新编大学英语五课文翻译和课后习题答案(浙大版)_第1页
新编大学英语五课文翻译和课后习题答案(浙大版)_第2页
新编大学英语五课文翻译和课后习题答案(浙大版)_第3页
新编大学英语五课文翻译和课后习题答案(浙大版)_第4页
新编大学英语五课文翻译和课后习题答案(浙大版)_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

U1美女还是老虎?很久以前,有一个国王,非常野蛮,想像力却非常丰富。他出了很多点子,其中一个就是建一个大竞技场来执行裁决。在那里,罪恶受到惩治,美德得以回报。当臣民被指控犯罪,而且其罪行足以令国王关注时,就会发布公告,告知在某一指定的日期,被指控者的命运将在国王的竞技场上决定。所有人都已聚集在观众席上,而在竞技场的一边,国王高高地坐在他的御座上,周围簇拥着他的皇室成员及侍臣。当所有人就座后,国王就会发出信号,接着他下面的一扇门就会打开,受到指控的臣民从这儿出来,走入竞技场。在竞技场的另一边,国王的正对面有一模一样的两扇门,紧紧地挨着。受审者直接走向这两扇门,打开其中的一扇,这是他必须做的事,也是他的特殊待遇。他愿意打开哪扇门,就打开哪扇门。他不会得到任何提示,只有凭运气。他可能打开一扇门,里面会出来一只凶残饥饿的老虎。老虎立即立即扑向他,将他撕得四分五裂。这就是对他所犯罪行的惩罚。但是,如果受审者打开另一扇门,里面会走出一位小姐,她是国王从国内众多美女中挑选出来的,是与他的年龄和身份最般配的;他必须立即与这位小姐结婚,这是对他清白无罪的回报。也许他已有妻小,也许他已心有所属,但这一切都不重要。婚礼会立即在竞技场上举行。那时,钟声敲响,观众欢呼,这位无辜的人则领着他的新娘回家。这就是国王进行裁决的方式。其公正性是显而易见的。如果被告有罪,他将立即受到惩治;如果清白,则当场得到回报。这种制度非常受欢迎。其中的不确定因素给这种场合增添了趣味性。国王有一个漂亮任性的女儿,是国王的掌上明珠。他爱她胜过爱任何人。在他的侍臣中,有一位职位较低的年轻人,由于他英俊、勇武,公主爱上了他。他们幸福地恋爱了好几个月之后,有一天被国王碰巧发现了。国王立即将年轻人监禁起来,并定下日期要在竞技场审判他。这样的案子以前从未发生过;以前也从未有任何臣民胆敢爱上国王的女儿。为了寻找最凶猛的老虎带到竞技场上去,搜遍了整个王国所有关老虎的笼子。同时对年轻漂亮的少女也进行了甄选,以便为他挑选一位最合适的新娘,以备此人命不该绝。当然,众人皆知,他确实做了他被指控的事。他爱公主,并对此供认不讳,然而国王却以此为乐,想看看这年轻人斗胆爱上公主究竟有没有错。审判的日子到了。人们从四面八方赶来,挤满了竞技场的观众席。国王和他的侍臣们也来到了竞技场,正对着那两扇一模一样的门坐了下来。一切准备就绪,信号发出,国王一行人下面的一扇门打开了,公主的情人走进了竞技场。他高大英俊,人群中发出了一片赞叹声。有半数的观众不知道竟然有这么一位气度不凡的青年生活在他们中间。难怪公主会爱上他!让他出现在这样的场合真是太可怕了!当这位青年走进竞技场时,按照惯例,他转身向国王鞠躬,然而他脑子里却根本没有这位王室人物的存在。他的眼睛只是死死地盯着坐在她父亲右边的公主。自从要在竞技场上决定她情人命运的命令发出的那一刻起,公主的心里就再也没想过别的事。由于她比以往任何一位与案件有关的人都具有更大的权利和更强的决心,她发现了这两扇门的秘密。她知道哪扇门后面是敞开着的老虎笼,哪扇门后面有一位小姐等在那儿。她凭借黄金和决心发现了这个秘密。公主也知道那位小姐是谁。她是宫廷中所有小姐中最漂亮的一位,公主嫉恨她。公主经常看见,或者想像中看见,这位美人儿向她的情人暗送秋波,公主有时候也想到她的情人会回敬这位小姐的目光,她时不时地还看到他们在一起说话。当公主的情人朝她看、两人四目相对时,他知道她清楚哪扇门后蹲着老虎,哪扇门后站着小姐。他早就预料到她会知道的,因为他非常了解她的秉性和决心。此时此刻他那迅速而焦急的一瞥就是在问这样一个问题:“哪扇门?”这个(用目光表示的)问题对她来说是再明白不过了,就像他从他站着的地方向她大声提问一样明白无误。时间一刻都不能耽误。问题是在一刹那间提出的,答案也必须在刹那间给出。她抬起手,朝右边作了一个不起眼而且很快的手势。除了她的情人以外,没有人看到她的这一动作。每个人的眼睛都盯着竞技场上的这个人。所有人都屏声息气,所有的眼睛依然盯着他。他毫不犹豫地朝右边那扇门走去,并将它打开。现在,故事的关键是:从这扇门出来的是老虎还是美女?对这个问题我们考虑得越多,就越难给出答案。它涉及到对人们内心世界的研究,这种研究必然要经历一个个迂回曲折的激情迷宫,从中我们很难找到出路。绝望和嫉妒交织在一起,像火一样煎熬着公主的心。她已失去了他,但是谁应该得到他呢?多少次在醒着的时候,多少次在梦中,她想像着她的情人打开那扇门的情景,等在门的另一边的是老虎凶残的利齿!而更多的时候她看到他站在另一扇门前,看到他打开有美女的那扇门时的喜悦情形!每当她想像到他冲向那位眼睛里充满胜利喜悦的小姐时,她的心就像被灼烧一样。她还想像到,一对佳人成婚,在花雨中走出竞技场时,人群中爆发出的阵阵欢呼声。她自己那绝望的尖叫声则被人们的呼喊声淹没了。让他立即死去难道不更好吗?然而,那可怕的老虎,那尖叫声,那鲜血!她的决定早就在刹那间已经表明,但这是经过无数个日日夜夜痛苦思索的结果。她早就知道他会问她的,她也早已决定怎么来回答,而且她毫不犹豫地指向了右边。她究竟作出了什么样的决定,对这个问题的考虑是不能轻率的,我也不会想当然地把自己当作是唯一能够回答这个问题的人。因此我将这个问题交给你们:从打开的那扇门里走出来的是美女还是老虎?新编大学英语第二版第五册第一单元练习答案1.UnderstandingEmotionsStepOneTheKingTheKing’sDaughterTheYoungMananger√anguish√despair√√fear√happiness√√jealousy√love√√√pleasure√trust√StepTwo(略)2.UnderstandingSpecificInformation1)C2)A3)D4)D5)C6)A7)C8)B9)A10)D11)C12)C3.PredictingtheOutcomeoftheStory(略)Vocabulary

