医疗口译(初级)智慧树知到期末考试答案章节答案2024年四川大学_第1页
医疗口译(初级)智慧树知到期末考试答案章节答案2024年四川大学_第2页
免费预览已结束,剩余3页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

医疗口译(初级)智慧树知到期末考试答案+章节答案2024年四川大学Tointerpret“I'mDr.BrianLacey,agastroenterologistattheMayoClinic.”as“我是妙佑国际医疗的消化科医生布莱恩.莱西”iscorrect.()

答案:对It’scorrecttointerpret“gastroparesis”as“胃轻瘫”.()

答案:对TheacceptableEnglishinterpretationsof“”include().

答案:bloodinthestool###hematocheziaTheacceptableChineseinterpretationsof“gastroenterologist”include().

答案:肠胃科医生###胃肠科医生###胃肠病专家###消化科医生It’scorrecttointerpret“receptor”as“激素”.()

答案:错Insomeinstitutions,hematologistsalsomanagethehematologylaboratory.()

答案:对TheacceptableChineseinterpretationsof“NationalHealthService”include()

答案:英国国民保健署###英国国家医疗服务体系###英国卫健署“FODMAP”standsfor“fermentable,oligosaccharide,disaccharide,monosaccharideandpolyol”.()

答案:对Interpretersandtranslatorsshould().

答案:continuallyupgradetheirlanguageandtransferskillsandtheircontextualandculturalunderstanding###committhemselvestolifelonglearning###continuetodeveloptheirprofessionalknowledgeandskillsThecorrectEnglishinterpretationsof“红细胞”include().

答案:redbloodcell###erythrocyte()isahormoneproducedinthepancreas,whichregulatestheamountofglucoseintheblood.

答案:InsulinThecorrectChineseinterpretationof“residency”inthecontextofmedicaleducationis().

答案:住院医师培训TheacceptableEnglishinterpretationsof“髓细胞”include()

答案:myeloidcells###myelocyteTheacceptableEnglishinterpretationsof“淋巴细胞”include()

答案:lymphocyte###lymphoidcellsThecorrectChineseinterpretationof“outpatientclinic”is().

答案:门诊ThecorrectChineseinterpretationof“endoscopy”is().

答案:内镜ThecorrectChineseinterpretationof“chromosometranslocation”is().

答案:染色体易位ThecorrectChineseinterpretationsof“targetedtherapy”include()

答案:靶标疗法###标靶疗法###靶向治疗###靶向疗法The()isan8-inch-longmusculartubeconnectingthethroat(pharynx)withthestomach.

答案:esophagusAmedicalinterpretershould().

答案:becompetent###provideculturalclarificationifnecessary###betransparentThecorrectChineseinterpretationof“clottingfactors”is().

答案:凝血因子()isararegeneticbleedingdisorderinwhichaffectedindividualshaveinsufficientlevelsofabloodproteincalledfactorIX.

答案:HemophiliaBThecorrectEnglishinterpretationof“结肠”is().

答案:colonAn()isawhospecializesintreatingdisordersoftheendocrinesystem,suchas,,andmanyothers.

答案:endocrinologistThecorrectChineseinterpretationof“graft-versus-tumor”is().

答案:移植物抗肿瘤()isananalysisoftheconcentrationofredbloodcells,whitebloodcells,andplateletsintheblood.

答案:CompletebloodcountThecorrectChineseinterpretationof“constipation”is().

答案:便秘ThecorrectEnglishinterpretationof“肾上腺”is().

答案:adrenalgland()arelipid-soluble.

答案:SteroidhormonesTheaccurateEnglishinterpretationof“肝纤维化”is().

答案:fibrosisoftheliver()arehardeneddepositsofbileordigestivefluidthatcanforminyourgallbladder.

答案:Gallstones()isthebranchofconcernedwiththestudyofthecause,prognosis,treatment,andpreventionofdiseasesrelatedto.

答案:HematologyThecorrectChineseinterpretationof“terminalileum”is().

答案:回肠末端()isthebranchofmedicinethatfocusesondiseasesoftheliveraswellasrelatedconditions.

答案:Hepatology()areinternistswhospecializeindiagnosisandtreatmentofdiseasesofthedigestiveorgans,includingtheesophagus,stomach,intestines,pancreas,liverandgallbladder..

答案:GastroenterologistsThe

()secretesenzymesthataiddigestionandhormonesthathelpregulatethemetabolismofsugars.

答案:pancreasThecorrectEnglishinterpretationof“甲状腺功能亢进(甲亢)”is

答案:HyperthyroidismThecorrectChineseinterpretationof“peptide”is().

答案:肽ThecorrectEnglishinterpretationof“血小板”is().

答案:plateletThecorrectEnglishinterpretationof“直肠”is

答案:RectumThecorrectChineseinterpretationof“celiacdisease”is().

答案:腹腔疾病ThecorrectChineseinterpretationof“enzyme”is().

答案:酶ThecorrectEnglishinterpretationof“羟基脲”is().

答案:hydroxyureaThecorrectEnglishinterpretationof“血清素”is().

答案:serotoninThecorrectChineseinterpretationof“pinealgland”is()

答案:松果体ThecorrectChineseinterpretationof“thyroid”is().

答案:甲状腺ThecorrectChineseinterpretationof“GP(generalpractitioner)”is().

答案:全科医生ThecorrectChineseinterpretationof“aminoacid”is().

答案:氨基酸ThecorrectEnglishinterpretationof“自稳态”is().

答案:homeostasis()arewater-soluble.

答案:Non-steroidhormonesAlldemointerpreterswerefemale.()

答案:错Alldemointerpretershadreal-worldinterpretingexperience.()

答案:错Noneofthedemointerpretershadreal-worldinterpretingexperience.()

答案:错Somedemointerpretersmentionedtheirinterpretingresearchinterests.()

答案:对Alldemointerpretersweregraduatestudents.()

答案:对ThecorrectEnglishinterpretationsof“糖尿病”include()

答案:diabetesmellitus###diabetesThecorrectChineseinterpretationof“Getyourfiveaday”is()

答案:每天吃蔬菜水果共5份ThecorrectEnglishinterpretationof“insulinpump”is()

答案:胰岛素泵Mostpeoplewithdiabeteshavetype1diabetes.()

答案:错ThecorrectChineseinterpretationof“steroidhormone”is()

答案:类固醇激素()isamalignantprogressivediseaseinwhichthebonemarrowandotherblood-formingorgansproduceincreasednumbersofimmatureorabnormalleukocytes.

答案:leukemia()isaconditionmarkedbyadeficiencyofredbloodcellsorofhemoglobinintheblood,resultinginpallorandweariness.

答案:anemiaThecorrectEnglishinterpretationof“血友病”is().

答案:hemophiliaThecorrect

English

interpretationof

“抗凝剂”

is()

答案:AnticoagulantThecorrectChineseinterpretationsofchroniclymphocyticleukemia(CLL)include().

答案:慢性淋巴性白血病###慢性淋巴细胞白血病ThecorrectChineseinterpretationof“bilirubin”is().

答案:胆红素ThecorrectEnglishinterpretationof“缺铁性贫血”is()

答案:irondeficiencyanemia###anemiaduetoirondeficiencyThecorrectChineseinterpretationof“GItract”is()

答案:消化道###胃肠道ThecorrectChineseinterpretationof“IrritableBowelSyndrome”is().

答案:肠易激综合症(),alsoknownasindigestion,referstodiscomfortorpainthatoccursintheupperabdomen,oftenaftereatingordrinking.

答案:DyspepsiaAmedicalinterpreterneedstoparticipateincontinuingmedicalandinterpret

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论