条例适用于民商事案件,而不管法院或法庭的性质。本条例特别不适用于税收、关税或行政事务或者在行使国家权力中的作为和不作为(主权行为)引发的国家责任。(a)自然人的身份或能力,因婚姻关系或被其准据法视为具有与婚姻相当效果(b)破产,与资不抵债的公司或其他法人的清算有关的程序,司法安排,清偿协议(e)因家庭关系、亲子关系、婚姻关系或姻亲关系而产生的扶养义务;(f)遗嘱和继承,包括因死亡引起的扶养义务。第二条 庭所做的临时措施,包括保护措施,但不包括该法院或法庭在未传唤被告出庭情况(i)取决于该公文书的签名或内容;且(ii)已得到公共机关或其他为此目的被授权的机关的确认;书的成员国,或者正式签发或登记该公文书的成员国;第三条为本条例之目的,“法院”包括下列有权机构,但以其对于本条例范围之内的案件具有管辖(a)在匈牙利,有关支付命令的简易程序中的公证人;(b)在瑞典,有关支付令和协助令的简易程序中的执行机关;第一节总则第四条1.除本条例另有规定外,凡在一个成员国有住所的人,不论其所属国籍,均应在该国法院2.在某成员国有住所而非该国国民的人,应遵循该成员国适用于该国国民的管辖权规则。1.在一个成员国有住所的人得在另一个缔约国法院被诉,但必须根据本篇第二节至第七节2.尤其,成员国根据第76(1)条第(a)项之规定必须向委员会通报的国内管辖规则不得第六条1.如被告在某一成员国内无住所,则各成员国法院的管辖权由该成员国法律确定,但第18(1)条、第21(2)条和第24、25条另有规定的除外。2.在针对上述被告起诉时,任何在某一成员国内有住所的人,不问其国籍,都可同该成员国国民一样,在该成员国境内援用该国现行的管辖规则,特别是成员国依据第76(1)条第(a)项之规定必须向委员会通报的那些管辖权规则。第二节特别管辖权第七条(a)有关合同的案件,在债务履行地法院;(b)为本款之目的,除另有约定外,债务履行地应为:-货物买卖中,根据合同货物被交付或应被交付的成员国境内地点,-服务提供中,根据合同服务被提供或应被提供的成员国境内地点;(2)有关侵权行为或准侵权行为案件,在侵权行为发生或可能发生地的法院;(3)根据产生刑事诉讼的行为而提起的损害赔偿或恢复原状的民事请求,在刑事诉讼审理法院,但以该法院按照其本国法律有可以受理的民事诉讼管辖权者为限;(4)宣称对第93/7/EEC指令第一条第一款所定义的文物有权要求返还原物的人,基于所有权提起的要求返还原物的民事诉讼,在法院受理案件时该文物所在地法院;(5)由于分支机构、代理或其他机构的运营而引起的争端,在该分支机构、代理或其他(6)根据法律之规定或根据书面文件或以口头达成但有书面证据而创设的信托,针对其委托人、受托人或受益人提起的诉讼,在信托住所地之成员国法院;(7)在有关海上运输货物的海难救助报酬支付争端中,(b)货物本应被扣留,但由于提供了保释金或其他保证而免于扣留的所在地法院;第八条在一个成员国有住所的人,也可在下列各法院被诉:以至于有必要将其合并审讯和裁决以避免因分开诉讼而产生相冲突判决的风险;(2)当其作为第三人参加了一项有关担保或保证的诉讼或其他第三方诉讼程序时,在审(3)由原诉讼所依据的同一合同或事实而发生的反诉,在提起原诉讼的法院;(4)在与合同有关的案件中,如果诉讼可以和另一个针对相同被告提起的与不动产物权有关的诉讼合并,在该不动产所在地的成员国法院。第九条根据本条例,如果某一成员国法院对有关船舶使用或经营而产生的责任的诉讼具有管辖权,该法院,或任何根据该成员国国内法为此目的而建有关保险案件的管辖权,以不妨碍第六条及第七条第五项的规定为限,按本节决定之。