2020年11月CATTI 三笔实务真题(真题+译文)_第1页
2020年11月CATTI 三笔实务真题(真题+译文)_第2页
2020年11月CATTI 三笔实务真题(真题+译文)_第3页
2020年11月CATTI 三笔实务真题(真题+译文)_第4页
2020年11月CATTI 三笔实务真题(真题+译文)_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英译汉A卷(FinancialTimes2017)At51,CathyMcDonnellwantedtoputherOxfordphysicsdegreeandformerexperiencecrunchingdataatQinetiqtobetteruse.Shehadworkedpart-timeinaschoolforseveralyearswhileherthreechildrenwereyoung,butshewantedtogetbackintothecorporateworld.Severalapplicationslater,allforjobsinherformerfieldofdefence,shewasgettingnowhere.Thenafriendtoldherabout"returnships",aformoflater-lifeworkexperiencethatsomecompaniesareexperimentingwithtohelpolderpeople—mainlywomen—returntowork,oftenafterbreakstocareforfamilies.Cathyeventuallysecuredaplaceonan11-week"CareerReturners"programmewithO2,opentomenandwomen,whichincludedbeingbuddiedwitha20-year-oldmalestudentwhowasalsowiththecompanyonworkexperience.Hehelpedtoacquaintherwithnewtechnology,suchasusinganiPhoneandaccessingthecompany'svirtualprivatenetworkfromherlaptopsoshecouldworkfromhomebutstillaccessinternalfiles."Ontheassessmentday,Ithoughttheymusthavebeenlookingatmyprojectmanagementskills.Buttheyweren'tlookingatusforspecificroles.Theywerejustthinking,'Thesewomenhavealottooffer,let'sseewhattheycando.'Thatwasrefreshing."AclutchofcompaniesintheUKandtheU.S.havespottedanopportunityinhiringfemalereturnees,whocanputtouseagaintechnicalskillslearnedearlierintheircareers.Theybelievemiddle-agedwomenreturningafterabreakmakeparticularlygoodemployees,becausetheybringafreshperspective.Womentendtocombinehighemotionalintelligencewithstrongleadershipandorganizationalskills.“Thereisamassivepoolofhighlyskilledpeoplewhowanttoreturntowork”,saystheheadofhumanresourcesofanengineeringcompany.“Recruitmentagenciestypicallyviewpeoplewhohavehadtwoyearsoutasarisk,butweseethemasagreatopportunity.”Infact,byhiringfemalereturnees,companiescanaccesshardskillsthesewomendevelopedintheirformerhigh-leveljobs—andforadiscount.Inreturn,employerscoacholderfemalesbackintoworkinglife.Throughherreturnship,MsMcDonnellgainedafull-timeroleasanoperationsdataconsultant,handlingprojectswithinservicemanagementatO2.Shestillisearninglessthanshewouldliketo."Butit'safootinthedoorandthesalaryisupforreviewinsixmonths,"shesays.第1页共8页Itisstilloverwhelminglywomenwhostayhometocareforyoungfamilies.UKgovernmentfiguresshowthatwomenaccountforaround90percentofpeopleonextendedcareerbreaksforcaringreasons.Alackofmiddle-agedwomenworking,particularlyinhighlyskilledroles,iscostingtheUKeconomy£50bnayear,accordingtoareport.Thereportfoundthatmenover50tookhomenearlytwo-thirdsofthetotalwagespaidouttoeveryoneinthatagerangein2015.Itblamedthepaygaponthelow