TEM8历年真题参考答案_第1页
TEM8历年真题参考答案_第2页
TEM8历年真题参考答案_第3页
TEM8历年真题参考答案_第4页
TEM8历年真题参考答案_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

TEM8历年真题1996-2010年英语专业八级真题参考答案

参考答案(1996)

PARTILISTENINGCOMPREHENSION

l.D2.C3.A4.B5.D

6.B7.D8.C9.C10.B

ll.B12.D13.B14.D15.C

SECTIONDNOTE-TAKINGANDGAP-FILLING

(1)Three⑵.Historical(3).plant(4).Sugar(5).fall

(6).production(7).potato(8).com(9).profitable(10).Brazil

PARTIIPROOFREADINGANDERRORCORRECTION

l.let改为letalone2.face改为surface3.planet改为which4.删除quite或5.out改为outer

planetfairly

6删除away7.and改为but8.quater改为9.when改为untillO.fewer改为less

quarters

PARTIIIREADINGCOMPREHENSION

16.A17.B18.D19.B20.D

21.A22.D23.C24.A25.B

26.D27.C28.C29.C30.C

31.B32.D33.B34.D35.B

36.D37.D38.C39.C40.A

PARTIVTRANSLATION

SECTIONACHINESETOENGLISH

InParis,avarietyofdrinkingandbuffetpartiesofferagoodopportunityformakingfriends.

Onsuchoccasion,strangersmeettoknoweachother.IftheyareAsians,they,usuallyrespectfully

withtwohands,presenttheircallingcardstotheotherpersonbeforetheyspeak,whichseemsto

beanindispensableformality.However,Frenchmenusuallydonotpresenttheircardsinitially.

Whentheymeet,theygreeteachotherorevenchatzealouslyaboutonetopicandthenexcuse

themselves.Onlywhentheytakeinterestineachotherandhopetokeepinfurthercontact,will

theyexchangecallingcards.Itseemsunnaturalforthemtopresenttheircallingcardsbeforethey

speaktoeachother.

SECTIONBENGLISHTOCHINESE

竞选本应是容易的。这些人都是跟随里根多年,而跟随共和党更久的久经沙场的老手。

他们熟知总统的竞选政治策略,不亚于任何人。竞选的形势非常有利,有许多好消息可以利

用:美国国道太平,国内经济--竞选的关键因素--在经历了衰退后已开始强力回升。

而且,竞选经费非常充足,有足够的钱组成一流的竞选班子,支付巡回演说和电视宣传的费

用。最重要的是,他们的候选人是罗纳德・里根。他是位极具个人魅力且交际本领极强的总

统。自肯尼迪以后,没有任何一位总统能像里根这样提出更为广阔的国家前景:美国将成为

一个军事力量得以恢复、个人创造力得以发挥、联邦政府更为精简的国家。

PARTVWRITING

InSupportofDormitoryPolicies

Inrecentyears,therearisesabadtendencyonChinesecollegecampus.Somestudents

ignorethesanitationandquietenvironmentoftheirdormitory.Manystudentsaredisturbedand

annoyedbythis.Duetosuchbadresults,thereisanupsurgeofideaofmakingdormitorypolicies

tocurbtheseindecencies.Thisideawillbewelcomedbecauseitisforthesakeofourhealthand

thesatisfactorystudyenvironment.

Tomakesuchpoliciesisveryimportanttomaintainingourhealth.Franklyspeaking,the

dormitoryoncampusisalittlebitsmallforsevenoreightstudents.Afteronenight'ssleep,theair

inthedormitoryisverybad,especiallyinwinter.Anyonewholikescleannesswillnotwanttogo

backtohisdormitory.Ifsuchaconditionlasts,especiallyinsummer,manykindsofdiseasewill

appear.Canweimagineastudentalwayswithillnesswillcontinuehisstudiesorstudywell?Of

coursenot.Atthispoint,allofusshouldpayenoughattentiontothesanitationinorderto

completeourcollegestudiesandgetgoodmarks.

