新闻报道英语范文_第1页
新闻报道英语范文_第2页
新闻报道英语范文_第3页
新闻报道英语范文_第4页
新闻报道英语范文_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

新闻报道英语范文第一篇新闻报道英语范文第一篇ItisbarelyhalfacenturysincepartsoftheThamesweredeclared‘biologicallydead’becausetheriverwassowiththewaternowcleanerthanatanytimeinlivingmemory,entrepreneurswanttobuilda10millionopen-airswimmingpoolinthemiddleoftheThamesinCentralLondon.

PurificationspecialistsfromGermany–whichhasthehighestwatercleanlinessstandardsinEurope–havedesignedasystemwhichthescheme’sbackerssaywillensurethatbathingissafeforvisitorsofallages.

TheThamesBathsatTempleStairsontheEmbankmentwillbesurroundedbyreedbedstofilterwaterfromtheriverbeforeitispumpedintothe82ftby32ftmainlappool,withasecondaryfiltrationdeviceunderneaththepoolsideconcernshavebeenraisedabouttheprojectbecauseofsewageoverflowsduringheavyrainandtheexperienceofcomedianDavidWalliams,whosufferedaboutof‘Thamestummy’duringa140-milecharityswiminexpertsfromGermanfirmPolyplan,whichhasbuiltnaturalswimmingpoolsalloverEurope,havecomeupwithaEvans,directorofBritishfirmGartenart,whichisworkingontheproject,saidthewater–unheatedandchlorine-free–willbe‘ascleanasanythingyouwouldfindinamountainlake’。

Thelidowillhavechangingrooms,a130ftrampleadingfromtheshoretothewater,aplungepoolandachildren’spaddlingarea,whilea4ft-highglassbalustradewillprotectswimmersfromwavescausedbyriverRomer-Lee,ofStudioOctopi–theLondonarchitectsbehindthescheme–saidhehopedaninitial300,000tocoverconsultancycostsandotherfeeswouldberaisedbycrowd-funding,wheremembersofthepubliccancontributetocommunityschemes.

Ifplanningpermissionisgranted,thelidocouldopenlatenextyear.

新闻报道英语范文第二篇China'sForeignMinisterWangYi(right)shakeshandswithSouthKoreanspecialenvoyLeeHae-chanattheforeignministryinBeijingonMay18,2017(AFPPhoto/THOMASPETER)

2017年5月18日,中国外交部长王毅在北京会见韩国总统特使李海瓒(法新社/THOMASPETER)

China'sforeignministerurgedSouthKorea'snewgovernmentonThursdaytoremovexxxobstaclesxxxtogoodrelationsamidChineseangerattheUSdeploymentofananti-missilesystemontheKoreanpeninsula.

因不满美国在朝鲜半岛部属反导系统,中国外交部长周四敦促韩国新政府消除“障碍”以促双边良好关系。

GreetingSouthKoreanpresidentialenvoyLeeHae-ChaninBeijing,ForeignMinisterWangYisaidbilateralrelationshavemadeimmenseprogressovertheyears.

在北京会见韩国总统特使李海瓒时,中国外交部长称中韩双边关系多年来已取得很大进展。

xxxButthisyearwe'vehadsomeundeservedsetbacks,xxxWangsaid,likelyinaveiledreferencetotheTerminalHighAltitudeAreaDefence(THAAD)systemthatbecameoperationalearlierthismonth.

“但今年中韩关系遭遇到不该有的挫折,”可能是暗指本月早些时候已达可用状态的末端高空区域防御系统(THAAD/萨德反导系统)

xxxWehopethenewgovernmentwillcorrecttheproblemsthatwehaveencounteredandtakeeffectivemeasuresandpositionsassoonaspossibletoremovetheobstaclesthathavebeenplacedontheroadtogoodrelationsbetweenourtwocountries.xxx

“我们希望韩新任政府能够纠正问题,尽快采取切实有效的措施,消除两国良好关系上的障碍。”

SouthKorea'snewPresidentMoonJae-IndispatchedLeetoBeijinginthewakeofhiselectionvictorylastweek.

文在寅上周赢得选举当选为韩国新任总统后,很快就派遣了特使李海瓒前往北京。

TiesbetweenSeoulandBeijingsouredbeforeMoon'selectionoverthedeploymentofTHAAD,whichisaimedatguardingagainstthreatsfromnuclear-armedNorthKorea.ChinaseesTHAADasathreattotheregionalsecuritybalance.

部属萨德旨在防卫有核力量的朝鲜,而中国将它视为地区安全平衡的威胁,因此,文在寅当选前中韩关系开始恶化。

Left-leaningMoonandPresidentXiJinpingspokeonthephonelastweekandbothagreedthatdenuclearisingNorthKoreawasaxxxcommongoalxxxbetweenthem,Moon'sspokesmansaid.