-skilled,part-timerolesolderwomenoftenaccept.Some41percentofwomeninworkintheUKdosopart-time,asopposedtoonly11percentofmen.Astudylastyearbyeconomistsfound"robustevidenceofagediscriminationinhiringagainstolderwomen"inarangeofwhiteandblue-collarjobs.Thedatashowthatitisharderforolderwomentofindjobsthanitisforoldermenregardlessofwhethertheyhavetakenabreakfromworking.51岁的凯西想更好地利用自己牛津大学物理专业的学历,不想荒废过去积累的经验。三个孩子还小的时候,她曾在学校里兼职了几年。孩子大了以后,她想重回企业,投了几家因家庭原因暂别职场的中年人(主要是女性)重返工作岗位.凯西最终拿到了一家公司“职业回归者”项目的名额,为期11周,男女皆可,还指派了一名20岁的男大学生,帮助她熟悉新技术,比如怎么使用iPhone手机,怎么从笔记本电脑上访问公司的虚拟专用网络,好让她既可以在家办工,又可以访问公司内部文件。“在考核当天,我想他们一定是在看我具备什么项目管理技能,而不是适合什么岗位。他们只是在想:‘这些女士个个身怀绝技,让我们看看她们能做些什么。’这让人感到很新鲜。”英美许多企业已经找到了雇佣女性回归者的机会,让她们再次施展过去在职场中学到的技能。他们认为,重返职场的中年女性能为公司带来全新的视角,是特别好的员工,而且女性往往具有高情商与强大的领导组织能力。“有一大批高技能人才渴望重返工作岗位,”一家工程技术公司的人力资源负责人说,“人才招聘机构通常把脱离职场两年的人视为风险,而我们却把他们视为宝贵的机遇。”事实上,公司雇佣女性回归者,可以获取她们在以往从事的高层次工作中获得的良好技能,而且是以相当划算的成本。作为回报,雇主会指导这些中年女性重新融入职场生活。虽然凯西是重返职场的人,但她还是拿到了一个全职的岗位——运营数据顾问,可惜工资比自己预期的要低。她说:“至少开了个好头,半年后还会有一次薪资审核。”留在家里照顾小孩的以女性居多。英国政府的数据显示,在因照顾孩子而暂别职场的人中,女性占了90%左右。另一份报告显示,缺乏奋战在职场上的中年女性,尤其是高技术岗位,每年给英国经济带来的损失是500亿英镑。该报告发现,2015年发放给50岁以上人群的总工资中,有近三分之二落入了男性的口袋,并将薪资差距归咎于中年女性做的大多是技能低下的兼职工作。在英国,约有40%的女性是兼职工,而男性只有11%。这不是英国才有的问题。去年的一第2页共8页项经济研究发现了“强有力的证据”,证明许多白蓝领职工“招聘中存在歧视年长女性年龄的难找到工作,无论是否离职暂休过。汉译英A卷(《网络空间国际合作战略》)拓展了国家治理新领域。中国大力实施网络强国战略、国家信息化战略、国家大数据战略、"互联网融合发展,改善资源配置。这些措施为推动创新发展、转变经济增长方式、调整经济结构发挥积极作用。国欢迎公平、开放、竞争的市场,在自身发展的同时,致力于推动全球数字经济发展。中国主张自由贸易,反对贸易壁垒和贸易保护主义。我们希望建立开放、安全的数字经济环境,确保互联网为经济发展和创新服务。我们主张互联网接入应公平、普遍。中国愿加强同其他国家和地区在网络安全和信息技术方面的交流与合作。我们应共同推进互联网技术的发展和创新,确保所有人都能平等分享数字红利,实现网络空间的可持续发展。Today,therapidadvancesininformationtechnology(IT)representedbytheInternethasbroughtnewwaystoproduction,createdanewlivingspace,andopenednewhorizonsofnationalgovernance.Chinaisvigorouslyimplementingthenationalstrategiesforcyberdevelopment,ITapplication,bigdataandthe"InternetPlus"actionplan.Chinaencouragesthedevelopmentofe-commerce,promotesintegrationofthedigitaland第3页共8页realeconomies,andworkstooptimizetheallocationofresources,whichwilldriveinnovation,transformgrowthmodelandadjusteconomicstructure.Valuingafair,openandcompetitivemarket,ChinacommitstoastrongerdigitaleconomygloballywhilepursuingitsownDevelopment.Chinasupportsfairandopeninternationaltrade,opposestradebarriersandprotectionism,pursuesanopen,secureenvironmentforthedigitaleconomytoensuretheInternetservestheeconomyandinnovation,andcallsforfairanduniversalaccesstotheInternet.ChinaseeksenhancedcooperationandexchangewithothercountriesoncybersecurityandinformationtechnologyinthecommonpursuitoftheinnovativeInternettechnology,equalsharingofdigitaldividends,andsustainablecyberspacedevelopment.