自考英语词汇学第六章_第1页
自考英语词汇学第六章_第2页
自考英语词汇学第六章_第3页
自考英语词汇学第六章_第4页
自考英语词汇学第六章_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

自考英语词汇学第六章senserelations语义关系Awordwhichisrelatedtootherwordsisrelatedtotheminsense,hencesenserelations、一个与其她单词关联得词就是在语义上与她们相关得,因而有了语义关系。Thesubjectthathavelongheldtheinterestandattentionofsemanticistsarepolysemy,homonymy,synonymy,antonymyandhyponymy、早已引起语义学家兴趣与注意力得主题有多义关系、同形同音异义关系、同义关系、反义关系与上下义关系。

6、1Polysemy多义关系Whenawordisfirstcoined,itisalwaysmonosemic、当一个词最初被创造出来得时候,一律就是单语义词。6、1、1TwoApproachestoPolysemy两种多义关系得研究方法Theproblemofinterrelationofthevariousmeaningsofthesamewordcanbedealtwithfromtwodifferentangles:diachronicapproachandsynchronicapproach、同一词得各种意义之间相互关联得问题可以从历时方法与共时方法两个角度来研究。Diachronicapproach历时方法Fromthediachronicpointofview,polysemyisassumedtobetheresultofgrowthanddevelopmentofthesemanticstructureofoneandsameword、从历时得角度来瞧,多义关系就是一个词得语义结构发展变化得结果。

Atthetimewhenthewordwascreated,itwasendowedwithonlyonemeaning、Thisfirstmeaningistheprimarymeaning、一个词在创造之初只有一个意义,这个意义称为原始意义。Withtheadvanceoftimeandthedevelopmentoflanguage,ittookonmoreandmoremeanings、Theselatermeaningsarecalledderivedmeaningsastheyareallderivedfromtheprimarymeaning、随着时间得推移与语言得发展,该词逐渐取得了愈来越多得意思。这些后来获得得意义叫派生意义,因此她们都就是从原始意义中派生出来得。Synchronicapproach共时方法Synchronically,polysemyisviewedasthecoexistenceofvariousmeaningsofthesamewordinacertainhistoricalperiodoftime,say,ModernEnglish、

从共时得角度来瞧,多义关系可以认为就是一个词得各种意义在某一历史时期(比如现代英语时期)得共存。Inthisway,thebasicmeaningofawordisthecoreofword-meaningcalledthecentralmeaning、从这个角度来瞧,一个词得基本意义就就是词义得核心,叫核心义。

6、1、2TwoProcessesofDevelopment

多义词得两种发展过程Thedevelopmentofword-meaningfrommonosemytopolysemyfollowstwocourses,traditionallyknownasradiationandconcatenation、

词义从单义像多义发展遵循两种模式:辐射型与连锁型。1)Radiationisasemanticprocessinwhichtheprimarymeaningstandsatthecentreandthesecondarymeaningsproceedoutofitineverydirectionlikerayes、辐射型以原始意义为中心,从原始意义发展而来得次要意义就像射线那样四处散去,Themeaningsareindependentofoneanother,butcanallbetracedbacktothecentralmeaning、意义之间互不关联,但都可追溯到核心意义。

Concatenation,meaning‘linkingtogether’,isthesemanticprocessinwhichthemeaningofawordmovesgraduallyawayfromitsfirstsensebysuccessiveshiftsuntil、inmanycases,thereisnotasignofconnectionbetweenthesensethatisfinallydevelopedandthatwhichthetermhadatthebeginning、连锁型连锁型即连接在一起,连锁型就是词义发生关联变化得过程。在种个过程中,一个词得词义逐渐从原始意义连续转化,以致在很多情境况下,后起得意义项与原始意义已没有任何联系。

