初中语文七年级上册第六单元 《夜雨寄北》公开课一等奖创新教学设计_第1页
初中语文七年级上册第六单元 《夜雨寄北》公开课一等奖创新教学设计_第2页
初中语文七年级上册第六单元 《夜雨寄北》公开课一等奖创新教学设计_第3页
初中语文七年级上册第六单元 《夜雨寄北》公开课一等奖创新教学设计_第4页
初中语文七年级上册第六单元 《夜雨寄北》公开课一等奖创新教学设计_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

初中语文七年级上册第六单元《夜雨寄北》公开课一等奖创新教学设计超级语文课《夜雨寄北》

教学思路

一、中英文对比翻译,理解作者用意之妙

二、对比中英文用词,体悟独有的意象之美

三、巧用英文时态,揭秘完美时空回环结构

大唐的雨下到马孔多

——中英文对比阅读《夜雨寄北》

上课,起立,同学们好,老师好,请坐。

师:今天要跟大家聊哪一篇诗词?

生:《夜雨寄北》。

师:很好,《夜雨寄北》。我们看这个题目就很特别,

叫“大唐的雨下到马孔多”,有明白什么意思的吗?

很好,全部不明白。马孔多是哪儿?

生:一个地方。

师:很好,你猜一下,中国的地方,外国的地方?

生:外国的地方

师:很像外国的一个地名,对吧?所以,我们今天特别地,上这篇熟悉的诗歌的方式,是什么呢?叫中英文对比阅读。我们用英文的方式,来解读一首中国的古典诗词。

一、中英文对比翻译,理解作者用意之妙

你试着先来给我翻译一下这个题目。

试着拿起笔来写一写,就这四个字,给我翻译成英文,不用害怕,我的英文水平不比你们高。怎么把这四个词联系起来,来,你说说看。

生:Atarainingnight(在下雨的晚上)

sentalettertothenorth(向北方寄一封信)

师:tothenorth去北方,但是thenorth是他去的对象吗?

生:不是。

师:应该to谁?

生:妻子。

师:英文怎么说

生:wife.

师:很好,towife这是写给长安的妻子。但是我在查这个英文翻译的时候,发现有人是这么翻译的:

一位美国的诗人,他翻译成Anoteonarainynighttoafriend然后第二个翻译成

tomywife这是中国的大翻译家许渊冲先生,他翻译成给妻子。这首诗确实也存在一个争议,什么争议?

就是他到底是写给妻子,还是写给朋友的?关键他们要干吗?

生:何当共剪西窗烛。

师:好,具体说说看,他们俩在一块干吗?

生:剪那个蜡烛。

师:为什么要剪蜡烛?

生:因为那个蜡烛它燃到最后的时候,就是没有灯芯,他就先把那一段剪掉。

师:是燃到最后没有灯芯了吗?是这个灯芯越来越长,分叉了,我要给它剪掉,灯火才明亮。所以,这样的动作,我跟他(指一位男生)两个人之间一起剪西窗烛,行不行?

有点暧昧,不太合适。所以往往是夫妻之间,那么一个动人的温馨的场面,很好。所以这首诗争议很大,但是更重要的一点证据就是这个“何当共剪西窗烛”。我们读出诗中那么温馨的一种期待,那么深厚的一种情感,是对谁的?

生:妻子。

师:是对妻子的,我们今天读这首诗,我依然觉得应当把它当作爱情诗来读,因为书里的编者也确实是这么认为的。接着来翻译第一句叫“君问归期未有期"。

试着翻译一下,这应该很容易,来,我找这位同学来说一说,很深情的。

生:YouaskmewhenIgohome,

butIdon'tknowtoo.

师:非常好

我看到大翻译家也是这么翻译的

YouaskemewhenIcancomeback

butIdon'tknow.

就这么简单,不用害怕,所以你们能力很强啊。但是我这里有个小问题,就是刚才这个同学在后面加了一个什么?

生:too.

师:too你为什么要加个too?

生:他也不知道他什么时候回去

师:所以,我觉得你比这个翻译家翻译得还好,为什么?因为你照原文翻译的话,叫“君问归期未有”,对吧?它还少了一个什么?

生:期。

师:如果加上去,应该是你问我什么时候回来,

butIdon'tknowwhenIcancomeback.