1.在一个成员国有住所的保险人,得在以下法院被诉:(a)该保险人住所地的成员国法院;(b)在保单持有人、被保险人或受益人提起的诉讼中,原告住所地成员国法院;或者(c)若其为共同保险人,在对主要保险人提起诉讼的成员国法院。2.一个在成员国没有住所但在任何一个成员国内有分支、代理或其他机构的保险人,就该分支、代理或其他机构所经营的业务而发生争端时,应被视为在该缔约国有住所。对于责任保险或不动产保险,保险人并得在侵权行为发生地法院被诉。此项规定也适用于动产及不动产由同一保单所承保且二者均因同一意外事故而遭受损害的情形。1.对于责任保险,保险人在法院地法律允许下,也可参加受害方针对被保险人提起的诉讼2.第十条、第十一条及第十二条的规定,应适用于受害方直接向保险人提出的诉讼,如果此种直接诉讼是被允许的。3.如果支配此种直接诉讼的法律规定,保单持有人或被保险人得作为当事方参加诉讼时,则同一法院对他们有管辖权。1.在不妨碍第十三条第三款规定的情况下,保险人只能在被告住所地的成员国法院提起诉讼,不论被告是保单持有人、被保险人还是受益人。2.本节规定不影响在依本节规定受理原诉的法院提出反诉的权利。本节各项规定只能在以下条件下依照双方协议才得以排除:(1)该协议是在争端发生后订立的;(2)该协议允许保单持有人、被保险人或受益人在本节规定以外的法院提起诉讼;(3)该协议是在保单持有人及保险人之间订立的,双方在订立协议时在同一成员国有住所或惯常居所,且该协议已有效授予该成员国法院以管辖权,即使损害事件发生在国外亦然,但以此项协议不违反该成员国法律为限;(4)该协议是由保单持有人订立,而该人在成员国无住所,除非该保险是强制的或与成员国内的不动产有关;或者(5)该协议与承保一项或多项第十六条规定的风险的保险合同有关。下列即为第十五条第五款所称之风险:(1)任何下列所造成的损失或损害:(a)海运船舶,近海设施或公海设施,航空器等,且系由其商业目的之用途而生之(b)除旅客行李之外的运输中的货物,且该运输系由上述船舶或航空器之运输所构成或包含上述船舶或航空器之运输;(2)除旅客身体损害以及旅客行李灭失或损坏之外的任何赔偿责任:(a)因第1(a)款所述的船舶、设施或航空器之使用或操作而生之责任,航空器情况下须以航空器登记地之成员国法律对此类风险之承保的协议管辖不加禁止为(b)第1(b)款所称之运输中的货物所造成的灭失或损坏而生之责任;(3)有关第1(a)款所称之船舶、设施或航空器的使用或操作而造成之任何财政损失,(4)与第一款至第三款有关的任何风险或利益;(5)尽管有上述第一款至第四款的规定,欧洲议会和欧洲理事会2009年11月25日第1.非为其贸易或职业目的而订立合同者,为消费者。与消费者所订立之合同有关之案件,其管辖权应依本节确定之,但以不妨碍第六条及第七条第五款之规定为限,只要:(a)该合同是分期付款的货物销售合同;(b)该合同是为货物买卖融资的分期偿还的贷款合同,或其他任何形式的信贷合同;(c)除此之外,合同的对方当事人是在消费者住所地成员国从事商业或职业活动,或者该当事人以任何方式针对该成员国或者针对包括该成员国在内的几个国家从事该活动,且该合同属于这些活动的范围之内。2.若消费者与在成员国无住所但在某一成员国具有分支、代理或其他机构的当事人签订合同,在与该分支、代理或其他机构的经营活动有关的争端中,应认为该当事人在该成员3.