文在寅的发言人称,上周左倾的文在寅与主席通电话,双方认为朝鲜无核化是“共识”。

xxxWebelieveSouthKoreawillbringclearmeasurestoimproverelations,xxxWangsaid.

王毅外长称:“我们相信韩国会采取明确措施改善两国关系。”

Forhispart,LeesaidMoonaskedhimxxxtoexpresshisthankstoPresidentXiforhismessageofcongratulationsafterourelection.Healsoaskedmetocomeandengageindeepdialoguexxx.

对于自己的出访,李海瓒称文在寅叮嘱其“向主席致谢,感谢在我们选举后发来贺电。还要我与中方开展深入的对话”

Moon'sspokesman,YoonYoung,saidlastweekthatthespecialdelegationtoBeijingwouldxxxexclusivelydiscusstheTHAADandtheNorth'snuclearissuesxxx.

上周,文在寅的发言人说赴北京的特使团会“专门讨论萨德和朝鲜的核问题。”

Moon,whotookofficeonWednesday,favoursengagementwiththeNorth--whosekeydiplomaticbackerisChina--tobringittothenegotiatingtableoveritsnuclearandmissileambitions.

周三就职的文在寅有意愿与朝鲜接触,促使其回到谈判桌前,而鉴于朝鲜的核导野心,中国是文在寅外交政策的关键依仗。

HehaspreviouslyexpressedambivalenceovertheTHAADsystemandtoldXilastweekhewasxxxwellawarexxxofChineseconcernsaboutit,callingforbilateraltalkstoxxxovertheissuexxx.

文在寅此前表示过对萨德系统的摇摆心理,上周也告知主席他“很清楚”中方对此的关切,呼吁双边谈话“增进对该问题的理解”。

Tensionshavebeenrunninghighintheregion,withPyongyanglaunchingwhatappearedtobeitslongest-rangemissileyetonSunday.

由于朝鲜周日发射了一枚不明的长程导弹,半岛紧张局势持续走高。

TheUnitedNationsSecurityCouncilmetbehindcloseddooronTuesdaytodiscusstighteningsanctionsonNorthKorea.

联合国xxx周二举行了闭门会议,讨论对朝鲜加紧制裁。

USAmbassadortotheUNNikkiHaleysaidtheUnitedStateswasworkingwithChinaonanewsanctionsresolutionandwarnedthatallcountriesmuststepupactionagainstNorthKoreaorfacemeasuresthemselves.

美国驻联合国大使NikkiHaley称美与中国正就一项新制裁措施展开合作,他还警告说,所有国家都应加紧采取行动反制朝鲜,不然也会面对制裁。

新闻报道英语范文第三篇Tostopinappropriateparkingofsharedbikes,Beijing'sDongchengandXichengdistrictswillstartapilotprogramthatdesignatescertainareasfittopark,usinghi-techassistancetoenforcerelatedrules.

为解决共享单车乱停乱放问题,北京市东城区和西城区将启动一个试点项目,指定特定的共享单车停放区,借助高科技手段执行相关规定。

DongchengDistrictwillmarknearly600sitesforparkingsharedbikes,mainlynearbushubs,subwaystationsandshoppingcenters.

东城区将施划近600个共享单车停放区,主要设在公交枢纽、地铁站点和购物中心附近。

Userswillknowfromtheirmobilephoneappwheretoputthem.TheprojectwillpossiblystartasearlyasJune.

使用者将会通过他们的手机APP知道单车放在了哪里。该项目最早将于6月启动。

DongchengandXichengdistrictsarealsoplanningtousexxxelectronicfencexxxtocurbillegalparking.

东城区和西城区还计划用“电子围栏”来遏制违规停车。

Riderswhoparkbikesoutsidetheallowedareascannotlockthemandwillcontinuetobecharged.

骑车人将单车停在指定区域外将无法为车辆上锁,会一直计费。

Thecapitalhasincreaseditsadministrationofsharedbikeparkingastheybecomeapopular,cheapchoicefordodgingtrafficjams.

随着共享单车成为一种避开交通堵塞的流行、廉价得选择,北京市也对停车管理进行了加强。

Haidian,XichengandShijingshandistrictshavedesignedsome2,000parkingareasforsharedbikes.Xichenghasalsosingledout10streetswhereridersarebannedfromparking.

海淀区、西城区和石景山区已经为共享自行车设计了约2000个停车位。西城区还特别挑出了10条禁止骑车人停车的街道。

新闻报道英语范文第四篇Today,wehavearrestedRatkoMladicandtheextraditionisinprogress,whichistheresultoffullcooperationbetweenSerbiaandtheHagueTribunal.Wecanalwaysbelieveinourstrategyandintheworkofeveryoneinvolvedintheprocess.Today,wehaveconcludedachapterinourrecenthistory,whichwilltakeusfurthertowardsfullreconciliation.