这才叫“君问归期未有期"呢,但我就问你,这样翻译好不好?

生:不好

师:你说说看,为什么不好?

生:我觉得他后面那个有点太长了,他有点重复了。

师:我觉得你有点双标了啊。你说他翻译的累赘,李商隐不累赘吗?

君问归期未有期,你要知道,在古代写诗,尤其写绝句写律诗,一句话里面有重复的,这个不太好的。来,谁来说说看?为什么要用两个“期”?

生:我觉得应该是加重情感的表达。

师:什么情感?

生:对妻子的思念

师:对妻子思念怎么就加重了?

生:他说“君问归期”,然后李商隐答道“未有期”。

师:非常好,他感受出来了。其他人能感受出来吗?可能还不太能,来,我们做个小游戏。我假扮妻子,我跟你对话。夫君,你什么时候回来呀?

生:我不知道。

师:夫君,你什么时候回来呀?

生:我不知道什么时候回来。

师:能理解区别吗?两位请坐。如果情感加重,你什么时候回来?我不知道。你什么时候回来?我不知道什么时候回来呀!

懂了没?所以,我们印象中,还有没有哪句诗里面也有重复的?你说。

生:相见时难别亦难。

师:很好,还有呢?

生:独在异乡为异客。

师:非常好,独在异乡为异客,相见时难别亦难。

难不难?你看这里,多失望啊!你问我什么时候回来,我却不知道。

好,读懂了这个,我们给李商隐证明了,第一句话重复没什么问题了。你接着往下读,更大的问题来了!又重复了!这一次不是重复一个字。

生:两个。

师:重复两个字吗?重复四个字了。一首诗28个字,这个兄弟重复了接近1/4。

你“巴山夜雨"重复两次,这个什么意思呢?甚至古人读到这里的时候,也忍不住吐槽,叫

两叠“巴山夜雨”,无聊之甚。

李商隐也干过我们一样的事,凑字数,是不是这样?

今天跨学科学习,我们都学了英文了,我们再大胆一点,我们上一堂美术课。找两个同学上黑板,拿粉笔画出。

一个同学画出第一句中的“巴山夜雨”,第二个同学画出“却话巴山夜雨时”,那个“巴山夜雨"。你画第二个,好,那你画第一个。

来,我想问一下,我先找同学看出有不同吗?

因为上面放着各种各样颜色的粉笔,你来说说看,你为什么选择这种颜色?

生:山,我选择的是绿色,然后水,选择的是蓝色。

师:绿色、蓝色,但是后面这位同学,她又多了什么颜色?

生:橙。

师:橙黄,她为什么会多个橙黄?

生:她是以旁观者的角度,去回忆这个景色。

师:以旁观者为什么就会橙黄?

生:这是个很好的问题。

师:问她,好,作者来。

生:因为我找不到棕色。它是一个窗户,窗户都是棕色的。

师:然后这个人有个问号啊?那个女孩——

生:就是在思念妻子,或者在想他什么时候能回去。

师:注意,她第二幅图画的,有没有小问题?

第二幅图应该画的巴山夜雨,是什么场景?

生:应该是诗人和妻子共同在聊天,回忆往事,而不是诗人一个人在思念。

师:很好,何当共剪西窗烛,是诗人想象什么?

生:想象和妻子团圆。

师:想象将来和妻子团圆的时候,一起剪西窗烛,然后一起聊着巴山夜雨的时刻。如果我再让一个同学上去画第二个,你会选择什么颜色画出来?第一个用的绿的、蓝的,我们讲美术里面叫什么色调?

生:冷色调。

师:而第二幅你会用什么?

生:暖色调。

师:很好,为什么用暖色调?

生:因为他是和妻子团聚以后的情景应该是温馨的,寓情于景,把山和水用成暖色调就是温馨的。

师:你这个把我想讲的都讲了。如果说第一幅巴山夜雨,它用的是一个冷色调,那其实它代表的情感,应该是什么样子的?

凄苦的,它是冷的,是吧?(师板书:冷)

但是这幅图应该是什么感觉?

生:暖的(师板书:暖)

师:非常好,然后如果说这幅图是眼前的实景(师板书:实)你们刚才说这是他看到的景色,而那幅图是什么?

生:想象的虚景(师板书:虚)

师:所以,这个又叫什么?