Tomakesuchpoliciesisindispensabletocreateapeacefulstudyenvironment.Dormitories

areforrestandsometimesforstudies.Whenwecometoourcollege,ourprimarypurposeisto

gainmoreknowledgetoequipourselves.However,somefreshmenaredisappointedatthe

environmentofthedormitories,ignoringothers,somestudentswillplaymusicorlistentomusic

atanytime,evenatnight.Thisseriouslydisturbsothers.Theresultisthattheycannotconcentrate

ontheirstudiesorfeelsleepy.Musicshouldnotbepreventedforyoungpeople,itshouldbe

listenedtoatpropertime,consideringtheinterestofotherpeople.

Forthesakeofstudent'shealthandcreatingasatisfyingenvironmentforstudies,some

policiesshouldbemadetoensuretheircollegestudies.Ibelievesuchpoliciesmustbein

everyone'sfavor.

参考答案(1997)

PARTILISTENINGCOMPREHENSION

l.B2.D3.A4.D5.A

6.A7.C8.B9.A10.C

ll.B12.A13.C14.C15.B

SECTIONDNOTE-TAKINGANDGAP-FILLING

(1)limited(2).bank(3).purchases(4).bill(5).necessary

(6).regular(7).place(8).emergency(9).overspread(10).payments

PARTIIPROOFREADINGANDERRORCORRECTION

Lean改为must2.not改为notto3.of改为about4删掉to5.therefore改为but

6.raise改为rise7.as改为asif8.make改为perform9.the改为alO.post改为posture

PARTIIIREADINGCOMPREHENSION

16.C17.A18.D19.C20.D

21.C22.B23.C24.B25.D

26.A27.B28.C29.B30.A

31.B32.D33.A34.A35.B

36.D37.C38.B39.C40.D

PARTIVTRANSLATION

SECTIONACHINESETOENGLISH

MyadvisorwasanAsianAmerican.Heindulgedhimselfinsmokingandalcoholicdrinking

andwashot-tempered.Butheappreciatedthediligenceandthesoundbasicknowledgeof

studentsofAsianoriginverymuch,andsharedtheirsentiments(understoodtheirfeeling).

Therefore,ofthesixstudentswhowerepermittedtostudyinhislaboratory,onlyonewas

fromGermany,theotherfivewereallfromAsia.Hewassostraightforwardastoputupa

noteonthedoorofhislab,whichread:"Researchassistantinthislabmustworkseven

daysaweek,from10a.m.tomidnighteveryday,andmustsparenoeffort(goallout)in

workhours."Hewaswellknownthroughoutthecampusforhisstrictnessandseverity.

Duringthethreeandahalfyearsofmyworktherefourteenstudentsenteredhislab,but

onlyfiveleftwithadoctor'sdegree.Inthesummerof1990,irrespectiveofother'sadvice,

Iforcedmyselftoreceivehisassistanceandbeganmyhardjourneyforschooling.