1. 1)semi-circle(half) 2)semi-detached(partly,notcompletely)3)semi-finals(nextto)

4)semi-annual(happening,appearing,etc.twiceinastatedperiod)5)semi-retired(partly,notcompletely) 6)semi-automatic(partly,notcompletely)生活中的压力,比如说,我们不得不赶时间,不得不想方设法挤入拥挤的大道,还得一次次排队去跟某位办事员打交道,或为账单上的一个差错要一再打客户服务电话等等。礼貌使我们意识到,我们所拥有的每样东西都是有来源的。难道我们真的承受着那么巨大的压力以至于不能停一下来践行一点简单的礼仪吗?新编大学英语第二版第五册第二单元练习答案Post-ReadingUnderstandingtheOrganizationoftheText1)Introduction:(Para.1)AhomelessmanexpressesthankstoamanholdingthedoorforhimSetting:alocalrestaurantCharacters:shoppers,familiesandstudentsSituation:thecomingandleavingofahomelessman2)MainBody(Para.2-11)There’salackofgoodmannersintoday’sworld.Supportingevidence:AAttherestaurant,noonethankedthepeopleprovidingtheservice;(Para.2)BWomenhardlyshowtheirgratefulnesstopeoplefortheirhelpwhiledriving;(Para.4)CFewermenholdopendoorsforthosebehindthem;(Para.4)DVeryoftenparentsdonotapologizeforwhattheirchildrendo;(Para.7)EChildrenarenotschooledinsocialgraces;(Para.8)FRudelanguageissocommonplacethatitisacceptedbehavior.(Para.10)3)Conclusion(Para.12-13)Theimportanceofmanners:Inacrowdedworld,beingpolitetoeachotherhelpseaseourdailystress.UnderstandingSpecificInformation1)B2)B3)C4)A5)C6)C7)B8)BExpressingYourOwnIdeasAttheendofthearticle,theauthorraisesthequestion,“Arewereallysopressuredthatwecannotstoptoobservesimplecourtesy?”Whatdoyouthinkheranswerwouldbe?Doyouagreewithher?Howdoyouexplainthelackofcourtesy?SAMPLE:Theauthor’sanswermustbe“No”.Iagreewithherentirely.Ithinkthelackofgoodmannersisduetothefollowingreasons:—Peoplehaven’trealizedtheimportanceofgoodmanners;—Thereisagenerallackofgoodmannersinthesociety;—Childrenarenottaughttoobservecourtesyathomeandatschool.2)Theauthorsaysthat“Inacrowdedworld,mannersareofvitalimportance.”Doyouagree?Ifso,why?SAMPLE:Iagreewithwhattheauthorsaysinthearticle.Withtheincreaseofpopulation,theworldseemssmaller.Thisinevitablycausesmoreinconveniences,troubles,etc.Ifpeopledonotobservecourtesyintheireverydaylife,therewillbequarrels,conflictsandevenfights.Thewholesocietywillbeinchaos.SoIthinkthatmannersarereallyofvitalimportanceintheworldtoday.Vocabulary1. home-style(l.1):likewhatismadeathome shopper(l.2):someonewhobuysthingsinshops homeless(l.4):withoutahome diner(l.12):someonewhoiseatingdinnerinarestaurant discomfort(l.13):thestateofbeinguneasy/uncomfortabletakeout(l.14):dissatisfaction,disapprovaldisapproving(l.21):showingthatyouthinksomeoneorsomethingisbadorundesirableinconsiderate(l.63):notcaringaboutthefeelings,needsorcomfortofotherpeopledispleasure(l.65):dissatisfaction;disapprovaloversensitive(l.66):tooeasilyinfluencedoroffendeddisintegration(l.72):thestateofbecomingweakerorlessunitedandbeinggraduallydestroyedbreakdown(l.73):collapse(n.);failuretoprogress2.FillintheblanksDirections:Fillintheblankswiththewordsandphrasesgivenbelow.Changetheformifmitgatherupacknowledgehelpoutinhabitbedestinedtoindicationchase derivefromobserveAfterhereceivedthephonecall,Johngathereduphispapersandlefttheroom.【译文】接了一个电话之后,约翰收起他的论文离开了房间。Hewasobviouslyinsomekindoftrouble,butIdidn’tknowhowIcouldhelphimout.【译文】他显然是碰到了某种麻烦,但我不知道该怎样帮助他解决。Timfelthehadcommittedafauxpasandleftquietly.【译文】提姆觉得他犯了失礼的错误,悄悄地离开了。Wemustnotfailtoacknowledgehisservicestothetown.【译文】我们一定不要忘了感谢他为镇上所做的事情。Youcancertainlyderiveaconsiderableamountofinformationfromthatpicture.【译文】你当然能够从那张照片中知道很多的事情。ThomasBrownhadalwaysfeltthathewasdestinedtoleadhiscountry.【译文】托马斯·布朗总觉得他注定是国家的领头人。Noonehasinhabitedthatislandforover100years.【译文】100多年来从没有人在那个岛上居住过。ThislawhasbeenfaithfullyobservedbytheItaliangovernment.【译文】这项法律为意大利政府忠实地奉行。Thereareindicationsthattheweatherischanging.【译文】有迹象表明天气正发生变化。Thepolicecarwasgoingsofast,itmusthavebeenchasingsomeone.【译文】警车跑得这么快,一定是在追什么人。

