制造设备补偿贸易合同(中英文对照)全套_第1页
制造设备补偿贸易合同(中英文对照)全套_第2页
制造设备补偿贸易合同(中英文对照)全套_第3页
制造设备补偿贸易合同(中英文对照)全套_第4页
制造设备补偿贸易合同(中英文对照)全套_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

制造设备补偿贸易合同(中英文对照)目录TABLEOFCONTENTS一、商品、规格及其生产能力ARTICLE1.COMMODITY,SPECIFICATIONSANDITSCAPABILITY二、价格和支付ARTICLE2.PRICEANDPAYMENT三、装运ARTICLE3.SHIPMENT四、销售协议ARTICLE4.SALESARRANGEMENT五、保险ARTICLE5.INSURANCE六、检验ARTICLE6.INSPECTION七、.不可抗力ARTICLE7.FORCEMAJEURE八、.仲裁ARTICLE8.ARBITRATION九、其他条款ARTICLE9.MISCELLANEOUS本合同由主营业所在中国市的公司(以下称甲方),与主营业所在美国的

公司,(以下称乙方)于____年___月__日在中国签订。ThisContractmadeon_____day_____month______year,atcityof,China,betweenCo.(hereinaftercalledPartyA)withitsprincipalofficeat,China,andCo.(hereinaftercalledPartyB)withitsprincipalofficeat,USA兹证明WITNSSS鉴于乙方拥有现用于制造钢丝绳的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲方;WhereasPartyBhasmachinesandequipment,whicharenowusedinPartyB’smanufacturingofsteelwirerope,andiswillingtoselltoPartyAthemachinesandequipment;and鉴于乙方同意购买甲方用乙方提供的机器设备生产的钢丝绳,以补偿其机器设备的价款;WhereasPartyBagreestobuytheproducts,steelwirerope,madebyPartyAusingthemachinesandequipmentPartyBsupplies,incompensationofthepriceofthemachinesandequipment;and鉴于甲方同意从乙方购买该项机器设备;WhereasPartyAagreestopurchasefromPartyBthemachinesandequipment;and鉴于甲方同意向乙方出售钢丝绳,以偿还乙方的机器设备价款;WhereasPartyAagreestoselltoPartyBtheproducts,thesteelwirerope,incompensationofthepriceofPartyB’smachinesandequipment;因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲乙双方双特此立约:NOWTHRFOR,inconsiderationofthepremisesandconvenancedescribedhereinafter,PartyAandPartyBagreeasfollows:一、商品、规格及其生产能力ARTICLE1.COMMODITY,SPECIFICATIONSANDITSCAPABILITY甲方同意从乙方按下列条款购买下述商品:PartyAagreestopurchasefromPartyBthefollowingcommodityunderthetermsandconditionssetoutbelow:商品:Commodity:规格:Specifications:生产能力:Capability:数量Quantity二、价格和支付ARTICLE2.PRICEANDPAYMENT价格港FOB价:单价:Price:OnFOB_basis.UnitPrice:US$______;总价:TotalPrice:US$______.支付Payment凭以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证支付,允许转船。信用证必须于装运日期前____天到达甲方,有效期不少于____天。PaymentshallbeeffectedbyconfirmedandirrevocableletterofcreditinfavourofPartyA,payableatsight,allowingtransshipment.TheletterofcreditshallreachPartyA____daysbeforethemonthofshipmentandshallbevalidfornotlessthan____days.信用证要与本合同完全一致。否则,乙方对迟装负责,而且甲方有权就其中的损失向乙方提出索赔。修改信用证的费用由乙方承担。Theletterofcreditshallbeinstrictaccordancewiththetermsandconditionsofthecontract.Otherwise,PartyBshallbeheldresponsibleforthedelayinshipmentandPartyAmaylodgeclaimsagainstPartyBforthelossesarisingtherefrom.AlltheexpensesarisingfromtheamendmentsshallbeforPartyB’saccount.机器设备价款以甲方的产品钢丝绳偿还,全部价款在连续年内平均____次付清,自_____日开始支付。Thepriceofthemachinesandequipmentshallbecompensatedwiththeproducts,thesteelwirerope,manufacturedbyPartyAusingthemachinesandequipment.Thepaymentofthetotalpriceshallbeeffectedthreetimesequallyinthreesuccessiveyears,beginningin______.三、装运ARTICLE3.SHIPMENT装运期:Timeofshipment:装运港:Portofloading:目的港:Portofdestination:装运唛头:Shippingmarks:保险:Insurance由甲方保险。TobeeffectedbyPartyA.检验Inspection保证Guarantee乙方保证其机器设备从未用过,性能先进,质量好,并保证该机器能生产_____规格钢丝绳,产量每小时_____米。PartyBguaranteesthatthemachinesandequipmentareunused,sophisticatedandofbestquality,andthatthemachinesandequipmentarecapableofmanufacturingthesteelwireropeof______specificationswithaproductionof____metersperhour.四、销售协议ARTICLE4.SALESARRANGEMENT甲方以钢丝绳偿还购买乙方机器设备的价款。PartyAsellstoPartyBthesteelwireropeincompensationofthepriceofthemachinesandequipmentPartyBsellstoPartyA.钢丝绳每年_____米。其价格为每年_____(美元)。____metersofsteelwireropeperyear,ofwhichthepriceshallbeUS$____perannum.钢丝绳的价格按交货时国际市场CIF价确定。Thepriceofthesteelwireropeshallbesetonthebasisoftheprevailingpriceintheworldmarketatthetimewhenshipmentismade.ThepriceshallbebasedonCIFbasis.每年两次装运,一次在六月,另一次在十二月,每次货价为_____。Shipmentshallbemadetwiceayear,inJuneandinDecember,eachforthevalueof_____.五、保险ARTICLE5.INSURANCE甲方保险,投保水渍和战争险,投保金额为发票金额加_____%。TobecoveredbyPartyAfor_____%oftheinvoicevalue,coveringW.P.A.andWarRisk.六、检验ARTICLE6.INSPECTION甲方出具的品质检验书为最后依据。若货到后乙方发现质量与上述规定不符,乙方在货到目的港后_____天内通知甲方,双协商解决有争议的问题。ThequalitycertificateissuedbyPartyAshallberegardedasfinal.If,onarrivalofthegoodsattheportofdestination,PartyBfindsthequalitynotuptothespecificationsmentionedabove,PartyBshallnotifyPartyAwithin_____daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination.BothPartiesshallhaveconsultationsforasettlementofthematterindispute.七、.不可抗力ARTICLE7.FORCEMAJEURE若因不可抗力事件,甲方或乙方对未交或迟交本合同项下的部分或全部货物不负责任。PartyAorPartyBshallnotbeheldresponsibleforanyfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthecontractasaresultofanyforcemajeureaccident(s).八、.仲裁ARTICLE8.ARBITRATION有关或执行本合同的一切争议应该友好协商解决。若达不成协议,有关争议案则提交_____仲裁。仲裁决定为终局的,并对双均具有约束力。Alldisputesarisinginconnectionwiththiscontractorintheexecutionthereof,shouldbesettledamicablythroughnegotiations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedforarbitrationin_____.Thedecisionofthearbitrationshallbeacceptedasfinalandbindinguponbothparties.九、其他条款ARTICLE9.MISCELLANEOUS本合同的签订,解释和履行以中华人民共和国法律为准。Theformation,int

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论