中式英语之鉴第十二部分省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第1页
中式英语之鉴第十二部分省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第2页
中式英语之鉴第十二部分省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第3页
中式英语之鉴第十二部分省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第4页
中式英语之鉴第十二部分省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第5页
已阅读5页,还剩51页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

TheTranslator’sGuidetoChinglish

ΧΙΙ.LogicalConnectives制作人:李洁宋锦霞李雨涵刘天凤刘思雨1/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本

Wetalkedmanyaboutunnecessarywordsandsentencestructurebefore.Then,let’sthinksomethingaboutthelogicalconnectives.Alogicalconnective(alsocalledalogicaloperator)isasymbolorwordusedtoconnecttwoormoresentences(ofeitheraformaloranaturallanguage)inagrammaticallyvalidway,suchthatthesenseofthecompoundsentenceproduceddependsonlyontheoriginalsentences.2/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Wearegoingtoanalyzeitinthefollowingaspects:ExamplesoflogicalconnectivesTypesoflogicalconnectivesExamplesofmissinglinksDubiouslogicalconnectivesWronglogicalconnectivesExamplesofrevision3/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本ExamplesoflogicalconnectivesInthispart,wearegoingtotalkaboutsomeexamplestoshowhowthelogicalconnectivesmakethetextsufficientandeasiertounderstand.4/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Examples

oflogicalconnectives

Sentencecomposedofmorethanasingleindependentclauserequiresaconjunction.E.g.Forty-twothousandrefugeeswillbeshortoffoodinthecomingmonths,and3000housesneedtoberestored.(joinedbycoordinatingconjunction)SincemostofHunan’scoalminesarelocatedinremote,hillyland,theprovincehasencouragedlaid-offworkerstheretoswitchtoagriculturetoearnaliving.(joinedbysubordinatingconjunction)5/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本ExamplesoflogicalconnectivesTwosentencesneededtobeconnectedlogicallyrequirecoordinatingconjunctions.E.g.Luo’sartisbasedontraditionaltechniques,

but

hedoesnotallowhimselftoberestrictedbytradition.(twoindependentclauses)Luo’sartisbasedontraditionaltechniques.Buthedoesnotallowhimselftoberestrictedbytradition.(twosentences)6/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本ExamplesoflogicalconnectivesThelogicallinkcanbeadverbs.E.g.Zinssergoesontociteothershortadverbsthatareequallyefficientatconveyingcomplexmeaning:“‘InsteadItookthetrain.’‘Still