Onthenightoftheregion,wehaveandwillprovidealisttoday,andwehaveactualreportsthatpeoplehavecomeandthattheyaremissingandmissing.We'regoingtoreleasethelisttoday,andnowremember,therearesomepeopleonthelistthatwe'reworkingdirectlywiththeirfamilymemberstoconfirmtheiridentityandtelltheirlovedonesthatthey'redead.You'rereallyclosetothesmellinthetrunkofthatcar,you'renottheonlysmellIhavefromthegastankontheground,youdidn'tsmellanyoneinthetrunkofyourdaughter'scarinJuneDoyousmelllikerotting?Becausethisdecisionfocusesonlyonpermitsandspecialexemptions,Idon'tthinkit'sapredictionofwhattheSupremeCourtwillmake.

AsfarasArizona'sborderlawisconcerned,SBIhopesthatthecourtwilleventuallysupporttheArizonaDistrictCourt'sdecisiontooverturnkeypartsofArizona'snotoriousletmeseeyourdocumentsact.ThisisanotherexampleofCongress'sfailuretoenactcomprehensiveimmigrationreform,whichhasledtothepatchworkofimmigrationlawsweneed.Thefederalgovernmentisaddressingourfragmentedimmigrationsystem,ratherthanadoptingdifferentapproachestointerstateprocedures.

中文翻译:

今天,我们逮捕了拉特科·姆拉迪奇,引渡正在进行中,这是塞尔维亚与海牙法庭充分合作的结果。我们可以始终相信我们的战略和参与这一进程的每一个人的工作。今天,我们结束了我们最近历史的一章,它将使我们朝着全面和解迈进一步在地区之夜,我们已经并将在今天提供一份名单,我们有实际报告说,有人来了,并说他们失踪和下落不明。

我们今天将公布名单,现在要记住,名单上有一些人,我们正与他们的家庭成员直接合作,以确认他们的身份告诉他们的爱人他们已经死了你真的很接近那辆车后备箱里的味道,你不是我唯一的气味来自放在地上的油气罐,你在六月你女儿的车后备箱里没有闻到人类腐烂的气味吗?因为这个决定只关注许可证和特殊豁免,我不认为这是最高法院会做什么的预测,就亚利桑那州的边境法而言,SBI希望法院最终能支持亚利桑那州地方法院推翻亚利桑那州臭名昭著的《让我看看你的文件法》的关键部分的决定。这是国会未能制定全面移民改革的又一个例子,这导致了我们需要的移民法的拼凑联邦政府解决我们破碎的移民系统,而不是采取不同方法的州际程序。

新闻报道英语范文第五篇TheCavaliersseeminglyrelentlesspushtowardsathirdstraightNBAFinalsappearancehitaspeedbumponSundaynightastheydroppedtheirfirstcontestofthe2017postseason–a111-108thrillerinGame3atTheQ.

骑士看起来会不可阻挡地连续第三年杀进总决赛,但却在周日晚上遭到了一次减速——他们今年季后赛第一次吃到败仗,在系列赛第三场遭遇逆转,在速贷中心以111-108输掉比赛。

TheCelticscomebackfor111-108Game3victoryinCleveland!Cavaliersleadseries2-1

凯尔特人以111-108在克利夫兰取得胜利!系列赛战成2-1!

LeBronJamesis0-6intheplayoffswhenscoringfewerthan15point.Scoring11pointsinGame3vs.Celtics.

当勒布朗-詹姆斯在季后赛得分少于15分时,他六战全败。第三场比赛对阵凯尔特人詹姆斯只得到11分。

CoachTyronnLue,onhowBostonovercameCleveland's21-pointlead...xxxTurningthebasketballover,offensiverebounds.Wehadsomestopsattimesandcouldn'treboundthebasketball.Alotoffourth-quarterturnoversgavethemlife.xxx

“被对方转换球权,抢到进攻篮板。我们有多次进攻停滞,无法控制住篮板球。第四节还有大量的失误,这都给了他们机会。”泰伦卢对凯尔特人如何抹掉骑士队21分的领先优势时如是说。

Youhavetohavesometypeofadversityinordertobesuccessful...Ifitwasgoingtohappen,letithappennow.—LeBronJamesontheGame3loss

在你成功的路上总会有些挫折,如果这一定会发生,就让它先在发生吧。——勒布朗詹姆斯如此评价第三场的失利。

xxxWedon'tbelievethatpeoplebelievedinusandtheycountedusout,andthatputanotherchiponourshoulders.xxx—AveryBradley

“我们不相信人们会相信我们,他们认为我们不行了,这给我们增加了额外的压力。”——艾弗里-布拉德利

xxxTheyhitusinthemouthandnowit'sourjobtohitback.xxx

“他们打了我们的脸,现在轮到我们反击了”

The93PTSscoredbyKyrie,LeBronandLoveisthemostbyatrioinaNBAPlayoffsgamesince2014.