3.1)A.acquisition B.requisition2)A.inhibited B.inhabit3)A.striving B.strides C.stripes4.Exercise:Phraseswith“Hand”Directions:Fillineachofthefollowingblankswithanappropriatephrasefromthelist.1)inhand athand byhandhandin handdown handoverTheywouldcatchtherobbersandhandthemovertothepolice.他们愿意抓获强盗并移交给警方。Theartofstory-tellingishandeddownfrommothertodaughter.讲故事的艺术从母亲传给女儿。Wehavetomakethecorrectionsbyhandsincethecomputercan’tdothem.我们不得不用手工修正,因为计算机干不了。YourcompositionshouldbehandedinbyFriday.你的作文要在星期五之前交上来。IthoughtIhadmydestinyinhand,butthenfateplayedatrickonme.我以为我把命运掌握在手中,可是随后命运就捉弄了我。Remembertokeepafirst-aidkit(急救箱)closeathandallthetime.记得把急救包随时放在手边。2)runaround runinto runoverrunout runoff runthroughIrunthroughthelist,butnoneofthemachinesinterestedme.我匆匆看了一遍目录,但没有哪种机器让我感兴趣。I'mafraidwe’vejustrunovertherabbit.恐怕我们刚从兔子身上轧过。Thegovernment’splanshaverunintostrongoppositionfromcivilrightsgroups.政府的计划遭到民权组织的强烈反对。Wecouldrunofftogether,butneitherofuswantstolivetherestofourlifeabroad.我们能一起跑出去,但我们都不想在国外渡过余生。Weknewwemightrunoutofmoneybeforetheendoftheholiday.我们知道我们可能在假期结束之前用光我们的钱。Noonenoticedwehadbeenrunningaroundemptyingbinsandcleaningup.