本节不适用于运输合同,除非该合同以全包价格综合提供旅行和住宿。1.消费者得在合同另一方当事人住所地成员国法院针对该另一方当事人提起诉讼,或者在消费者住所地法院起诉,而无论另一方当事人住所位于何处。2.合同另一方当事人仅能在消费者住所地成员国法院起诉消费者。3.本条之规定不影响在依本节规定受理原诉讼的法院提出反诉的权利。本节各项规定只能在下列条件下通过双方协议予以排除:(3)该协议系由消费者和合同另一方当事人订立,且双方于合同缔结之时在同一成员国有住所或惯常居所,且该协议授予该成员国法院以管辖权,但以此项协议不违反该国的第五节个人雇佣合同的管辖权第二十条1.有关个人雇佣合同案件的管辖权,应依本节之规定确定,但不得妨碍第六条及第七条第五款的规定,并且在以雇佣人为被告方的案件中,不得妨碍第八条第一项之适用。2.若受雇者与在成员国无住所但在某一成员国具有分支、代理或其他机构的雇佣者签订合同,在与该分支、代理或其他机构的经营活动有关的争端中,应视为该当事人在该成员国有住所。第二十一条1.在一个成员国有住所的雇佣者,得在以下法院被诉:(a)该雇佣者住所地所在的成员国法院;(b)在其他成员国:(i)在受雇者惯常执行劳务地或者最后一次执行劳务地法院;(ii)若受雇者过去或现在在任何一国都无惯常执行劳务地时,应为受雇者从事的商业活动过去或现在的所在地法院;2.在成员国无住所的雇佣者得根据第一款(b)项的规定在成员国法院被诉。第二十二条1.雇佣者仅能在受雇者住所地成员国法院起诉受雇者。2.本节之规定不影响在依本节规定受理原诉讼的法院提出反诉的权利。第二十三条本节各项规定只能在下列条件下通过双方协议予以排除:(1)该协议是在争端发生后订立的;(2)该协议允许受雇者在本节规定以外的法院提起诉讼;第六节专属管辖权第二十四条无论当事人住所位于何地,下列成员国法院应有专属管辖权:(1)以不动产物权或其租赁权为标的之诉讼,财产所在地成员国法院。然而,对于私人临时使用并且租期最长连续6个月的不动产租赁诉讼,若承租人为自然人且出租人和承租人在同一成员国境内均有住所,则被告住所地的成员国法院也有管辖权。(2)以公司或其他法人组织或自然人社团或法人社团的章程有效性、无效或解散为标的,或以其机关之决议的有效性为标的的诉讼中,该公司、法人组织或社团所在地的成员国法院。为确定该所在地,法院应适用其国际私法规则;(3)以确认公共登记效力为标的的诉讼中,保管登记簿的成员国法院;(4)有关专利、商标、外观设计或必须备案或注册的其他类似权利的注册或有效性的诉讼中,不论该问题是作为起诉还是抗辩提出,备案或注册之申请提出地,或备案或注册之进行地,或按照本联盟文件或国际公约视为已经备案或注册地成员国法院。在不妨碍欧洲专利局根据1973年10月5日签订的《关于授予欧洲专利的公约》享有的管辖权的前提下,各成员国法院针对向该国颁发的欧洲专利的注册或有效性的诉讼具有专属管辖权;(5)有关判决执行的事项,判决已经或将被执行的成员国法院。第七节管辖权协议1.当事人无论住所位于何地,如果已经通过协议约定某一成员国的某一法院或某些法院有管辖权以解决因某种特定法律关系而产生的或可能产生的任何争端,则被指定的一个或多个法院应有管辖权,除非根据该成员国法律该协议在实体上无效。除当事人另有约定,该管辖权应是专属的。授予管辖权的协议应符合下列条件之一:(a)采用书面形式或有书面证明;(b)采用与当事人间业已确立的实践相符合的形式;或者(c)在国际贸易或商务中,采用与当事人了解或应当了解的惯例相符合的形式,且在此类贸易或商务中,这种惯例为这种特定贸易或商务合同的当事方所广泛知晓或一贯遵2.