欧文,勒布朗,乐福三人合砍93分是自2014年季后赛之后三巨头单场的最高得分。

Clevelandgainsa3-1seriesleadanddefeattheCeltics112-99

克利夫兰以112-99击败凯尔特人,系列赛获得3-1的领先。

Thiswasthekryieshow.Irvingbankedacareer-postseason-high42pointsonTuesdaynight,leadingthewayfortheCavstorallyfromanearly16-pointdeficittodefeattheCeltics112-99inGame4oftheEasternConferenceFinals.Thirty-nineofIrving'spointswerescoredinthefirstthreequarters.

这是欧文的表演。欧文在周二晚上获得职业生涯季后赛新高的42分,带领骑士队从一开始落后16分的坑里逐渐复苏,最终在东区决赛的第四场以112-99战胜凯尔特人。其中在前三节就得到了39分。

xxxHewasbornforthesemoments.xxx—LeBronJamesonKyrieIrving.

“他就是为这样的比赛而生的。”——勒布朗-詹姆斯如此评价凯里-欧文的表现。

xxxHewantedtoputtheteamonhisshoulders.xxxCoachLueonhowKyrieIrvingsteppeduptonight.

“他想把球队挑在他的肩上。”主教练泰伦卢对今晚凯里-欧文站出来接管比赛的表现如是说。

xxxIwasn'tcomingout.Iknewhowmuchweneededthisgame.xxx

“我不会退出比赛,我知道我们有多需要这场比赛的胜利。”

xxxWeunderstandthegoalathand.xxxAfteraNBAPlayoffscareer-high42PTS,Kyrieaddsacouplemorehighlightsinthepostgame.

“我们理解眼前的目标”在得到季后赛生涯新高的42分后,凯里在赛后的一些亮点。

xxxHe'sagreatfinisher…He'soneofthebestpointguardsintheNBA.”-AveryBradleyonKyrieIrving.

“他是伟大的终结者,是联盟最好的控球后卫之一。”——艾弗里-布拉德利如此评价凯里-欧文。

LeBronJamesbouncedbackinGame4

詹皇在第四场比赛中重回状态

1)Pickup4earlyfouls

1)早早就领到4次犯规

2)Sittherestofthefirsthalf

2)在半场剩余的时间里都坐在板凳席上

3)Returntodrop24ptsinthesecondhalf

3)在下半场回归赛场拿到24分

LBJbackattheoffice...attacking...32tonight

今晚勒布朗-詹姆斯重回状态,砍下32分。

LeBronJames11-0inseriesafterholding3-1lead.

勒布朗-詹姆斯职业生涯在系列赛取得3-1领先的情况下,第五场比赛11战全胜。

Onebadgame.That'sallI'mgonnagiveyou.xxxI'vealwaysstayedeven-keeled,xxxJamessaid.xxxAttheendofthedayit'sjustbasketball.YouunderstandthatIputinalotofworktomy'vealwaystrustedthat.I'vealwaysleanedonmyteammatesattimesaswell.FormementallyI'vealwaysfocusedonthepresentandnotworriedaboutthesituation.Youjustliveinthemoment.xxx

一场大败。这是所有我要送给你们的。“我总是保持稳定”詹姆斯说,“在一天结束的时候,这只是篮球。你明白我为提高技术投入了很多的努力。我一直相信这些。我也总是倚靠我的队友。对我来说,我一直专注眼前,不去担心局势如何。因为你只能活在当下。”

新闻报道英语范文第六篇Note:forthispart,youcanwriteacompositionaboutmyfavoriteprograminafewminutes.Youshouldwritenolessthanwords,andyourcompositionshouldbebasedonthefollowingoutline(Chinese):youcanuseoneormoreparagraphstowriteacomposition.Remembertowriteneatly.

NewsreportshavealwaysbeenmyfavoriteTVprogram.IturnontheTValmosteveryafternoonWaitingfornewsprogramshasbecomeapartofmylife.Newsreportscontainalotofinformation-fromtheinternationalpoliticalsituationtothelatestfootballs,themostimportantfeatureisitsspeed,becauseitisfast.

Inmyopinion,newsprogramscancontainalotofinformationinashorttime.NewsreportsarenotonlyaTVprogram,itisakindofprogressfromthisprogramInthisway,peoplecanunderstandandunderstandtheworld'saffairs.Asaresult,theworldhasbecomesmallerandsmaller.

Iespeciallyappreciatethebenefitsofwatchingnews.