没有人注意到我们一直在忙着倒垃圾箱,打扫卫生。U4论友谊如今,许多美国人到国外度假。他们不仅去欣赏新的景观,而且在那些不太陌生的地方有可能遇见新的朋友。没有人真的期待一次度假旅行就能结交一位好友。但可以肯定的是,开始一段友谊是有可能的。无庸置疑,在每个国家里,人们都珍视友谊。结交一个来自异国的陌生人,困难不在于双方不懂得友谊的重要,而在于对友谊的内涵以及怎样建立友谊的期望不同。在美国人最可能去游览的那些欧洲国家里,友谊显然不同于其他比较随便的关系,而且与家庭生活的关系也各不相同。对法国人、德国人或英国人来讲,友谊通常更加具体,并意味着更多的承诺和义务。而我们(美国人)可以将“朋友”一词广泛用于各种不同的关系——在一个新地方刚刚认识几个星期的某个人,一位关系密切的生意伙伴,一个童年的玩伴,一个男人或一个女人,一个非常信赖的知己。对美国人来说,这些关系中确实存在着差异——友谊可以是肤浅的,偶然的,应景的,也可以是深厚持久的。但是,只看见我们这些表面行为的欧洲人是不明白这些区别的。那么,谁才是朋友呢?与许多欧洲国家一样,在法国,朋友通常是同一性别的,而且友谊基本上被看作是男人之间的一种关系。法国女人对“女人不能成为朋友”这个观点嗤之以鼻,但她们自己有时也承认,对女人而言“友谊是一种不同的概念”。许多法国人对男人和女人之间发展友谊的可能性持怀疑态度。然而,还有一种存在于团体内部的关系——男女成员长期共事,有可能会关系密切,相互信任,相互关心。但在法国人眼里,这不是友谊,尽管这样的团体中的两个成员很可能就是朋友。对法国人来说,友谊是一对一的关系,双方需要非常熟知彼此的才智、性情、和嗜好。朋友是这样的人:他会使你充分发挥你的最佳品质,跟他在一起你会生气勃勃,并能把承载相互间友谊的一切表现得更加出色。你的政治哲理更加深邃,对戏剧的鉴赏力更加敏锐,品评美食美酒的能力更强,从运动中得到的乐趣更多。法国人的友谊可划分为不同的类别。一个人能同朋友切磋棋艺三十年,却对他的政治观点毫不知晓,或者与朋友畅谈政治三十年,却对他的个人生活一无所知。不同的朋友能充实个人生活的不同方面。所有友谊都不会成为家庭生活的一部分。你不会期望一位朋友去花上好几个晚上善待你的孩子,或者彬彬有礼地陪伴在你那耳聋的祖母左右。这些职责主要该由亲人来承担。男人们也许会在咖啡馆与朋友相聚,知识分子会和一大群朋友聚会,在聊天中度过一个个夜晚。有工作的朋友也会聚在小酒馆里,远离家人,边喝边聊。德国与法国的情况截然不同,在德国,友谊更显而易见地是一种情感。少男少女相互间建立了深情厚谊,同出同入,促膝谈心——与其说是为了激发彼此的聪明才智,不如说是为了倾诉各自的希望、忧虑和憧憬,为了团结一致共同对付学校和家庭,为了共同了解对方的以及各自的内心世界。在家庭内部,兄弟姐妹之间的友谊是一生中最亲密的关系。在家庭之外,男女都能从同性密友身上看到姐妹般的奉献精神,以及兄弟般的赤诚之心。德国人,一般都把朋友带到家中,这是很得体的做法。孩子称父母亲的朋友为“叔叔”和“阿姨”。法国人之所以成为朋友是因为彼此观点相近,朋友间热烈的争论和尖锐的论点则是维持友谊所必不可少的。但是,对于德国人来说,他们的友谊是建立在相互依存的情感基础上的,在双方都看重的问题上的任何严重分歧都被认为是悲剧。像亲情纽带一样,友谊的纽带也应该是永远联系在一起的。到美国来的德国青年很难与美国人建立起这种友谊。相比之下,我们把友谊看作是暂时性的,友情会随着人们搬迁、工作变动、结婚或兴趣的变化而变化。英国人的友谊又有着另一种不同的模式。他们在共同参与活动的基础上建立友谊。不同的生活阶段会有不同类型的活动——在学校里发现一项共同的兴趣,在部队里一起服役,一起出国共同承担一项任务,在同一个乡间住所度过危机。不管是什么活动,在参与的过程中,人们开始和谐起来——有时是两个男人或两个女人,有时是两对夫妇,有时是三个人——大家一起散步、玩游戏、讲故事、或者在一个工作繁重且十分乏味的委员会共事,并对各自日常的活动或者在关键场合的行为都了如指掌。那些结交了英国朋友的美国人评论说,即便过了好些年“你仍然可以同英国人重续友谊”。久别重逢的朋友们就像是一对随着乐队休息片刻后又再次翩翩起舞的舞伴一样。英国人的友谊是在家庭以外形成的,这种友谊既不像德国人那样与家庭生活结合在一起,却也不像法国人那样与家庭毫不相干。英国人友谊的中断不一定是因为观点或者感情上产生了不可调和的分歧,而是由于相互误解的结果。当一方对另一方的想法、感情、或者行为产生了严重的误解时,他们就会突然失和。那么,到底什么是友谊呢?看看这些不同风格的友谊,也包括我们美国式的,每一种都与整个生活方式有关,那么它们之间有没有共同之处呢?友谊,与亲属关系不同,暗含了选择的自由,这是大家的一个共识。朋友是彼此之间互相选择的。