以能提供协议的持久记录的电子方式而进行的任何通讯,应被视为“书面形式”。3.由信托文书授予管辖权的成员国一个或多个法院对任何以委托人、委托人或受益人为被告的诉讼应当享有专属管辖权,若该诉讼涉及这些人之间的关系或他们在信托项下的权4.授予管辖权的协议或信托文书条款如果违反第十五、第十九或第二十三条的规定,或者其所要排除管辖权的法院根据第二十四条的规定具有专属管辖权,则无法律效力。5.授予管辖权的协议若为合同的一部分,应被视作独立于该合同其他条款。授予管辖权的协议的有效性不能仅因合同无效而受到质疑。1.除根据本条例其他条款行使管辖权之外,被告在某一成员国法院出庭应诉的,该法院也可行使管辖权。但假如出庭只是为了抗议管辖权或者另一法院根据第二十四条的规定拥有专属管辖权的,则不适用本规则。2.在第三节、第四节或者第五节所指的案件中,若保单持有人、被保险人、保险合同受益人、受害者、消费者或者受雇者为被告时,法院在根据第一款行使管辖权之前,应确保被告已被告知其有权抗议该法院的管辖权以及出庭应诉或不出庭应诉的后果。第二十七条如果某一成员国法院受理了一项请求,而对该请求所涉及的主要事项,另一成员国法院根据第24条之规定拥有专属管辖权,此时,该前述法院应主动宣布其无管辖权。第二十八条1.如在一个成员国有住所的被告在另一成员国法院被诉而并未出庭应诉,该另一成员国法院应主动宣布无管辖权,除非其依据本条例之规定拥有管辖权。2.凡不能提出证明被告能及时收到起诉书或同等效力文书使其有充分时间安排答辩,或者为此目的已经采取一切必要的步骤时,法院应暂停诉讼程序。3.本条第二款的规定应为欧洲议会和欧洲理事会2007年11月13日订立的第13932007号条例《关于成员国对在民商事案件中司法或司法外文件的送达(文件送达)》第十九条的规定所代替,如果起诉书或同等效力文书必须按照该条例从某一成员国向另一成员国送达。4.若第13932007号条例不适用,应适用1965年11月15日订立的《民商事件诉讼或非诉讼文书国外送达和通知的海牙公约》第十五条,如果起诉书或同等效力文书必须按照该公约向国外送达。第九节未决诉讼——关联诉讼1.在不妨碍第三十一条第二款的情况下,相同当事方就相同诉因在不同成员国法院提起诉讼时,首先受诉的法院之外的任何法院均应主动暂停诉讼,直到首先受诉的法院确定其2.在第一款所提及的案件中,在受诉法院的请求下,任何其他受诉法院都应毫不迟延地告知前述法院其根据第三十二条受理案件的日期。3.当首先受诉的法院的管辖权确定时,任何其他受诉法院都应放弃管辖权,将案件交由首第三十条1.当数个关联诉讼在不同成员国法院同时提起时,除首先受诉法院之外的任何其他法院均2.如果案件在首先受诉法院正处于一审之中,而首先受诉法院对相关之多个诉讼均有管辖权且其法律允许对这些案件合并审理,则任何其他法院根据当事人之申请,亦得放弃管辖。3.为了本条款之目的,如果多个诉讼案件联系如此密切,以至于有必要将其合并审理和裁决以避免由于分开诉讼而产生相冲突的判决的风险,则应将他们视为是关联诉讼。第三十一条1.如果数个法院对案件均有专属管辖权,则首先受诉法院以外的法院应放弃管辖权,让首2.在不影响第二十六条的情况下,如果第二十五条所指的协议赋予了某一成员国法院专属管辖权且该法院已经受理了案件,则在该法院宣布其根据协议没有管辖权之前,任何其他成员国法院都应暂停诉讼程序。3.