Ihadtoadmirehim.’‘ThusIlearnedhowtosmoke.’‘Itwasthereforeeasytomeethim.’‘MeanwhileIhadtalkedtojohn.’”andhegratefullyconcludes,“whatavastamountofhuffingandpuffingthesepivotalverbssave!”7/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本AnexampleofadverbsusedinChinesepublications:InnewChina,menandwomen–especiallywomen,whosufferedmostfromfeudaloppression–havegainedfreedomofmarriageandequalrights.Thus,inournewsocietytheyaretakingagreaterpartinallkindsofpoliticalactivitiesandinallfieldsofconstruction.8/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本ExamplesoflogicalconnectivesThelogicallinkcanbeadverbsphrases.E.g.Accordingtolocalstatistics,theprovincenowhasgreenareasaveraging3.2squaremetersperperson.Inaddition,there29scenicspotsandnaturereserves,coveringatotalareaof3088squarekilometers.9/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本TheproblemofChinesetranslatorsisthatrunninglessriskofsprinklingatextwithtoomany“however”sand“moreover”sthanoffailingtoinsertenoughofconjunctionstoprovidecoherence.10/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本TypesoflogicalconnectivesClassifiedaccordingtothedifferentrelations,theyhavefollowingcategories:additionoramplification:and,moreover,inadditioncontrastoropposition:but,onthecontrary,insteadcauseoreffect:because,thus,hencesimilarity:likewise,similarly,inthesameway11/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本purpose:inorderthat,tothisend,forthispurposetimesequence:after,then,meanwhilelogicalsequence:inthefirstplace,next,finallyIllustration:forinstance,asanexample,specificallyconcession:granted,tobesure,ofcourseintensification:indeed,infact,surelyrestatement:thisis,inotherwords,ashasbeensaidconclusion:tosumup,inshort,inconclusion12/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Whatwesaidisonlyalittleofthelogicalconnectives.Inordertoestablishtheprincipleofwhenandwhytheyrequired,wehavetoconsidersomeexamplesofeachofthem,andtrytousethemcorrectly.13/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本ExamplesofmissinglinksThispartwillconcentrateonsomeexamplesaboutmissinglinksinChinesewriters’writings.Lackingtheselinks,ourwritingscannotachievearticulation,coherenceandcannotbewellunderstoodbyreaders.WeChinesewritersshouldpaymoreattentiononthecommonbutimportantlinks.Andtheexampleswillfocusonthreeaspects:additionoramplification;contrastandopposition;causeoreffect.14/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本AdditionoramplificationE.g.AsforChinese,inthestageofstrategicdefensive,theKuomintangtroopsstagedoneretreatafteranotherinfront-linebattlefields.Althoughthepeople’santi-Japaneseforceshadexpanded,theywerefarfrombeingabletocarryoutastrategiccounter-offensive;beforetheywerereadytothattheywouldstillhavealong,hardstruggletogothrough.15/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本AdditionoramplificationAnalysis:Thepassagecontainstwosentences,andtheyholdthatinthestageofstrategicdefensive,theChineseforceisweak.ThefirstsentencetalksabouttheKuomintangtroops;thesecondonethepeople’santi-Japaneseforces.Thetwosentenceshavedifferentsubjectivebuttheyserveonetopic--theChineseforce.Theyarecoordinatelyconnected,andshouldhavelinkbetweenthemtomaketheparagraphmorecoherentandnatural.16/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本AdditionoramplificationRevisedversion:AsforChinese,inthestageofstrategicdefensive,theKuomintangtroopsstagedoneretreatafteranotherinfront-linebattlefields.AndAlthoughthepeople’santi-Japaneseforceshadexpanded,theywerefarfrombeingabletocarryoutastrategiccounter-offensive;beforetheywerereadytothattheywouldstillhavealong,hardstruggletogothrough.17/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本AdditionoramplificationAndtheconnectingwordsusedthispartcanbe:“and”,“also”,“too”,“moreover”,“besides”,“furthermore”andetc.18/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本ContrastoroppositionE.g.Duringthesixmonths,becausetheBritishsidestucktoitspositiononthequestionofsovereigntyoverHongKong,therewasnoprogressinthenegotiations.InMarch1983Mrs.ThatcherwrotetotheChinesePremierpromisingthatatacertainstageshewouldproposetotheBritishParliamentthatsovereigntyoverallofHongKongbereturnedtoChina.19/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本ContrastoroppositionAnalysis:Inthisparagraph,thefirstsentencestatesthat“…therewasnoprogressinthenegotiations.”Butthenextsentencestatesthat“…Mrs.ThatcherwrotetotheChinesePremierpromising…”Asthereisnolinkbetweentwosentences,readerswillbeeasilymisledbytheauthorandconsiderthatthelatteroneistheexplanationtotheformer.Andafterreadingthewholesentencecantheyjustfindoutthemeaningoftheparagraph.Sothereshouldbealinktoshowthecontrast.20/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本ContrastoroppositionRevisedversion:Duringthesixmonths,becausetheBritishsidestucktoitspositiononthequestionofsovereigntyoverHongKong,therewasnoprogressinthenegotiations.InMarch1983,however,Mrs.ThatcherwrotetotheChinesePremierpromisingthatatacertainstageshewouldproposetotheBritishParliamentthatsovereigntyoverallofHongKongbereturnedtoChina.21/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本ContrastoroppositionAndtheconnectingwordsusedthispartcanbe:“but”,“yet”,“although”,“however”,“nevertheless”,“ontheotherhand”,“inspiteof”,etc.22/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本CauseoreffectE.g.Privateschoolsareindifficultynowbecausetheycannolongerrelyonwarlordsandbureaucrat-capitalistsforfinancialresourcesastheyusedto.Theirschoolfarmlandwasdistributedtopeasantsduringtheagrarianreform.Thegovernmentshouldshowconcernforthesedifficulties.23/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本CauseoreffectAnalysis:Thisparagraphcontainsthreesentences:thefirstoneexplains“theschool’sdifficulty”;thesecondoneseemstobeareasonofthe“difficulty”too;andthethirdoneseemslikeaconclusion.Sothereisambiguitybetweenthefirstandthesecondsentence—theyarebothexplanationstothe“difficulty”,howeverthereisnoclearlinkbetweenthem.Ifcombinethefirsttwosentenceandthereforethelastsentencewillbetheconclusion,theparagraphwillbebetterlogic-organized.Andreaderscanseeaclearerstructureandgetthemeaningfromtheauthor.24/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本CauseoreffectRevisedversion:Privateschoolsareindifficultynowbecausetheycannolongerrelyonwarlordsandbureaucrat-capitalistsforfinancialresources,andbecausetheirschoolfarmlandwasdistributedtopeasantsduringtheagrarianreform.Thegovernmentshouldshowconcernforthesedifficulties.25/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本CauseoreffectAndtheconnectingwordsusedthispartcanbe:“because”,“since”,“sothat”,“asaresult”,“forthisreason”,“therefore”,“accordingly”,etc.26/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本ConclusionWhenwearewriting,weshouldhavethe“reader’ssense”,whichmeansthatweshouldcheckourwordsiftheycanbewellunderstoodbyreaders.So,weshouldpaymuchattentiontomakeourlogicclearandthereforeachievearticulation,coherence.Duringwritingpractices,wecannotignorethecommonwords,suchaswhathasbeenmentioned“thus”,“and”,whichwillplayaimportantroleinagreatpieceofwork.27/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Dubiouslogicalconnectives28/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Twofrequentlyusedconnectivesthatmeritparticularattention:

WhileandWithReason:Theyareoftenvagueandambiguous.29/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本While——asubordinatingconjunction1.Primarymeaning:atthesametimeasExample:WhileMotherreadtheletteraloud,thefamilylistenedinsilence.Analysis:Inthissentence,“while”means“duringthetimethat”.2.“While”usedtorepresentacontrastwithoutanyreferencetotime,whichrefersto“although”or“whereas”.Example1:Whileeveryonewasastonishedbythenews,noonesaidaworduntilshehadfinished.analysis:“while”=“although”

30/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Example2:Notallthelistenershadthesamereaction.ThechildrenweredelightedattheprospectofmeetingtheirTaiwancousinsatlast,whileGrandfathermaintainedafrostyreserve.Analysis:“while”=“whereas”=“but,bycontrast.”·ATTENTION“While”shouldnotbeusedfor“although”or“whereas”ifitsmeaningisambiguous.Example:Thevisitorswereofferedteainthecourtyard,whiledinnerwasservedindoor.Analysis:inthissentence,readersmayhavedifficultiestotellimmediatelywhether“while”refersto“whereas”or“atthesametimeas”.31/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本3.“While”shouldnotbeusedmerelyasanelegantsubstituteforaplain“and”.Example:Asheturnedthepagesofthealbum,Grandfathertookakeeninterestinthephotographsofhisbrotherandsister-in-law,whilethewholefamilyeagerlyexaminedthepictureofTaipei.Analysis:“while”=“and,”whichshouldreplaceit.32/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本#Exampleof“while”thathaveappearedintheworkofChinesetranslators:1.“while”——“atthesametimeas”Example:Whenthecongressopened,theleaderofthecommunistpartyorganizationinGuangdongwereinfavorofattackingtheRightwingoftheKuomintang,isolatingthemiddle-of–the-roadersandexpandingtheLeftwing,whilepreparingtorepelChiang’sattack.33/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本2.“While”——ambiguousExample:Allofuslackexperienceindiplomacy,weshouldcarryforwarddemocracy.ThreecobblerswiththeirwitscombinedequalZhugeLiang,themastermind.Whilesolicitingeverybody'sopinion,weshouldstresscentralism.Effortsmustbemadetomakedemocracyprevailinourembassies.Stressonlyoncentralismwithoutdemocracywillleadtobureaucracy.Advocatingdemocracycanhelpusgetridofbureaucracy.Analysis:在上面例子中,我们不清楚while表示意思是atthesametimeas还是although,因为,这么表示实在是太含糊了。而且最终三句话之间有什么逻辑关系也让人费解。34/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Revision:Sincenoneofusexperiencedindiplomacy,weshouldcultivatedemocracy.Astheoldsayinggoes,“ThreecobblerswiththeirwitscombinedmatchZhugeLiang,themastermind.Ofcourse,whileitisnecessarytosoliciteverybody‘sopinion,weshouldstresscentralism.Butwemustestablishdemocracyinourembassies.Stressingcentralismtotheneglectofdemocracywillleadtobureaucracy,whilepromotingdemocracycanhelpusgetridofit.Intherevision,thefirst“while”refersto“although”;thefollowingsentenceswereareturntothemainpointpresentedatthebeginning;thesecond“while”plainlymeant“whereas”.35/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本With——aprepositionTherearemanyusesof“with”thatisentirelylegitimate,andfollowingaresomerelationsthat“with”canexpress:1.Accompaniment:hewentwiththechildrentoseetheirteacher2.Agency:withanailandsometwineshewasabletorepairthelatch3.Characterization:thegirlwithmostcouragespokeupfirst4.Manner:withdoggedpersistence,theytrudgedonthroughthesnow5.Possession:themanwiththekeyisnothereTheseusesof“with”maketheconnectionclearandspecific.36/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本However,whenitcomingtoavaguesensewhichgivesnopreciseindicationoftherelationbetweenthetwoelementitjoins,troublesarises.Example:With