中文翻译:

说明:对于这部分,你可以用几分钟的时间就我最喜欢的节目写一篇作文,你应该写不少于字,并且你的作文应该以下面的大纲(中文)为基础:你可以用一个或多个段落来写作文记得要写得工整新闻报道一直是我最喜欢的电视节目几乎每天下午我都会打开电视等待新闻节目这已经成为我生活的一部分新闻报道包含了大量的信息-从国际局势到最新的足球比赛,最重要的特点是它的速度快,因为它的速度快,在我看来,新闻节目可以在短时间内包含大量的信息,新闻报道不仅仅是一个电视节目,它是一种从这个节目中进行交流的方式,人们可以了解和了解世界上的事务世界因此变得越来越小我特别欣赏看新闻的这种好处。

标签:新学期

新闻报道英语范文第七篇TheIndianSpaceResearchOrganisation'sGSAT-9onboardtheGeosynchronousSatelliteLaunchVehicle(GSLV-F09),launchesinSriharikotainthestateofAndhraPradesh.—AFP

印度太空研究组织的地球同步卫星运载火箭,搭载着GSAT-9通讯卫星,在安得拉邦的斯里赫里戈達島发射。

IndialaunchedacommunicationssatelliteonFridayforitssmallerneighbourstoshare,partofitseffortstobuildgoodwillintheregionandcounterChineseinfluence,butarch-rivalPakistansaiditwouldstayawayfromtheproject.

印度于5月5日发射了一颗通讯卫星,试图让他的邻居们分享科技成果,以改善外交关系,制衡中国的影响力。然而他的夙敌巴基斯坦却表示并不想参与此一计划。

PrimeMinisterNarendraModi,whocametoofficepromisingtostrengthentieswithneighbourssuchasSriLanka,NepalandevenPakistan,hascalledthesatelliteagifttosouthAsia.

印度纳伦德拉·莫迪承诺要加强印度与周边国家例如斯里兰卡、尼泊尔,甚至是巴基斯坦的关系。他把这颗卫星称为给南亚的礼物。

“ThesuccessfullaunchofSouthAsiaSatelliteisahistoricmoment.Itopensupnewhorizonsofengagement,”hesaidsoonafteranIndian-maderocketcarryingthesatelliteliftedofffromtheSriharikotaspacecentreinsouthernIndia.

穆迪在印度成功发射了自制的火箭和卫星后表示:“南亚卫星的成功发射是一次壮举。它让印度参与国际事务的程度上升了一个台阶。”

SofarAfghanistan,Bangladesh,Bhutan,Nepal,SriLankaandtheMaldiveshavesigneduptomakeuseofthesatellite.Pakistansaiditwasworkingonitsownsatelliteanddidnotjoin.

目前为止阿富汗、孟加拉、不丹、尼泊尔、斯里兰卡和马尔代夫都签字同意使用这颗卫星。而巴基斯坦则表示他们要自己研发卫星,所以不会参与计划。

TheSouthAsiaSatellitewillofferparticipatingcountriestelevisionservicesandforbankATMsande-governance,andmayevenserveasabackupforcellularnetworks,especiallyinplaceswheretheterrestrialconnectivityisweak,theIndianforeignministrysaid.

新闻报道英语范文第八篇AnotherinternationalflighttotheUnitedStateshasbeencancelledamidcontinuedsecurityworries.

BritishAirwaysscrubbed废止oneofthreedailyflightsfromLondontotheWashingtonareaThursday,thelatestinaseriesofcancellationsofinternationalflightsboundfortheUnitedStates.

BritishAirwaysspokesmanJohnLamphill,xxxTheBritishgovernmentdirectedBritishAirwaystocancelflight223.Wecanonlyassumethatisduetosecurityreasons,butwehavenootherexplanation.xxx

Wednesday,anotherBritishAirwaysflightwasdetainedseveralhoursuponarrivalatWashington'sDullesAirportwhile.authoritiesquestionedanumberofpassengersandconductedextrabaggagescreening.Allpassengerswereeventuallyallowedtodisembark.

FBIspokeswomanDebbieWiermansaidauthoritiesactedonxxxroutineinterestxxxratherthanaspecificthreatorallegation.

xxxTherewerenameslistedonthemanifestoftheplanethatmatched[thenamesof]personsthat.lawenforcementofficialswereinterestedininterviewing.Itwasroutineinterestonourpart,and,whenitwasallsaidanddone,wehadnoconcernsorworries.xxx

Butnoteveryoneseesthestepped-upsecurityeffortasbenign.;OnepassengerfromthedelayedBritishAirwaysflightventedhisdispleasure.xxxThiswasdetentionwithoutdueprocess,asfarasIamconcerned.IamanAmericancitizenandIexpecttobetreatedassuchinmyowncountry.xxx

Lastweek,AirFrancecanceledahalf-dozenflightsbetweenParisandLosAngeles.Wednesday,anAeroMexicoflightboundfortheUnitedStateswasalsoscrubbedafter.officialsraisedsecurityconcernswiththeirMexicancounterparts.

TheAssociatedPressquotesaspokesmanforMexico'sgovernmentascomplainingthat.officialsdidnotsharespecificinformationaboutwhatprovokedtheirconcerns.