如果协议中指定的法院已经根据协议确立管辖权,任何其他成员国法院应放弃管辖权,让协议指定的法院审理。4.如果投保人、保险人、保险合同受益人、受害者、消费者或受雇者作为原告,且协议根据上述各节之条款而无效,则第二款和第三款不适用于第三、四、五节中规定的事项。第三十二条1.为本节之目的,在以下时间点,案件应被视为已被某一法院受理:(a)当起诉书或同等效力之文书提交到法院之时,且原告随后采取了必要的措施使之送达被告;或者(b)如果文书必须在提交法院前送达,则为文书被负责送达的机关接收之时,只要原告随后采取必要的措施将文书提交法院。前述(b)款中提到的负责送达的机关是第一个收到应被送达的文书的机关。2.第一款中提到的法院或负责送达的机关,应当分别记录起诉书或同等效力文书被提交的日期或者应送达文书的收到日期。第三十三条1.当依据第四条或第七、八、九条行使管辖权时,如果诉讼正在某一第三国法院进行,而同时某一成员国法院受理了与该案相同的当事人之间具有相同诉因的某一案件,此时,成员国法院可以暂停诉讼,如果:(a)预计第三国法院做出的判决能在成员国得到承认,并且,在适当情况下,能得(b)成员国法院确信暂停诉讼对于适当司法行政而言是有必要的。2.成员国法院可以随时继续诉讼程序,如果:(a)第三国法院的诉讼程序暂停或中断;(b)成员国法院预计第三国的诉讼程序在合理时间内不能结束;或者(c)为了适当司法行政的目的,需继续诉讼程序。3.如果第三国法院已经结束诉讼程序,且做出一个在某一成员国能得到承认并且在适当情况下能得到执行时,该成员国法院应当驳回诉讼。4.成员国法院应当事人一方的请求或者在其国内法规定下主动适用本条之规定。第三十四条1.当依据第四条或第七、八、九条行使管辖权时,如果诉讼正在某一成员国法院进行,而同时某一第三国法院受理了与该案相同的当事人之间具有相同诉因的某一案件,此时,成员国法院可以暂停诉讼,如果:(a)合并审理和裁决该关联诉讼更有利于避免由于分开诉讼而产生相冲突的判决(b)预计第三国法院做出的判决能够在成员国得到承认,且在适当情况下能得到执行;以及(c)成员国法院确信暂停诉讼对于适当司法行政确有必要。2.成员国法院可以继续诉讼程序,如果:(a)成员国法院预计不再有做出相冲突的判决的风险;(b)第三国法院的诉讼程序暂停或中断;(c)成员国法院预计第三国法院的诉讼程序在合理时间内不能结束;或者(d)为了适当司法行政的目的,需继续诉讼程序。3.如果第三国法院已经结束诉讼程序,且做出一个在某一成员国能得到承认并且在适当情况下能得到执行的判决,该成员国法院可以驳回诉讼。4.成员国法院应当事人一方的请求或者在其本国法规定下,应主动适用本条规定。第十节临时措施,包括保护性措施即使另一成员国法院按本条例之规定对案件的实质性问题有管辖权,亦得向某一成员国法院申请该国法律所允许的临时措施,包括保护性措施。第三章承认与执行第一节承认第三十六条1.一个成员国所作的判决,其他成员国应予承认,而无需任何特别手续。2.任何利害关系人,得按第三节第二分节规定的程序,向法院申请一项裁决,以确定不存在第四十五条所规定的不予承认的理由。3.如果某一成员国法院的诉讼结果取决于某一附带的判决承认问题的结论,则该法院对该问题也应有管辖权。第三十七条4.一方当事人若希望在一成员国援引另一成员国做出的判决,则需提供:(a)判决副本,该判决必须符合所需条件以证明其真实性;(b)根据第五十三条发布的证书。5.被要求援引另一成员国做出的判决的法院或机关,在必要时,可以要求援引该判决的当事人,根据第五十七条的规定,提供第一款(b)项所称的证书内容的翻译本或改编本。