正因为是这样,每个朋友都使对方觉得他是一个独特的个体,不管这种认识的依据是什么。朋友之间必然存在着一种互谅互让的平等关系。这些共同之处使得不同群体之间的沟通成为可能,而美国人能够接受不同风格的友情,这一特点使他们能够在国外找到新朋友,并与之融洽相处。新编大学英语第二版第五册第四课练习答案ReadingComprehension1.UnderstandingFriendshipintheFourCountriesCountryDistinguishingFeaturesSupportingevidenceSharedfeatureFrance1)basicallybetweenmen1)Womencan’tbefriendsor“it’sadifferentthing.”1)Friendshipisrelatedtoawholewayoflife.2)Allpeoplevaluefriendship.3)Friendshipinvokesfreedomofchoice.2)Thekindoffriendshipwithinagroup—menandwomenwhohaveworkedtogetherforalongtimeisnotfriendshipinFrencheyes.2)Aonetoonerelationshipthatdemandsakeenawarenessoftheotherperson’sintellect,temperamentandparticularinterests.Friendsdrawouteachother’sbestqualities.1)Friendshipisrelatedtoawholewayoflife.2)Allpeoplevaluefriendship.3)FriendshipInvokesfreedomofchoice.3)Compartmentalized1)Differentfriendsfilldifferentnichesineachperson’slife.2)Friendshipsarenotmadepartoffamilylife.GermanyMoredistinctlyamatteroffeeling1)Adolescents,boysandgirls,formdeeplysentimentalattachments,walkandtalktogethertosharetheirhopesandfearsanddreams.1)Friendshipisrelatedtoawholewayoflife.2)Friendsaredevotedtoeachotherlikebrothersorsisters.2)Allpeoplevaluefriendship3)Friendshipinvokesfreedomofchoice.3)Deepdisagreementonanysubjectthatmatterstobothisregardedasatragedy.Englandbasedonsharedactivity1)Inthemidstofactivities,peoplefallintostep—sometimestwomenortwowomen,sometimestwocouples,sometimesthreepeople.1)Friendshipisrelatedtoawholewayoflife.2)Allpeoplevaluefriendship3)Friendshipinvokesfreedomofchoice.2)Friendshipcanbepickedupwhereithasbeenleftoffasifinthecourseofdancing.3)Friendshipwon’tbehurtordestroyedbydifferencesofviewpointsorfeelings.Americamaybesuperficial,casual,situationalordeepandenduring1)Friendshipinvolveslittlepersonalcommitment.1)Friendshipisrelatedtoawholewayoflife.2)Allpeoplevaluefriendship3)Friendshipinvokesfreedomofchoice.2)Friendshipcanbepickedupwhereithasbeenleftoffasifinthecourseofdancing.3)Friendshipwon’tbehurtordestroyedbydifferencesofviewpointsorfeelings.2.UnderstandingDetailedInformation