SECTIONBENGLISHTOCHINESE

观看歌剧是件昂贵的事。昂贵是必然的。然而昂贵的东西并非富人所独有,除非我们放弃社会赋予的

选择权。我们有权做出选择去创作歌剧和其它昂贵的文化形式,使那些单凭个人的能力无力支付的人享

受得起。问题在于我们为什么要这样做?没有人否定食物、住所、防御能力、健康和教育是必不可少的,

即使在史前的山洞里,人类伸出手来不仅是为了吃、喝、战斗,他们还作画。文化的冲动,即通过想象

和表达去显示和探索世界的渴望是最根本的东西。在欧洲,这种渴望已通过音乐、绘画、文学和戏剧的

名著得以实现。这些名著对我们付出的所有努力进行了检验。它们成了人类的思维和想象力所能达到程

度的试金石它们包含着人与人之间能够传递的最深刻的信息。

PARTVWRITING

SowingtheSeeds,NurturingGrowthandHarvestingtheRewards

Inspringwesowtheseedsinthesoil.Welookafterthemandcutoffseedsforthem.And

inautumn,weareveryhappytogetharvest.Astudent'ssuccessinuniversitystudy

followsthesamepatternasthatoffarming.Theteachersaretheseedsinourmindby

givinglecturestous.Wecangetnothingwithouthardworking.Thatistosay“Nopains,no

gains.M

First,ifwehopeaharvest,theseedsplaythefundamentalrole,orwecansaythatitisvery

importanttolistencarefullytotheteachers.Inmypointofview,itistheteacherwhosows

theseeds.Whatisseed?Itisknowledge.Somestudentssleepintheclass.Theycarry

nothingwiththemwhentheyleavetheclassroom.Thatistosaytheydon'tgetseedsfrom

theteachers.Theyarenotinterestedinthelectures.Theyliketostayupallnighttoreview

thelesson.Nowitseemsthattheyareworkinghardinafield,whichhasnoseedsinthesoil.

Itsoundsridiculous,isn5tit?Therefore,toabsorbinclassisveryimportant.

Second,nurturinggrowthisthekeypointinfarming,orwecansaythathardworkingfor

thestudentsthemselvesisthemostimportant.Wecanimaginethatwesowtheseedsin

thesoilandthendon'tpayattentiontothemanymore.Thenhowcanwegetaharvest?If

wedon'twatertheseeds,theywilldryandcanneverbecomeaplant.Ifwedon'tgetridof

theseeds,theplantwilldieofmalnutrition.Itisthesameinstudy.Listencarefullytothe

teachersandgettheseedsinourmindandnotebooks.Butwemustreviewthelesson.We

mustgrasptheknowledge.Weshouldborrowmorebookswhicharerelevanttotheclass

fromlibraryandabsorbtheknowledge.Thisisthemostimportantprocessinstudy.When

yousay:"Oh,theknowledgeisminenow.Itdoesn'tbelongtotheteachersanylonger,”

youfinishthehardworkprocessinstudy.

Third,harvestingisalsoanimportantprocess.Thatistosaythatyoumustlearntouse

whatyouhavestudiedtogetagoodresultinexamination.Somestudentsworkallday

long.Theyusuallyfailintheexam.Theyareworriedbeforeexamandforgeteverything

whenentertheclassroomforexam.Theygottheseeds,theydevotedalltheirenergyto

thefieldbuttheydon'tknowhowtoharvesttheirrewards.Solefslearntheskillofharvest

andgetourrewards.

Tosumup,thethreeprocessesareallimportantifwewanttobeasuccessfulstudent.

Withoutoneofthem,wewillfailinourstudy.Trytoimproveyour

selfinthethreeaspects;youcancertainlybecomeanexcellentstudent.

参考答案(1998)

PARTILISTENINGCOMPREHENSION

l.C2.D3.D4.C5.C

6.A7.D8.C9.D10.A

ll.C12.B13.D14.B15.D

SECTIONDNOTE-TAKINGANDGAP-FILLING

(1)dialect(2).merchant(3).Middle(4).distinctive(5).public

businessmanspecial

(6).pronunciation(7).higherupper(8).expansion(9).regionallocal(10).AmericanU.S.

accentgrowth

PARTIIPROOFREADINGANDERRORCORRECTION

l.any改为anyother2.have改为has3.pay改为call4.of改为after5.in改为at

6.them改为7删除the8.be改为is9.genetic改为10.such改为sucha

themselvesgenetically

PARTIIIREADINGCOMPREHENSION

16.C17.A18.C19.A20.A

21.A22.C23.B24.C25.A

26.D27.A28.C29.C30.D

31.B32.D33.D34.C35.A

36.A37.D38.C39.D40.A

PARTIVTRANSLATION

SECTIONACHINESETOENGLISH

Hastyasitwas,theshortvisittoTaiwanwithanaimofinterchangehasenabledustosee

quiteafewplaces,meetoldfriendsandmakenewones.Whenwecametogether,amajor

topicwetalkedaboutwastheprosperityoftheChinesenationinthecoming21stcentury.

AlthoughtheyouthinMainlandandinTaiwanarelivingindifferentsocialcircumstances

andhavedifferentlifeexperiences,theirheartsareallimprintedwiththesplendidtradition

oftheChinesecivilizationandfilledwiththecommonidealtoinvigoratetheChinesenation.