Twoweeksago,the.DepartmentofHomelandSecurityraisedthenation'salertstatustoxxxorangexxx-thesecondhighestlevelonafivecolor-codedscale.EarlierthisweekHomelandSecurityDirectorTomRidgeannouncednewairlinesecuritymeasures,includinganinitiativetohaveskymarshalsaboardcertainflightsoperatedbyforeigncarriers.

新闻报道英语范文第九篇MexicoCity,Mexico,April4(reporterYaoJian)-MexicanMinistryofhealthofficialJoseCordobareportedontheeveningofApril21thatatotalofpeopleinMexicodiedofswineinfluenzavirusinfection,andsuspectedcaseswereasmanyasnationwide.Mexicanpeoplespentalotofpoliceandsoldiersfromthe6millionmasksdistributedtothepublictohelppreventswineflu,whileestablishinginMexicoCityManyantiinfluenzainformationstationshavebeensetupandbrochureshavebeendistributedtotellpeoplethecorrectpreventivemeasures.SinceJanuary,manycitizensinMexicoCityandMexicohavetowearprotectiveclothingandmasks.

Somecompaniesalsorequireemployeestowearmaskstosetupspecialisolationareasforinfluenzapatientsinmajorhospitals.Manycitizenshavebeenvaccinatedagainstinfluenzaassoonaspossibleinfrontofsomeclinicsthereforalongtime.Recently,MexicofoundthatpeoplewhohadbeeninfectedwithswineinfluenzaA(H1N1)viruswerekilledinMexicoCity,aswellasastateofemergency.

AllschoolswererequiredtoinformtheMinistryofhealthtostopteachinginordertopreventmorestudentsfromcontractingthevirus.TheWorldHealthOrganization(who)paidcloseattentiontothecurrentsituationofMexico/h1nok.

中文翻译:

新闻报道英语范文第十篇遗弃男孩AbandonedboyclaimedafterreceivinglargedonationsA14-year-oldabandonedchildinDe'etownship,Longlincounty,GuangxiZhuangautonomousregion,hasbeenclaimedbyarelativeandlocalofficialsafter5millionyuan($802,000)wasdonatedforhim,CCTVreportedonWednesday.在广西壮族自治区隆林县德峨村,一名14岁被遗弃儿童的亲属和当地政府官员声称他收到了500万元(8万美元)的捐款。中国央视周三报道。NamedYangLiujin,theboy'sfatherdiedwhenhewas6yearsoldandhismotherlefthimtolivewithhisgrandparents.孩子叫杨六斤,男孩的父亲在他六岁时去世了,他的母亲抛弃了他,搬父母住在一起。Fouryearsago,hisgrandparentsalsodiedandhehassincelivedaloneon10yuanperweekfromhiscousin.四年前,他的祖父母也去世了,他一个人住,每周从表亲那里得到10元。Asthemoneywasnotenoughtosupporthim,theboyoftenonlyhadweedstoeat.钱不够他生活男孩常常只能吃草填肚。HisstorywasreportedonMay23byGuangxiTVafterwhich,onJune6,hewastakentoShenzhen,Guangdongprovince,bytwovolunteersfromaprivateschoolthatwaswillingtoprovidetheboywithfreeaccommodationandschooling.广西电台在五月二十三号报道过他的故事后,六月六号他就被一所私人学校的两名志愿者带去了广东省深圳市,该学校愿意免费提供孩子的生活和学习费用。Fromthedaytheboy'sstorywasreporteduntilJune24,some5millionyuanwasdonatedforhim.从男孩的故事被报道后一直到六月二十四号,他收到了大约五百万元的捐款。However,Yang'scousinandofficialsofthetownshipgovernmentwenttoShenzhenonJune20andsaidtheywouldtakecareoftheboy.AlthoughYangstronglywantedtostayattheschool,hewastakenbacktohishometownonJune24.然而,六月二十号,杨六斤的表亲和该村政府就赶到深圳市并称将由他们照顾杨六斤。尽管孩子十分想留在学校,六月二十四号的时候他还是被带回了自己的家乡。ThecousinsaidhewouldhelpYangmanagethedonatedmoneyandpromisednottoindiscriminatelyuseit.他的亲人说他会帮孩子管理捐款,还承诺不会非法使用捐款。

新闻报道英语范文第十一篇WhennosinglepartycangetenoughMPstoformamajorityonitsowninageneralelection,parliamentissaidtobexxxhungxxx.Thishappenedatthe2010election.Theleaderofthepartywiththemostseatsisgiventheopportunitytotrytoformagovernment.Thiscantaketwoforms:aformalcoalitionwithotherpartiesoramoreinformalarrangement,knownas“confidenceandsupply”,inwhichthesmallerpartiesagreetosupportthemainlegislation.