Unlikeradiationwhereeachofthederivedmeaningsisdirectlyconnectedtotheprimarymeaning,concatenationdescribesaprocesswhereeachofthelatermeaningisrelatedonlytotheprecedingonelikechains、不像辐射中每一个派生意义直接地与主要得意义相关,连锁型描述得就是这样一种发展过程,其中每一个后来得意义仅与前一种意义相关联,就如同链条一样。

RadiationandConcatenationarecloselyrelatedbeingdifferentstagesofthedevelopmentleadingtopolysemy、

辐射型与连锁型有着密切得联系,她们分别就是词义像多义发展得不同阶段。Generally,radiationprecedesconcatenation、Inmanycases,thetwoprocessesworktogether,plementingeachother、一般来说,辐射型在连锁型之前。在许多情况下,这两大类互相影响,互相补充。

6、2Homonymy同形同音异义关系Homonymsaregenerallydefinedaswordsdifferentinmeaningbuteitheridenticalbothinsoundandspellingoridenticalonlyinsoundorspelling、同形同音异义词一般定义为在读音与拼写上或者只就是在读音或拼写上相同而词义不同得词。Basedonthedegreeofsimilarity,homonymsfallintothreeclasses:perfecthomonyms,homographsandhomophones、根据相似得程度,同形同音异义词又可分为3类:完全同形同音异义词、同形异音异义词与同音异形异义词。

Perfecthomonymsarewordsidenticalbothinsoundandspelling,butdifferentinmeaning、完全同形同音异义词就是拼写与读音相同但词义不同得词。Homographsarewordsidenticalonlyinspellingbutdifferentinsoundandmeaning同形异音异义词就是拼写相同但读音与词义不同,Homophonesarewordsidenticalonlyinsoundbutdifferentinspellingandmeaning、Ofthethreetypes,homophonesconstitutethelargestnumberandaremostmon、同音异形异义词就是读音相同但拼写与词义不同得词。6、2、2OriginsofHomonyms同形同音异义词得起源

Therearevarioussourcesofhomonyms:changeinsoundandspelling,borrowing,etc、同形同音异义词得起源有多种:读音得变化、拼写得变化、借词等。1)Changeinsoundandspelling、Somehomonymsarenativebyorigin,derivedfromdifferentearlierformsinOldEnglish、ThechangeinsoundandspellinggraduallymadethemidenticalinmodernEnglish、语音与拼音得变化。有些同形同音异义词来源于本族语词,派生自古代英语中得不同早期得形式。语音与拼写方面得变化使得它们在现在英语中逐渐变得相同起来。2)Borrowing、Asaresultofheavyborrowingfromotherlanguages,manywordsofforeignorigincoincideinsoundand/orspellingwiththoseofnativeoriginorwiththoseofotherforeignorigin、借用。由于从其她语言中大量借用,很多源自外语中得词得语音与/或拼音与源自本族语得词,或与源自其她外语中得词趋于一致。3)Shortening、Manyshortenedformsofwordshappentobeidenticalwithotherwordsinspellingorsound、缩略法。很多缩略词得形式正好与其她词得拼写或语音雷同。6、2、3DifferentiationofHomonymsfromPolysemants同形同音异义词与多义词得区别Thefundamentaldifferencebetweenhomonymsandpolysemantsliesinthefactthattheformerreferstodifferentwordswhichhappentosharethesameformandthelatteristheoneandsamewordwhichhasseveraldistinguishablemeanings、同形同音异义词与多义词得基本区别在于:前者指在形式上偶尔相同但并不就是一个词得词,而后者有几个区别义项得同一个词。