1)C 2)B 3)C 4)A 5)D 6)A 7)A 8)D 9)A 10)B3.TalkingaboutViewpointsonFriendship(略)Vocabulary1.Findtheoddoneout.Directions:Workinpairstofindtheoddoneoutineachofthefollowinggroupsofwordsandstateyourreasons.1)tiebond attachmentmutuality1)mutuality

解析:tie带子,线,关系,领带,领结,平局;bond结合(物),黏结(剂),联结,公债,债券,合同;attachment附件,附加装置,配属;mutuality相互关系,相关2)constitutepolishformestablish2)polish

解析:constitute制定(法律),建立(政府),组成,任命;polish擦亮,发亮,磨光,推敲;form形成,构成,排列,(使)组成;establish建立,设立,安置,使定居,使人民接受,确定3)keensharpacutecasual3)casual

解析:keen锋利的,敏锐的,敏捷的,热心的,渴望的;sharp锐利的,锋利的,明显的,强烈的,刺耳的,急剧的,精明的,敏捷的;acute敏锐的,[医]急性的,剧烈;casual偶然的,不经意的,临时的4)graciousconsiderablecourteouspolite4)considerable

解析:gracious亲切的,高尚的;considerable相当大(或多)的,值得考虑的,相当可观的;courteous有礼貌的;谦恭的;殷勤的;polite有礼貌的,客气的,有教养的,文雅的5)anticipation expectationpresumption awareness5)awareness

解析:anticipation预期,预料;expectation期待,预料,指望,展望;presumption假定,推测;awareness知道,晓得6)tentative superficial shallow profound6)profound

解析:tentative试探性的,尝试的;暂时的;superficial表面的,肤浅的,浅薄的;shallow浅的,浅薄的;profound深刻的,意义深远的,渊博的,造诣深的7)intellecttemperamentnaturecharacter7)intellect

解析:intellect力;才智;理解力;temperament气质;性情;性格;nature性格;本性;性质;特性;character个性;特色;(事物的)特性8)devotion loyaltycommitmentintensity8)intensity

解析:devotion献身;专心;奉献;信仰;loyalty忠诚,忠实;commitment承诺;约定;约束;责任;intensity强烈,剧烈,强度,亮度9)intensifyaccentuateenhancedistinguish9)distinguish

解析:intensify使强烈;加强;accentuate用重音读;强调;使更明显;enhance增加;提高;distinguish区别,辨别10)opinionrecognitionargumentcomment10)recognition

解析:opinion意见;看法;recognition赞誉,承认,重视,公认,赏识,识别;argument争论,辩论,论据,论点,意见;comment注释,评论,意见2.Completeeachofthefollowingsentences.Directions:Completeeachofthefollowingsentenceswithanappropriateformofthewordgiven.1)associateA.Youwouldn’tnormally_____________thesetwowriters—theirstylesarecompletelydifferent.B.Weareworkingin_______withanumberoflocalcompaniestoraisemoneyforthehomeless.C.Heisan__________professorinouruniversity.A.associate【译文】正常情况下你不会把这两个作者联系在一起——他们的风格完全不同。