当大选中没有任何一方政党赢得议院的多数席位,这个议会就被称为“悬浮议会”。这个情况曾在2010年英国大选中发生过。得到最多席位的党派领导人将有机会试着组建起一个政府。这个政府可能有两种形式:与其他政党组成正式的联合政府,或者,达成一个非正式的执xxx议,被称为“信任支应协议”,这种情况下,较小的政党同意支持主要政党组建的政府。

TheUKlookssettohaveahungparliamentwiththeConservativesasthelargestparty,withmostgeneralelectionresultsnowin.

随着多数大选结果公布,英国已确定将迎来一个以保守党为最大党的悬浮议会。

ItmeansTheresaMayfacesthehumiliationofendingwithfewerseatsthanwhenshecalledtheelection.

这就意味着梅相所在的保守党在大选后的'席位还没有当初宣布大选的时候多,自己打了自己的脸。

TheToriesareprojectedtoget318seats,Labour261andtheSNP35.

保守党预计将拿到318个席位,工党261个,苏格兰民族党35个。

LabourleaderJeremyCorbyncalledonMrsMaytoresign-butshesaidthecountryneededstabilityandherpartywouldxxxensurexxxitwasmaintained.

工党领袖科尔宾要求梅相辞职,但是,她表示,国家需要稳定,而她的政党能够“确保”目前的稳定局面。

Labourlookssettomake29gainswiththeTorieslosing13seats-andtheSNPdownby22seatsinabadnightforNicolaSturgeon,withherpartylosingseatstotheTories,LabourandLibDems.

工党预计将额外赢得29个席位,保守党则丢掉了13个席位,苏格兰民族党的席位减少了22个,减少的这些席位都分散到了保守党、工党和自由民主党手中。这对斯特尔金来说是个难熬的夜晚。

UKIP'svoteslumpeddramaticallybutratherthanmovingenmassetotheTories,astheyhadexpected,theirvotersalsoswitchedtoLabour.

英国独立党获得的选票数量急剧下降,不过,与他们之前的预期不同的是,独立党的选票并没有转至保守党,而是投给了工党。

MrCorbyn,speakingafterbeingre-electedinIslingtonNorth,saiditwastimeforMrsMaytoxxxmakewayxxxforagovernmentthatwouldbexxxtrulyrepresentativeofthepeopleofthiscountryxxx.

再次当选的科尔宾在北伊斯灵顿发表讲话时说,是时候让梅给能够“真正代表这个国家的人民”的政府“让路”了。

Hesaidhewasxxxveryproudxxxoftheresultssofar,whichhesaidwereaxxxvoteforhopeforthefuturexxxandsaidpeoplewerexxxturningtheirbacksonausterityxxx.

他说,他对目前为止的结果“很骄傲”,他表示这是一次“让未来有希望的投票”,并表示人民“将紧缩拒之门外”。

TheConservativeshavesaidthatintheeventofahungParliament,MrsMaywouldgettheopportunitytoformagovernmentfirst.

在“悬浮议会”的结果产生后,保守党表示,梅将有机会最先组建政府。

SpeakingathercountinMaidenhead,TheresaMaysaidthefullpicturehadyettoemerge,butadded:xxxAtthistimemorethananythingelse,thiscountryneedsaperiodofstability.

在她自己的选区梅登黑德发表讲话时,特蕾莎?梅表示目前尚未能窥得全局,但是她补充说:“在这个时候,相比其他任何事情,这个国家最需要的是一段稳定期。”

xxxAndif,astheindicationshaveshownandifthisiscorrectthattheConservativePartyhaswonthemostseatsandprobablythemostvotes,thenitwillbeincumbentonustoensurewehavethatperiodofstability-andthatisexactlywhatwewilldo.xxx

“如果,就像指标显示的那样,保守党获得最多席位同时也很可能是最多票数这一事实准确无误的话,那么我们就有义务确保我们拥有稳定期——而这也正是我们要做的。”

SpeakingonITV,GeorgeOsborne,whowassackedaschancellorlastyearbyMrsMay,said:xxxTheresaMayisprobablygoingtobeoneoftheshortestservingprimeministersinourhistory.xxx

去年被梅相解除财政大臣职务的乔治?奥斯本在独立电视台发表讲话时称:“特蕾莎?梅很可能会成为英国有史以来执政时间最短的首相。”

Headded:xxxHardBrexitwentintherubbishbintonight.xxx

他还说:“英国硬脱欧今晚彻底废了。”

DUPMPSimonHamiltonsaidhisparty'svotesweregoingtobexxxincrediblyimportantxxxinthenewParliamentandtheywouldpushtogetxxxagooddealforNorthernIrelandasweleavetheEuropeanUnionxxx.