Atthegreatmeetingtimeoftwocenturies,ourmotherlandisheadingforprosperityandis

becomingstrongerandstronger,andtheexchangebetweenthetwosidesofTaiwan

Straitswillpromotetheircontactsandworktogethertorealizethereunificationoftheir

motherlandassoonaspossible.Thepreciousopportunityandgreatchallengeattheturn

ofthecenturieswillpushtheyoungpeopletothefrontofthehistory.Whatattitudeshould

beadoptedbytheyoungergenerationattheturnofthecenturiestousherinthenew

centuryofhope?Thisisthequestionthatwemustanswer.

SECTIONBENGLISHTOCHINESE

然而,谈到美国文学,我们不能断言它与欧洲文学完全不同。从广义上说,美国与欧洲并驾齐驱。在

任何特定的时候,旅行者都可以发现两地有着相同的建筑、相同式样的服装、相同的书籍。思想观点如

同人和商品一样,自由地穿过大西洋,虽然有时会慢些。当我谈及美国的人习惯、思维等方面时,我打

算使用某种限定性的词语,因为美欧(尤其是英美)之间的差别通常只是程度上的差别,有时差别甚微。

差别的程度是一种微妙的事情,它能使看着美国的英国人困惑不解。他看到的这个国家在某些重要意义

上源于自己的国家,在很多方面又酷似自己的国家,但他又不是自己的国家。两地有奇怪的相似处,又

有突然的陌生感。例如,当我们和街道对面的人打招呼时,他却一脸茫然,此时才觉察到我们把陌生人

当成了朋友。疏远之感立刻取代了亲密的感觉。

PARTVWRITING

OneMajorProblemintheProcessofUrbanization

Fromtheancienttimeuntilnow,economyhasalwaysbeenregardedasthefoundation

ofallothermatters.Nowadays,itiseasierforonetosensetheurgencyofeconomic

development.Asaresult,existingcitiesaregrowingbiggerandbiggerandnewcitiesare

appearing.Obviously,developingeconomybringspeopleabigprofit.However,some

problemsemerge.Inmyopinion,pollutionisamajorproblem.

Everydaypeoplegothroughcars,buses,trucksandothervehicleswhichgiveoutalot

ofpoisonousgas.Intheofficebuilding,peoplearenearlyclosedinatin.Dayandnight,

peoplearesurroundedbycentralair-conditioners.Freshairisnotallowedin.Whafsmore,

thereappearalotoffactorieswithlargechimneys.Somechemicalgasescomeoutintothe

airconstantly.Thewastegasfurtherworsenstheairquality.

Inthepast,birdchipping,beehummingandotherpleasantsoundcouldbeheard.Now

treesarecutdown,fieldsarecoveredandanimalshavenohomeland.Onthecontrary,

machineshowl,vehicleshornandpeoplequarrel.Onehearsnothingbutnoise.Thenoise

botherspeople'smindandinterrupttheharmoniouslivingspace.

Withthedevelopmentofeconomy,people'slifetempoisgrowingfasterandfasterin

accordancewiththerapidgoingofmachine.Peoplehavenomoretimetothinkofothers,

andtheyonlycareaboutthemselves.Theycandiscardrubbishanywhere.Theyturnthe

radioupenoughtobeunbearabletoothers.Theycanfightagainstothersviolentlyinorder

torelaxtheirbusynerves.

Tosumup,theurbanizationhasalotofnegativeeffects.Hereonlypollutioninair,noise

andmindarelisted.Besideseconomicprofit,otherelementssuchaslivingenvironment

shouldbetakenintoconsiderationbasedonalong-timedevelopment.