therapidincreaseofautomobileproduction

andimportstartingfromtheearly1980s,ChenwaspromotedasthedirectorofthenewlyformedAutomotiveOfficeintheMinistry.Analysis:The“with”suggeststhatChenwaspromotedbecauseoftheincreaseofautomobileproduction.Butthatisbynomeansclear,anditisnotlogicalatall:someoneelsemighthavebeenappointedjustaswell,forthesamereason.Thetrueconnectionwassimplyoneoftiming.Revision:Whentheproductionandimportofautomobilesbegantoincreaseintheearly1980s,ChenwaspromotedtothepostofthenewlyformedAutomotiveOfficeintheMinistry.37/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本WrongLogicalConnectives

Itisnecessarytouselogicalconnectives,butsometimesatranslatorrecognizestheneedforaconnectiveinEnglishbutsuppliesthewrongone.38/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Thefirstmistakeistoputawordindicatingadditionoramplificationwherethesensedemandsoneexpressingcontrastoropposition.Usually,heputsan“and”oran“also”whererequiresa“but”ora“however”.Forexample:Inoursystem,thepublicsectoristhemajorsectoroftheeconomyandtherearealsoothersectors.Inoursystem,thepublicsectoristhemajorsectoroftheeconomybuttherearealsoothersectors.39/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本It’sobviousthatthesecondsentenceisbetterthanthefirstbecausethereneedsawordtoexpresstheideathatinoursystem,thepublicsectoristhemajorsectoroftheeconomybutitisnottheonlyone.Anda“but”isbetterthana“and”toexpressthetransitionrelations.40/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Thesecondmistakeistoputawordindicatingcontrastoroppositionwherethesensedemandsoneexpressingadditionoramplification.Forexample:Inmostofthesenewareaslastautumn’spublicgrain,whichconstitutesthegreaterpartofnationalrevenue,wascollectedonlyinJanuaryandFebruaryofthisyear.However,inmanylocalitiesithasnotyetbeencollected;taxcollectioninnewlyliberatedareashasnotbeenorganizedveryquickly.41/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Thefirstsentencetellsreadersthatinmostofthenewlyliberatedareasthereisaproblem;thesecondsaysthatinsomeareastheproblemisevenmoreserious.Thus,thesecondidea,insteadofcontrastingthefirst,as“however”indicates,expandsuponit.Sothesentenceshouldbe:Inmostofthesenewareaslastautumn’spublicgrain,whichconstitutesthegreaterpartofnationalrevenue,wascollectedonlyinJanuaryandFebruaryofthisyear.And,inmanylocalitiesithasnotyetbeencollected;taxcollectioninnewlyliberatedareashasnotbeenorganizedveryquickly.42/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Thethirdisthewronguseof“and”and“or”.Forexample:“lowtemperatureandearlyfrosts”shouldbechangedinto“lowtemperatureorearlyfrosts”becausetwodidnotnecessarilycoincide.“thenationalbourgeoisieadoptedtheneutralandsympatheticandevencooperativeattitudetowardrevolution”shouldbechangedinto“thenationalbourgeoisieadoptedtheneutral,sympathetic,orevencooperativeattitudetowardrevolution”becausetherearethreedifferentattitudes.43/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Conclusion:ForChinesetranslators,realizingtheimportanceofusinglogicalconnectivesrightlyisimportant.Thenaccordingtotheauthor,thereisnorulestoavoidthesemistakes,sothebestwayistopayattentiontotheconnectivesweuse,andbeforewechooseone,givesomethoughttothelogicalrelationbetweentheideasweareexpressing.44/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本Examplesofrevision45/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本1)A:Weholdcountlessmeetings,andourarticlesandspeechesaretoolongandtoorepetitious,inbothcontentandlanguage.Reiterationinspeechisneeded,butonemustbeconcise.B:Weholdcountlessmeetings,andourarticlesandspeechesaretoolongandtoorepetitious,inbothcontentandlanguage.Ofcourse,somewordshavetoberepeated,butweshouldtrytobeconcise.46/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本[-InthefirstsentencethespeakertellsPartyleadersthatwhentheyspeakorwritetheyaretoorepetitive.Inthesecondheconcedesthatrepetitionissometimesnecessarybuturgesthemtotrytoreduceit.