B.association【译文】我们和当地的几家公司共同为无家可归者筹钱。

C.associate【译文】他是我们大学的一个助理教授。2)appreciateA.Shecan’tfully_______________foreignliteratureintranslation.B.Herhusbandshowslittle_______________ofgoodmusic.C.It’snicetohavean_______________audience.A.appreciate【译文】她无法充分地欣赏翻译的外国文学作品。

B.appreciation【译文】她丈夫很少对好的音乐表示欣赏。

C.appreciative【译文】有一个有欣赏力的观众真好。3)commitA.Lotsofwomencomplainthattheproblemwithmenisthattheywon’t_______________themselvestoarelationship.B.We’relookingforsomeonewitharealsenseof_______________tothejob.C.Sheisrespectedbyhercolleaguesandregardedasa______________teacherbyherstudents.A.commit【译文】很多妇女抱怨男人不愿受彼此关系的约束。

B.commitment【译文】我们要找一个真正对这项工作负责的人。

C.committed【译文】她为她的同事所尊重,被她的学生视为一个负责的老师。4)particularA.Lindais_______________aboutwhatsheeats.B.Weare_______________interestedtohearfrompeoplewhospeaktwoormorelanguages.C.Europeanfriendshipisusuallymore_______________thanAmericanfriendship.A.particular【译文】琳达很挑食。

B.particularly【译文】我们对收到讲两种或多种语言的人的信特别感兴趣。

C.particularized【译文】欧洲人对于友谊通常比美国人分得更具体。5)intensifyA.Failureonly_______________Robert’sdesiretosucceedinthenewproject.B.Jackacquiredan_______________desiretostaywithFredtoseehismissionout.C.The_______________offeelingagainstthenewtaxlawwasapparent.A.intensifies【译文】失败只能增加罗伯特对新工程成功的渴望。

B.intense【译文】杰克强烈地渴望和弗莱德留在一起直到任务完成。

C.intensity【译文】反对新税法的情绪的强烈是显而易见的。6)mutualA.Despitedifferencesinbackgroundandoutlook,theirfriendshipwasbasedon___________respect,trustandunderstanding.B.Thiswouldbea_______________beneficialproject.A.mutual【译文】尽管在背景和见解上存在不同,但他们的友谊是建立在彼此的尊敬、信任和理解的基础上的。

B.mutually【译文】这会是一个彼此有利的项目。7)relateA.Expertsbelievethatthelargenumberofcancercasesintheareacanbedirectly_______________tothenewnuclearpowerstation.B.Shewillgeta_______________tolookafterthechildrenwhensheisaway.C.Thecountryhasdecidedtorestorefulldiplomatic_______________withtheUnitedStates.D.Wehadbeentogetherfortwoyears,butbothofusfeltthatthe_______________wasn’treallygoinganywhere.A.related【译文】专家相信这一地区大量的癌症病例可能与新的核电站直接相关。

B.relative【译文】当她离开的时候她会找一个亲戚照看孩子。

C.relations【译文】这个国家决定和美国恢复正式的外交关系。

D.relationship【译文】我们在一起已经两年了,但我们都感到彼此的关系没有什么进展。8)politicsA.Hewasveryinterestedin____________activitiesatuniversityandwentinto_________aftergraduation.B._______________needagoodknowledgeofhistory.C.Thepartylaunchedalargescaleprogramtoeducateandorganizethemasses_____________.A.political,politics【译文】他在大学里对政治活动非常感兴趣,毕业后就从政了。

B.Politicians【译文】政治家需要有良好的历史知识。

C.politically【译文】这个党开展了大规模的活动在政治上教育和组织民众。9)judgeA.I’msorryI_______________yourmotives.B._______________frompreviousexperience,hewillbelate.C.Theirfriendshipcametoanendasaresultof_______________.A.misjudged【译文】我很抱歉误会了你的动机。

B.Judging【译文】从以前的经验来判断,他会迟到的。

C.misjudgment【译文】他们的友谊因一次误会而走向终结。10)exactA.Thisisreallyan_______________pieceofwork.B.That’s_______________whattheytoldhertodo.C.Theprofessorchosetoexpresshimselfdelicatelyandwithgreat_______________.A.exacting【译文】这真是一件要求严格的工

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论