参考答案(1999)

PARTILISTENINGCOMPREHENSION

l.C2.D3.A4.B5.A

6.C7.B8.D9.A10.D

ll.A12.A13.B14.B15.D

SECTIONDNOTE-TAKINGANDGAP-FILLING

(1)known(2).save(3).expensive(4).match(5).image

(6).media(7).cosmeticsdrinks(8).favorably(9).conditioning(10).expensive

PARTIIPROOFREADINGANDERRORCORRECTION

l.as改为like2.supplementing改为3.and改为or4.in改为on5.as改为while

supplemented

6删掉for7.despiteof改为despite8.half改为half9.If改为ThoughlO.healthier改为a

thathealthier

PARTIIIREADINGCOMPREHENSION

16.A17.B18.D19.B20.A

21.C22.A23.B24.C25.D

26.A27.B28.C29.A30.D

31.D32.C33.B34.A35.D

36.B37.B38.D39.D40.C

PARTIVTRANSLATION

SECTIONACHINESETOENGLISH

ThegloryofVancouverhasbeenachievedthroughthewisdomandtheindustryofthe

Vancouverpeople,includingthecontributionsofmanyethnicgroups.Canada,sparsely

populated,hasaterritorylargerthanthatofChina,butitspopulationisonlylessthan30

million.Consequently,toattractingimmigrantsfromothercountrieshasbecomea

nationalpolicylongpracticed/followed/cherishedbyCanada.AllCanadiansexceptthe

AmericanIndians,sotospeak,areforeignimmigrants,differingonlyinthelengthoftime

theyhavesettledinCanada.Vancouver,inparticular,isoneofthefewmostcelebrated

multi-ethniccitiesintheworld.Amongthe1.8millionVancouverresidents,halfofthem

arenon-nativesandoneoutofeveryfourresidentsisfromAsia.The250,000Chinese

therehaveplayedadecisiveroleinthetransformationofVancouver*seconomy.Halfof

themhavecometosettleinVancouveroverthepastfiveyearsonly,renderingVancouver

thelargestareaoutsideAsiawheretheChineseinhabit

SECTIONBENGLISHTOCHINESE

止匕外,有一类家庭原因与下列类别不无共通之处,这便是:生儿育女是为了维系或改善婚姻:能拴住

丈夫或者使妻子不致于无所事事;修复或重振婚姻;多子多孙,以为家庭幸福惟有此法。这一点更可以

由其反面得到昭示:在某些社会中,无法生儿育女(或无法生育男孩)对婚姻而言是一种威胁,还可

作为离婚的现成借口。

后代对于家庭这一体制本身所具有的深远意义远非如此。对许多人来说,夫妻两人尚不足以构成一

个真正意义上的家庭——夫妻需要孩子来丰富其两人小天地,赋予该小天地以真正意义上的家庭性质,

并从子孙后代身上获取某种回报。

孩子需要家庭,但家庭似乎也需要孩子。家庭作为一种社会机构,以其特有的方式,至少从原则上说,

可在一个变幻莫测、常常是充满敌意的世界中让人从中获取某种安全、慰藉、保障,以及价值取向。

PARTVWRITING

CompetitionorCo-operation

Somepeopleclaimthatcompetitionismoreimportantthanco-operationinthe

present-daysociety.Idon,tagreewiththem.Ithinkco-operationismoreimportantthan

competitionbecausenotonlypeoplecanfulfilltoday*scomplexandhigh-techworkbetter

byco-operatingwitheachother,butalsoco-operationhelpstoformfinepublicmoralsin

thepresent-daysociety.

First,co-operationcanproducebetterworkeffect.Nowmostworkismoredifficultand

complicatedthanbefore.Itrequiresalltypesofknowledgeindifferentfields.Eventhe

personwhoisprovedtobeoutstandinginfiercecompetitioncan'tdoitonlybyhimself.

Afterall,one*sabilityislimited.Hecan*tmasteralltheknowledgeintheworld.Inthiscase,

peoplehadbetterco-operate;andeachoneappliesknowledgeinhismajor.However,if

peoplecompeteagainsteachother,workcanjustbedone.Thequalityofworkisuncertain.