-Thisnotion(“Igrantthat…,but…”)wasonlyimpliedinthedraftversion.Intherevisionitwasmadeexplicitbythephrase“Ofcourse”meaning“ofcourse,Iknowthat…”-(Review:Toeliminateaformidableabstractnoun,thereviserchanged“reiterationisneeded”totheplain-Englishconstruction“somewordshavetoberepeated”)]47/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本2)A:They[localgovernments]bearfullresponsibilityforcollectingpublicgrainandtaxes,forstoringandtransportinggrain,andforsupervisingthelocalenterpriseandhelpingthemcarryoutthetakesassignedbytheparentministries.Iflocalgovernmentsdonothelpinthisconnection,itwillbeimpossiblefortheseenterprisetofulfilltheirtasksaccordingtoplan.B:Theybearfullresponsibilityforcollectingpublicgrainandtaxes,forstoringandtransportinggrain,andforsupervisingthelocalenterpriseandhelpingthemcarryoutthetakesassignedbytheparentministries.Indeed,withoutsuchassistancefromlocalgovernments,itwillbeimpossiblefortheseenterprisetofulfilltheirtasksaccordingtoplan.[-Thesecondsentenceaddedanideathatnotonlysupportsbutintensifiesthefirst.Thesequenceofideasis:(1)localgovernmentshavecertainresponsibilitiesthattheymustfulfill;(2)itisabsolutelyessentialforthemtofulfillthoseresponsibilities,becauseotherwise…-Intherevisionthisreinforcementwasneatlyindicatedby“Indeed”]48/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本3)A:Wecan’texpecttoparticipateinmanyeventsinthenextOlympicGamesin1956.Sixyearslater,by1960,manytopathleteswillemergeifoursportsactivitiesareundertakenalongthecorrectpath.B:Wecan’texpecttoparticipateinmanyeventsinthenextOlympicGamesin1956.Butby1960,sixyearsfromnow,manytopathleteswillemergeifoursportsprogramiscarriedoutcorrectly.[-“Later”canbeausefulconnectiveindicatingatimesequence,buthereitisthewrongoneandthereforeconfusing.Comingafterthereferenceto1956,“sixyearslater”means1962,not1960.Thespeaker,whomadethisremarkin1954,meant“sixyearsfromnow”.Thechangewasmadeintherevision.-Withthiscorrection,thetwoideaswereclearenough,buttheyweresimply“laidsidebyside”withoutanyapparentlogicalconnection.Evenaninattentivereaderwouldfeelthatsomethingwasmissing.- Intherevision“But”wasinsertedasalinkshowingthatthesecondideawasincontrasttothefirst.]49/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本4)A:TheChineseCommunistPartyputforwardaproposalthatweshouldestablishanewChinawhichwouldbe,inthewordsofMaoZedong,“independent,free,democratic,united,prosperous,andpowerful.”WhiletheChiangKai-shekcliquestucktothepointthattheChinesesocietyshouldstillbekeptinasemi-feudal,semi-colonialstatus,undertheruleofthebiglandlordsandthebigbourgeoisie…B:TheCommunistPartywasproposingtheestablishmentofanewchinathatwouldbe,inthewordsofMaoZedong,“independent,free,democratic,united,prosperous,andpowerful.”TheChiangKai-shekclique,ontheotherhand,wasinsistingontheperpetuationoftheoldChina—semi-feudal,semi-colonialstatus,ruledbythebiglandlordsandthebigbourgeoisie…50/56点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本[-“While”isasubordinatingconjunctionthatintroducesasasubordinate(dependent)clause.Bydefinition,suchaclau

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论