法院或机关可要求当事人提供判决的翻译来替代证书内容的翻译,前提是如果没有该翻译就无法继续诉讼。第三十八条被要求援引另一成员国做出的判决的法院或机关可以全部或部分暂停诉讼程序,如果:(a)该判决在其原做出国受到质疑;或者(b)当事人已经提出申请要求法院认定不存在第四十五条规定的不予承认的理由或者要求法院根据上述理由裁定拒绝承认。第二节执行第三十九条由一个成员国做出的并可在该国执行的判决可在另一成员国执行,而无需任何可执行性宣第四十条一项可执行的判决根据法律应具有启动在被申请执行的成员国法律下存在的任何保护措施第四十一条1.除本节另有规定,另一成员国做出的判决的执行程序应按照被请求成员国法律。一成员国做出的在被请求成员国可执行的判决应当按照被请求成员国做出的判决相同的条件得到执行。2.尽管有第一款的规定,被请求成员国法律下的拒绝执行或暂停执行的理由,只要不与第四十五条所指的理由相矛盾,应予以适用。3.要求执行另一成员国做出的判决的当事人不应被要求在被请求成员国有通讯地址。也不应要求该当事人在被请求成员国有授权代表,除非无论当事人的国籍或住所,该授权代第四十二条1.为在一成员国执行另一成员国做出的判决的目的,申请人应向有权执行机关提供:(a)判决副本,该判决必须符合所需条件以证明其真实性;(b)根据第五十三条做出的证书,证明该判决是可执行的且包含该判决的摘要,并且在适当情况下,包含有关诉讼费和利息计算的相关信息。2.为在一成员国执行另一成员国做出的要求采取临时措施,包括保护性措施的判决的目(a)判决副本,该判决必须符合所需条件以证明其真实性;(b)根据第五十三条做出的证书,包含了对该措施的描述且证明:(i)该法院对该案件实质问题有管辖权;(ii)该判决在原成员国可被执行;且(c)若该措施是在被告未经传唤出庭而做出的,该判决已被送达的证据。3.有权执行机关可以,在必要时,要求申请人根据第五十七条提供该证书内容的翻译或转4.有权执行机关可以要求申请人提供该判决的翻译,前提是如果没有该翻译就无法继续诉1.当申请执行另一成员国做出的判决时,根据第五十三条做出的证书应在采取第一步执行措施之前送达执行针对的当事人。如果判决尚未送达,则证书须连同判决一起送达。2.若执行针对的当事人的住所在作出判决的成员国之外的另一成员国,如果该判决不是用以下语言写成或者附有以下语言的翻译,他可以要求一份该判决的翻译以便对执行提出(b)当事人住所地所在成员国的官方语言,或者,如果该成员国有多种官方语言,该当事人居住地方的官方语言或官方语言之一。若根据第一分段请求提供判决的翻译,则在该翻译提供给执行针对的当事人之前,不得若该判决是以本款第一段所要求的语言中的一种做出或者附有上述某一种语言的翻译,且已经送达给执行相对人,则本款不予适用。3.本条不适用于判决中的保护性措施的执行,或者当执行申请人根据第四十条的规定要求1.如根据第三节第二分节请求拒绝执行判决,被请求执行的成员国法院根据执行相对人的(b)责令按其决定提供担保,作为执行的条件;(c)全部或部分地暂停执行程序。2.当判决的可执行性在其做出国被中止时,被请求执行的成员国有权机关,根据执行相对(a)如果此种承认显然违背被请求承认国的公共政策;(b)如果该判决是因被告由于未及时收到起诉书或同等效力文书,使他不能有充分时间安排辩护而做出的缺席判决,除非被告本来可以提起诉讼对判决进行质疑而其(c)如果该判决与被请求承认国就相同当事人之间的争端所作判决相冲突;(d)如果该判决与其他成员国或第三国就相同当事人之间就同一诉因做出的先行判决相冲突,但以后者符合被请求承认国承认判决的必要条件者为限;或者(i)当被告是保险单持有者、被保险人、保险合同受益人、受害者、消费者或受雇者时,第二章第三、四、五节的规定;或者2.