Second,co-operationcandogoodtotheformingofaunitedandfraternalsocial

environment.Whenpeopleco-operate,theyhavethesamegoal.Intheprocessof

overcomingdifficulties,eachofthemuseshisownmerittocompensateforothers'

defects.Andtheyencourageeachothertostrivefortheircommonaim.Byandby,their

relationshipbecomescloseandfriendly.Bycontrast,competitioncausesegoism.Thefinal

resultofcompetitionistosortouttheonlybestonebyeliminatingalltheothers.Sothis

makeseverycompetitorhopethathehimselfisbetterthananyother.Unavoidablyhe

won'thelpothersmakeprogressbecausehe'safraidthathewillbesurpassed.Inthisway,

hetendstothinkonlyforhimself,notforothersatall.Egoismappears.

Inaword,co-operationismoreimportantthancompetitioninthepresent-daysocietyfor

thesakeofgoodworkeffectandhighmoralatmosphere.

参考答案(2000)

PARTILISTENINGCOMPREHENSION

l.B2.D3.A4.A5.C

6.D7.B8.B9.C10.D

ll.D12.C13.D14.C15.A

SECTIONDNOTE-TAKINGANDGAP-FILLING

(1)talk(2).share(3).subject(4).knowledge(5).theme

(6).speaking(7).comfort(8).short(9).shortest(10).success

PARTIIPROOFREADINGANDERRORCORRECTION

L删掉the2.but改为and3.in改为to4.misled改为5.faraway改为far

misleading

6.single改为only7.as改为in8.mean改为means9.have改为havesuchlO.number改为deal

PARTIIIREADINGCOMPREHENSION

16.B17.A18.D19.C20.D

21.D22.B23.D24.C25.B

26.C27.A28.C29.D30.C

31.C32.D33.A34.B35.D

36.A37.A38.B39.C40.B

PARTIVTRANSLATION

SECTIONACHINESETOENGLISH

Thefirst-generationmuseumsintheworldaremuseumsofnaturalhistory.Withfossils

andspecimenstheyintroducetopeopletheevolutionoftheearthandvariousliving

organismsonit.Thesecond-generationmuseumsarethoseofindustrialtechnology.Fruits

ofvariousstagesofindustrialcivilizationareondisplayhere.Althoughthesetwo

generationsofmuslinshaveplayedtheroleofspreadingscientificknowledge,theyregard

visitorsaspassivespectators.

Theworld'sthird-generationmuseumsarefullofcompletelynewconcepts.Here

visitorscancarryoutoperationsandcarefulobservationsthemselves.Inthiswaythey

comeclosertoadvancedachievementsinscienceandtechnologysoastoprobetheir

mystery.

SECTIONBENGLISHTOCHINESE

提起英年“早逝”,人们或有所指。人们定会相信有些人死亡的时刻更为适宜。寿终正寝极少称为“早逝”。

长寿即意味着生命之完整。但英年早逝常令人感到逝者美好时光尚未到来,一生之评说尚未做出。然而,

历史却否认这点,提起杰出的早逝者,人们定会亿起玛丽莲•梦露和詹姆士•迪恩。两人生命短暂,却完美

无缺。诗人约翰•济慈26岁与世长辞,作家们对此难以接受。而他们自己过了26岁时却只能半开玩笑

地认为今生今世无所作为。生命短暂即未成果这一观念荒谬无理。生命的价值取决于它留给世界的印象、

它的贡献及它的美德。

PARTVWRITING

EducationasaLifelongProcess

Wheneducationismentioned,wecaneasilythinkofschool,collegesandyoungpeople.

Infact,educationissoimportantinmodernsocietythatitcanbeviewedasalifelong

process.

First,ifstherequirementoffast-developingsociety,toaccepteducationdespiteofyour

age.Ourworldischangingdramaticallywiththedevelopmentofnewscienceand

technology.Apersonwhocompletedhiseducationatschoolin70sor80smayhave

encounterednewproblemswhenheisworkingnow.Theproblemsmighthavesomething

todowithhismajororotheraspects.Forexampleanaccountantnowmustmasterthe

skillsofaccountingthroughcomputers,whichisthebasictoolsforhim,soheshouldalso

learnhowtoapplyhisjobinacomputer.Nomatterhowoldishe.