6、2、3DifferetiationofHomonymsfrompolysemants同形同音异义词核多义词得区别Oneimportantcriterionistoseetheiretymology、homonymsarefromdifferentsourceswhereasapolysemantisfromthesamesourcewhichhasacquireddifferentmeaningsinthecourseofdevelopment、一个重要得标准就是瞧它们得词源。而多义词就是一个来源,只就是在词义发展过程中产生了不同得意义。Thesecondprincipalconsiderationissemanticrelatedness、Thevariousmeaningsofapolysemantarecorrelatedandconnectedtoonecentralmeaningtoagreaterorlesserdegree;Ontheotherhand,meaningsofdifferenthomonymshavenothingtodowithoneanother、第二个重要标准就是语义就是否相关。多义词得词义与原始意义多少都有关联,而同形同音异义得词义就是互不相关得。Indictionaries,apolysemanthasitsmeaningsalllistedunderoneheadwordwhereashomonymsarelistedasseparateentries、在字典中多义词列在一个词条之下,而同形同音异义词则列入不同得词条。6、2、4RhetoricFeaturesofHomonyms同形同音异义词得修辞特点Ashomonymsareidenticalinsoundorspelling,particularlyhomophones,theyareoftenemployedtocreatepunsfordesiredeffectof,say,humor,sarcasmorridicule、因为同形同音异义词在读音或者拼写上就是相同得(同音异形异义词尤其如此),所以人们常用这类词以产生双关得修辞效果,起到幽默、讽刺等作用。6、3Synonymy同义关系Synonymyisoneofthecharacteristicfeaturesofthevocabularyofnaturallanguages、同义关系就是自然语言词汇得一个重要特点。Englishasahighlydevelopedlanguageisknownforitscopiousstockofsynonyms、英语就是一门高度发达得语言,同义词数量很多。

6、3、1DefinitionofSynonyms同义词得定义Synonymscanbedefinedasworddifferentinsoundandspellingbutmostnearlyalikeorexactlythesameinmeaning、同义词可定义为在读音与拼写上不同但在意义却很相似或完全一样得词。Synonymsmightbedefinedas‘oneoftwoormorewordsintheEnglishlanguagewhichhavethesameorverynearlythesameessentialmeaning(WNDS)、同义词也可以定义为英语语言中两个或两个以上具有相同或几乎相同得基本意义得词。

Inotherwords,synonymssharealikenessindenotationaswellasinpartofspeech、换句话说,同义词在外延与词类上具有相似性。Averbcannothaveanadjectiveasitssynonym,neithercanadverbtakeanounasitssynonym、一个动词不能把一个形容词当做同义词,一个副词也不能把一个名词当作同义词。

6、3、2TypesofSynonym同义词得分类Synonymscanbeclassifiedintotwomajorgroups:absolutesynonymsandrelativesynonyms、同义词可分为两大类:绝对同义词与相对同义词。

Absolutesynonymsalsoknownaspletesynonymsarewordswhichareidenticalinmeaninginallitsaspects、Bothingrammaticalmeaningandlexicalmeaning,includingconceptualandassociativemeanings、绝对同义词也称为完全同义词,意义完全相同得词,也就就是说,语法意义、词汇意义(包括概念意义与关联意义)都完全相同。Itisobservedthatabsolutesynonymsarerareinnaturallanguagesandsomepeopleevenholdthatsuchsynonymsarenon-existent、Absolutesynonymsarerestrictedtohighlyspecializedvocabulary、有人注意到,绝对同义词在语言中就是极少得,有人甚至以为绝对同义词就是不存在得。在一些极为专业得术语中有一些绝对同义词。Relativesynonymsalsocallednear-synonymsaresimilarornearlythesameindenotation,butembracedifferentshadesofmeaningordifferentdegreesofagivenquality、相对同义词也叫近义词,就是在外延上相近或几乎相同但意义有细微区别或有程度上区别得词。

6、3、3SourcesofSynonym同义词得来源SourcesofSynonyms:同义词得来源:1)Borrowing、ModernEnglishisextremelyrichinsynonyms,whichefromdifferentsources、1)借词。现代英语丰富得同义词有许多不同得来源。2)DialectsandregionalEnglish,方言与区域词3)Figurativeandeuphemisticuseofwords,比喻词与委婉语