审查第一款(e)项所规定的管辖权理由时,被请求法院应当受原做出判决的法院对判3.在不妨碍第一款(e)项的情况下,对判决作出法院的管辖权不得予以审查;第一款(a)项所指的公共政策审查不得被适用于有关管辖权的规定。4.提出拒绝承认的申请,应按照第二分节以及在适当情况下按照第四节规定的程序进行。应执行相对人的申请,只要存在第四十五条规定的理由,该判决得被拒绝执行。1.请求拒绝执行的申请应提交给有关成员国指定的法院,成员国应根据第七十五条(a)项的规定将这些法院事先通报给委员会作为专门受理申请的法院。2.拒绝执行的程序,在本条例未规定范围内,按照被请求成员国的法律进行。3.申请人应向法院提交判决副本以及必要时判决的翻译或转译。如果法院已经拥有本款第一段所指的文件或者其认为要求申请人提交上述文件不合理,可免除上述文件的提交。在后一种情况下,法院可以要求另一方当事人提供这些文件。4.申请拒绝执行另一成员国做出的判决的当事人不应被要求在被申请成员国有通讯地址。也不应要求该当事人在被申请成员国有授权代表,除非无论当事人的国籍或住所,都必1.任何一方当事人可对有关拒绝执行的裁决提起上诉。2.上诉请求应向有关成员国指定的法院提起,有关成员国应根据第七十五条(b)项规定将这些法院事先通报给委员会作为专门受理上诉的法院。第五十条针对上诉所做出的裁决只能向专门受理再上诉的法院提起抗辩,有关成员国应根据第七十五条(b)项之规定将这些法院事先通报给委员会。1.被请求拒绝执行判决的法院或者根据第四十九条或者第五十条审理上诉的法院得中止诉讼程序,只要在判决做出国已经针对该判决提起了一项普通上诉或者提起上诉的时间尚未过期;在后一种情况下,法院得确定提起该上诉的时间期限。2.如判决是在爱尔兰、塞浦路斯或者联合王国做出的,在判决做出国可行的任何形式的上诉都应被视为第一款意义上的普通上诉。第四节共同条款第五十二条在任何情况下,有关成员国不能对其他成员国做出的判决的实质性问题加以审查。任何利益相关方均可请求判决来源国法院按照附件一规定的形式出具证书。第五十四条1.如果判决包含一项不为被请求成员国法律所知的措施或命令,则该措施或者命令应尽可能地按照该成员国法律已知的具有相同效果且具有类似目的和利益的措施或者命令做这种调整不能使得其效果超出做出判决的法院的法律所规定的效果。2.任何当事人都可在法院质疑上述措施或者命令的调整。3.如有必要,要求承认或寻求执行判决的当事人可以被要求提供判决的翻译或者转译。一成员国做出的要求通过惩罚的方式进行支付的判决,只有当支付的数额已经被判决做出国法院最终确定时,才能在被请求成员国得到执行。若当事人在一成员国申请执行另一成员国做出的判决,不能因该当事人是外国国民或者其在被请求成员国无住所或居所而要求其提供担保、保证金或存款,不论实际称谓如何。第五十七条1.当根据本条例需提供翻译或转译时,该翻译或转译需依照有关成员国法律以该国官方语言做出,或者当该成员国有几种官方语言时,以另一成员国做出的判决被援引地或者申请被提出地的官方语言做出。2.为第五十三条和第六十条所指的形式要求的目的,翻译或转译也可按照有关成员国已表示其可接受的本联盟机构的任何一种或多种官方语言做出。