Secondly,educationcreateshumancharacterandmoralities.Througheducation,

youthmaylearnhowtomakecontributionstotheworld.Andtheoldmaylearnnewthings

toenrichtheirlives.Througheducation,ahealthypersoncanbecomestrongeranda

disabledpersoncanhaveanewhopeonhislife.Mancanfindgreatpleasurebyaccepting

education.

Thirdly,ourmodemsocietyhasprovidedeveryonethechancetoaccepteducation.As

longasyouwishyoucouldgeteducationbyattendingnight-schools,adultcolleges,

trainingcentersandevenlong-distanceeducationthroughInternetandTV.

Inoneword,knowledgeislimitless.Andlifeislimited.Soeducationisalifelong

process.

参考答案(2001)

PARTILISTENINGCOMPREHENSION

l.A2.C3.D4.D5.C

6.B7.D8.B9.C10.A

ll.C12.A13.B14.C15.C

SECTIONDNOTE-TAKINGANDGAP-FILLING

(1)symbolic(2).reference(3).reporters(4).format(5).disadvantage

(6).component(7).competence(8).verbal(9).nature(10).asking

PARTIIPROOFREADINGANDERRORCORRECTION

l.as改为so2.increasing改为3.so改为but4删掉shortly5.rich改为richer

increasingly

6.asked改为asked7.involving改为involved8.life改为living9.handle改为deal10.total改为whole

for

PARTIIIREADINGCOMPREHENSION

16.D17.B18.A19.D20.C

21.A22.B23.D24.B25.A

26.C27.B28.D29.C30.A

31.A32.D33.C34.A35.B

36.D37.D38.B39.A40.B

PARTIVTRANSLATION

SECTIONACHINESETOENGLISH

QiaoYutooktofishinginhisoldage.Hesaid:"Wherethereisfishandwater,thereis

goodenvironment,andgoodenvironmentfillsone'sheartwithjoy(makesonefeel

delighted,delightseveryone,givesdelighttoeveryone).Ithinkthebestplaceforfishing

isnotacomfortableman-madefish-pondwherehungryfishareready(provided)foryou,

butanenchantingplaceinthewildwhereeverythingisnatural."Fishing(Angling)isa

gamethatcanhelpimproveone'stemperament(character).Itisgoodformentaland

bodilyhealth.QiaoYusaid:"Fishingfallsintothreestages.Thefirststageisjustforeating

fish.Thesecondstageisforeatingfishandforenjoyingthepleasureoffishingaswell.

(Thesecondstageisforenjoyingthepleasureoffishingaswellaseatingfish.)Thethird

stageismainlyforthepleasureoffishingfacingapoolofgreenwater,onecasts(throws)

asideallanxietiesandworriesandenjoys(takes)agoodrest,bothmentalandphysical.s,

SECTIONBENGLISHTOCHINESE

梭罗所理解的“低层次”,即为了拥有而去拥有,或与所有的邻居明争暗斗而致拥有。他心目中的“高层

次”,则是这样一种积极的人生戒律,即要使自己对自然界永恒之物的感悟臻于完美。对于他从低层次上

节省下来的时间和精力,他可将其致力于对高层次的追求。勿庸置疑,梭罗不赞成忍饥挨饿,但他在膳

食方面所投入的精力仅果腹而已,只要可确保他能去从事更为重要的事务,他便别无所求。

付出努力才是其本质所在,除非我们终生与困难为伴,否则就无幸福可谈。正如济慈所言,除去不可

能做的事,我们一生获得的满足有多大,取决于我们选择的困难有多强。罗伯特•福剂罗斯特谈到“苦中

求乐”时,也有异曲同工之理。就通常宣传的幸福而言,其致命弱点在于声称不用付出努力即可获得幸

福。

我们甚至在竞赛中寻求困难。我们需要困难,因为没有困难也就无所谓竞赛,竞赛是制造困难以求得

乐趣之道。竞赛规则就是任意强加的困难。违犯竞赛规则就是破坏乐趣。下棋

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论