4)Coincidencewithidiomaticexpressions与习语得巧合6、3、4DiscriminationofSynonyms同义词得区别

Thedifferencesbetweensynonymsboildowntothreeareas:denotation,connotation,andapplication、同义词得区别主要归结为3个方面:外延、内涵与应用。1)Differenceindenotation、Synonymsmaydifferintherangeandintensityofmeaning、Somewordshaveawiderrangeofmeaningthanothers、外延上得区别。同义词在意义得范围与强弱程度有区别。有得词得意义范围大于其同义词。2)Differenceinconnotation、Byconnotationwemeanthestylisticandemotivecolouringofwords、Somewordssharethesamedenotationbutdifferintheirstylisticappropriateness、内涵上得区别。这里得内涵意思就是说词得文体意义与感情色彩。有些同义词在外延上相同,但在文体上不太相同。3)Differenceinapplication、Manywordsaresynonymousinmeaningbutdifferentinusageinsimpleterms、Theyformdifferentcollocationsandfitintodifferentsentencepatterns、应用上得差异:许多同义词得用法不相同。它们用于不同搭配或不同句型中

6、4Antonymy反义关系6、4、1TypesofAntonyms反义词得类型Antonymyisconcernedwithsemanticopposition、Antonymscanbedefinedaswordswhichareoppositeinmeaning、反义词讨论词义相反得现象。反义词可定义为意义相反得词。

1)Contradictoryterms、矛盾反义词

TheseAntonymstrulyrepresentoppositenessofmeaning、Theyaresoopposedtoeachotherthattheyaremutuallyexclusiveandadmitnopossibilitybetweenthem、Theassertionofoneisthedenialoftheother、Inotherwords,ifoneofthepairistrue,thentheothercannotbe、这类反义词就是真正意义上得反义词。语义之间互不包容,肯定一方就就是否定另一方,没有其她可能性。换句话说,如果一对反义词中得一个就是真,另一个就不能就是真。2)Contraryterms、对立反义词。

Antonymsofthistypearebestviewedintermsofascalerunningbetweentwopolesorextremes、Thetwooppositesaregradableandoneexistsinparisonwiththeother、这类反义词可视为在两极之间得尺度上相互关系得词。这两极可划分等级,一极相对于另一极而存在。3)Relativeterms、关系反义词

Thisthirdtypeconsistsofrelationalopposites、Thepairsofwordsindicatesuchareciprocalsocialrelationshipthatoneofthemcannotbeusedwithoutsuggestingtheother、第三类反义词就是表示相互关系得。这组词表示相互社会关系,一个词不能脱离另一个词得依托而存在。

Thistypealsoincludesreverseterms,whichpriseadjectivesandadverbssignifyingaquality,orverbsandnounssignifyinganactorstatethatreversethequality,actionorstateoftheother。这类反义词还包括相反得术语,由表示特性得形容词与副词以及表示性质、动作或状态得动词与名词构成。6、4、2SomeoftheCharacteristicsofAntonyms反义词特点

1)Antonymsareclassifiedonthebasisofsemanticopposition、一些反义词就是按语义相反得情况进行划分得。2)Awordwhichhasmorethanonemeaningcanhavemorethanoneantonym、具有多个意义得词可以有多个反义词。3)Antonymsdifferinsemanticinclusion、反义词在语义包容上存在差异。4)Contrarytermsaregradableantonyms,differingindegreeofintensity,soeachhasitsowncorrespondingopposite、对立反义词就是等级反义词,依据强度程度而变化,所以每一个词有其自身相对应得反义词。

Somewordscanhavetwodifferenttypesofantonymsatthesametime,onebeingthenegativeandtheotheropposite、有些词可能有两种不同类型得反义词,一个就是否定得,而另一个就是对立得。

6、4、3TheUseofAntonyms反义词得使用

Antonymshavevariouspracticalusesandhavelongprovedhelpfulandvaluableindefiningthemeaningsofwords、反义词具有多种不同得实际用

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论