生:虚实结合。

师:非常好,虚实结合。除了这个巴山夜雨以外,这个同学还画了什么?

生:雨、水。

师:这里面很关键的一个字,就是这个巴山夜雨,怎么样?

生:涨秋池。

师:它是一个多音字,有两种读法zhàng和zhǎng。我们为什么要读zhǎng?

生:这个涨它是指水面上升,然后也可以读涨价,就是指什么东西往上升就用涨。

师:非常好涨是一个什么感觉?一个动态的。

生:一直看着你

师:很好,一直在看。这哥们得多无聊啊,他为什么要一直看啊?

生:他当时在外面,他十分思念自己的妻子,而且他连自己回家的时间都不知道,他只能期待与妻子,就看着巴山夜雨来思念他。

师:很好,内心的一种凄凉跟无奈,一种巨大的孤寂。

二、对比中英文用词,体悟中文独有的意象之美

我们理解了这个巴山夜雨的意境,下面又回到我们主要工作,来翻译。

巴山、夜雨,怎么翻译?

生:mountains

师:mountains很好,山,那巴山呢?Bamountains哈哈,对吧?翻译得很好,你知道有一个大翻译家,他是怎么翻译的吗?

他翻译的跟这位同学翻译的一模一样。

就叫“mountains”,但是,我们中国的大翻译家许渊冲先生怎么翻译的?

westernhills什么山?西山,这太奇怪了,巴山怎么变西山了?

从方位的角度来讲,我现在要“寄北”,我现在在哪儿?

生:south.

师:south就是南山吧?他当时在川东一带,妻子在长安。我如果说的话,南山更合适一点,为什么翻译成西山?南山你想到谁?

生:陶渊明。

师:为什么想到陶渊明?

生:悠然见南山。

师:悠然见南山。所以,南山在我们印象中是什么地方?

生:隐士。

师:隐士归隐的地方,而提到“西”,你想到什么?太阳落山,西,这个方位——

生:荒。

师:就一个词语,答得太妙了,就是荒凉之感。所以你看古典诗词中:

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。你甭管是什么风,诗人说一定要

刮西风。碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。

方位不同,这个意蕴完全不同。这在中国古典诗词里面,西风也好,瘦马也好,小桥也好,梅花也好,竹子也好,叫什么?

生:意象。

师:意象,对吧?你答得非常漂亮,这叫意象。所以我们刚才说“夜雨"可以翻译成什么?

这位同学说westernrain也很好,西边的雨。你知道大翻译家怎么翻译的吗?一起读

生:autumnrain.

师:为什么是秋雨?

秋雨给人以凄凉之感,对吧?恰好这也是秋夜。来,我们下面接着来读,读出什么?读出意象之美,正是因为有了意象,我们中国人抬头看到天上的明月,才会?

生:思念故乡。

师:看到树边的柳树才会?

生:折柳送别。

师:意象是中国人最独特、最共同的回忆了。你把这种感受画面读出来,君问归期,起。

生:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛?却话巴山夜雨时。

三、巧用英文时态,揭秘完美时空回环结构

师:非常好,翻译到这差不多了,但翻译还差一步。英语老师平时让你们翻译,我们把题目搞清楚了,把主谓宾搞清楚了,每个词搞清楚了,还差一个什么东西?你们平时经常一直要考的。

生:时态

师:很好,时态。有哪些时态?

生:一般现在时。

师:一般现在时、一般将来时、一般过去时、现在完成时……我们不谈这个,我们就看这些,有哪些时态?

你先告诉我,君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池,这个说的是什么时间?

生:现在(师板书:现在)

师:很好,这个说的是现在,接着“何当共剪西窗烛”?

生:将来(师板书:将来)

师:很好,将来,却话巴山夜雨时呢?

这是过去吗?你看,如果以何当共剪西窗烛,这个时间作为节点的话,却巴山夜雨,对于这个时间节点是什么时候?

生:过去(师板书:过去)

师:很好,是过去。就是这首诗,从现在到将来,从将来到过去,而将来的过去,又是我此刻的现在。这个太漂亮了,过去、现在、将来,在李商隐这短短的一首诗里边,形成了一个巨大的闭环。

所以毫无疑问讲,李商隐是我们朦胧的、最大的,唐诗中的集大成者。我们能感受他的朦胧之美,巧的是不知

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论