民主统xxx议员西蒙?汉米尔顿说,他所在政党的票数在新议会变得“无比重要”,而且他们将会努力在“脱欧期间为北爱尔兰争取大量利益”。

新闻报道英语范文第十二篇China'sForeignMinisterWangYi(right)shakeshandswithSouthKoreanspecialenvoyLeeHae-chanattheforeignministryinBeijingonMay18,2017(AFPPhoto/THOMASPETER)

2017年5月18日,中国外交部长王毅在北京会见韩国总统特使李海瓒(法新社/THOMASPETER)

China'sforeignministerurgedSouthKorea'snewgovernmentonThursdaytoremovexxxobstaclesxxxtogoodrelationsamidChineseangerattheUSdeploymentofananti-missilesystemontheKoreanpeninsula.

因不满美国在朝鲜半岛部属反导系统,中国外交部长周四敦促韩国新政府消除“障碍”以促双边良好关系。

GreetingSouthKoreanpresidentialenvoyLeeHae-ChaninBeijing,ForeignMinisterWangYisaidbilateralrelationshavemadeimmenseprogressovertheyears.

在北京会见韩国总统特使李海瓒时,中国外交部长称中韩双边关系多年来已取得很大进展。

xxxButthisyearwe'vehadsomeundeservedsetbacks,xxxWangsaid,likelyinaveiledreferencetotheTerminalHighAltitudeAreaDefence(THAAD)systemthatbecameoperationalearlierthismonth.

“但今年中韩关系遭遇到不该有的挫折,”可能是暗指本月早些时候已达可用状态的末端高空区域防御系统(THAAD/萨德反导系统)

xxxWehopethenewgovernmentwillcorrecttheproblemsthatwehaveencounteredandtakeeffectivemeasuresandpositionsassoonaspossibletoremovetheobstaclesthathavebeenplacedontheroadtogoodrelationsbetweenourtwo

“我们希望韩新任政府能够纠正问题,尽快采取切实有效的措施,消除两国良好关系上的障碍。”

SouthKorea'snewPresidentMoonJae-IndispatchedLeetoBeijinginthewakeofhiselectionvictorylastweek.

文在寅上周赢得选举当选为韩国新任总统后,很快就派遣了特使李海瓒前往北京。

TiesbetweenSeoulandBeijingsouredbeforeMoon'selectionoverthedeploymentofTHAAD,whichisaimedatguardingagainstthreatsfromnuclear-armedNorthKorea.ChinaseesTHAADasathreattotheregionalsecuritybalance.

部属萨德旨在防卫有核力量的朝鲜,而中国将它视为地区安全平衡的威胁,因此,文在寅当选前中韩关系开始恶化。

Left-leaningMoonandPresidentXiJinpingspokeonthephonelastweekandbothagreedthatdenuclearisingNorthKoreawasaxxxcommongoalxxxbetweenthem,Moon'sspokesmansaid.

文在寅的发言人称,上周左倾的文在寅与主席通电话,双方认为朝鲜无核化是“共识”。

xxxWebelieveSouthKoreawillbringclearmeasurestoimproverelations,xxxWangsaid.

王毅外长称:“我们相信韩国会采取明确措施改善两国关系。”

Forhispart,LeesaidMoonaskedhimxxxtoexpresshisthankstoPresidentXiforhismessageofcongratulationsafterourelection.Healsoaskedmetocomeandengageindeepdialoguexxx.

对于自己的出访,李海瓒称文在寅叮嘱其“向主席致谢,感谢在我们选举后发来贺电。还要我与中方开展深入的对话”

Moon'sspokesman,YoonYoung,saidlastweekthatthespecialdelegationtoBeijingwouldxxxexclusivelydiscusstheTHAADandtheNorth'snuclearissuesxxx.

上周,文在寅的发言人说赴北京的特使团会“专门讨论萨德和朝鲜的核问题。”

Moon,whotookofficeonWednesday,favoursengagementwiththeNorth--whosekeydiplomaticbackerisChina--tobringittothenegotiatingtableoveritsnuclearandmissileambitions.

周三就职的文在寅有意愿与朝鲜接触,促使其回到谈判桌前,而鉴于朝鲜的核导野心,中国是文在寅外交政策的关键依仗。

HehaspreviouslyexpressedambivalenceovertheTHAADsystemandtoldXilastweekhewasxxxwellawarexxxofChineseconcernsaboutit,callingforbilateraltalkstoxxxovertheissuexxx.

文在寅此前表示过对萨德系统的摇摆心理,上周也告知主席他“很清楚”中方对此的关切,呼吁双边谈话“增进对该问题的理解”。

Tensionshavebeenrunninghighintheregion,withPyongyanglaunchingwhatappearedtobeitslongest-rangemissileyetonSunday.

由于朝鲜周日发射了一枚不明的长程导弹,半岛紧张局势持续走高。

TheUnitedNationsSecurityCouncilmetbehindcloseddooronTuesdaytodiscusstighteningsanctionsonNorthKorea.

联合国xxx周二举行了闭门会议,讨论对朝鲜加紧制裁。

USAmbassadortotheUNNikkiHaleysaidtheUnited

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论