3.根据本条例做出的任何翻译应由一成员国有资格翻译的人员完成。第四章公文书和法院和解书1.在做出该公文书的成员国可以执行的公文书,无需任何可执行性宣告,得在其他成员国予以执行。此种执行只有在该执行违反被请求执行国的公共政策时,才得被拒绝。第二节、第三节的第二分节以及第三章第四节的规定亦应相应地适用于公文书。2.提交的公文书文本必须符合做出该文书的成员国所必需的能够证明其真实性的条件。在做出法院和解书的成员国可执行的法院和解书,也应以与公文书同样的条任何利益相关方均可要求原判国的有权机关或者法院根据附件二规定的形式出具证书,该证书应包含一份关于公文书中所记录债权的摘要,或者关于法院调解书当事人之间协议的摘第五章一般规定就本条例而言,不需要针对某一成员国发布的文件采取立法或其他类似手续。1.为了决定某一当事人在受理案件的成员国是否有住所,法院应适用其国内法。2.如果某一当事人在受理案件的法院所属成员国无住所,为确定其是否在另一成员国有住1.为本条例目的,公司或其他法人或自然人社团或法人社团的住所位于以下地点:(a)其章程规定的所在地(seat);(b)管理中心所在地;或者如果在任何地点都没有此种注册营业所,则为成立地(incorporation);若无成立地,则为公司依照其法律而设立(formation)的地点。3.为了决定信托人在受理案件的某一成员国是否有住所,法院应适用其本国的国际私法规在不妨碍成员国国内法中任何更有利的规定的前提下,在一成员国有住所而在其国籍国之外的另一成员国的刑事法院因某一非故意的犯罪行为而被起诉的人,可由有资格辩护的人为其辩护,即使其本人未出席。但是,受理案件的法院可以要求其本人出席;若未能出席,在民事案件中未给予当事人抗辩机会而做出的缺席判决,无需在其他成员国得到承认或执行。1.第八条第二项和第十三条所规定的有关保证或担保或任何其他第三人诉讼的管辖权,可以由委员会指定的成员国法院在其国内法允许的前提下行使,这些指定的成员国包含在委员会根据第76(1)条(b)款和第76(2)条而建立的列表之中。根据上述列表中规定的第三方通知规则,居住在另一成员国的当事人可被邀请参加上述成员国法院的诉讼2.某一成员国根据第八条第二款或第十三条做出的判决可以根据第三章的规定在任何其他成员国得到承认与执行。第一款所指列表中所包含的成员国所做出的判决,根据该成员国国内法,因适用第一款而产生的对第三人的任何效果,应当在所有成员国得到承认。3.第一款所指的列表中所包含的成员国,在欧洲理事会第2001470/EC号决议所建立的欧洲民商事司法网络15(“欧洲司法网络”)的框架内,应提供其依据其国内法如何决定第二款第二句所指判决效果的信息。第六章过渡条款1.本条例只适用于2015年1月10日或之后受理的法律诉讼、正式制定或注册的公文书以及批准或达成的法院和解书。2.尽管有第八十条的规定,第442011(EC)号条例应继续适用于2015年1月10日之前受理的诉讼、正式制定或注册的公文书以及批准或达成的法院和解书,只要其属于该条例第七章与其他文件的关系本条例不妨碍本联盟其他文件或根据这些文件而协调一致的各国立法中所包含的针对特定案件的管辖权和判决承认与执行的条款的适用。第六十八条1.在各成员国之间,本条例应代替1968年布鲁塞尔公约,但是,属于该公约地域适用范围之内的成员国的某些领土除外,它们根

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论