英译汉B卷Coronaviruseshavetheappearanceofacrown.CrowninLatiniscalled"corona"andthat'showthesevirusesgottheirname.Therearedifferenttypesofcoronavirusesthatcauserespiratoryandsometimesgastrointestinalofsymptoms.It'sknownthatcoronavirusescirculateinarangeofanimals.Buttheanimalswhichtransmit第4页共8页COVID-19arenotknownyet.Andtheexactdynamicsofhowthevirusistransmittedisyettobedetermined.Fromwhatisknownsofar,therecanbeanumberofsymptomsrangingfrommildtosevere.Therecanbefeverandrespiratorysymptomssuchascoughandshortnessofbreath.Inmoreseverecases,there'sbeenpneumonia,kidneyfailureanddeath.Thereiscurrentlynospecificmedicationforthevirusandtreatmentissupportivecare.Thereiscurrentlynovaccinetoprotectagainstthevirus.Treatmentandvaccinesareindevelopment.Nevertheless,wearecommittedtocombattingtheCOVID-19epidemic.It'scertainlytroublingthatsomanypeopleandcountrieshavebeenaffected,soquickly.Nowthatthevirushasafootholdinsomanycountries,thethreatofapandemichasbecomeveryreal.Butitwouldbethefirstpandemicinhistorythatcouldbecontrolled.Thebottomlineis:wearenotatthemercyofthisvirus.Thegreatadvantagewehaveisthatthedecisionsweallmake-asgovernments,businesses,communities,familiesandindividualscaninfluencethetrajectoryoftheepidemic.Weneedtorememberthatwithdecisive,earlyaction,wecanslowdownthevirusandpreventinfections.Amongthosewhoareinfected,mostwillrecover.It'salsoimportanttorememberthatlookingonlyatthetotalnumberofreportedcasesandthetotalnumberofcountriesdoesn'ttellthefullstory.Thisisanunevenepidemicatthegloballevel.Differentcountriesareindifferentscenarios,requiringatailoredresponse.It'snotaboutcontainmentormitigation.It'saboutboth.Allcountriesmusttakeacomprehensiveblendedstrategyforcontrollingtheirepidemicsandpushingthisdeadlyvirusback.Countriesthatcontinuefindingandtestingcasesandtracingtheircontactsnotonlyprotecttheirownpeople,theycanalsoaffectwhathappensinothercountriesandglobally.TheWHOhasconsolidateditsguidanceforcountriesinfourcategories:thosewithnocase;thosewithsporadiccases;thosewithclusters;andthosewithcommunitytransmission.Forallcountries,theaimisthesame:stoptransmissionandpreventthespreadofthevirus.Forthefirstthreecategories,countriesmustfocusonfinding,testing,treatingandisolatingindividualcasesandfollowingtheircontacts.Inareaswithcommunityspread,testingevery第5页共8页suspectedcaseandtracingtheircontactsbecomemorechallenging.Actionmustbetakentopreventtransmissionatthecommunityleveltoreducetheepidemictomanageableclusters.2019年12月,中国出现了多例肺炎病例。调查发现,该肺炎是由一种未知病毒引起的,现命名为2019年新型冠状病毒。冠状病毒分为多种。病毒内部包含遗传物质,外围有蛋白棘突。这使其外表类似王冠。冠在拉丁语中被称为“corona”,因此,病毒命名为“Coronavirus”。不同类型的冠状病毒都会引起呼吸道症状,有时也会引起胃肠道症状。我们已知冠状病毒会在动物中传播。2019年新型冠状病毒的动物宿主目前尚不知晓。病毒如何传播的具体细节还有待确定。就目前来看,症状有轻有重。可能会出现发烧和呼吸系统症状,如咳嗽和气短。严重者会出现肺炎、肾衰竭、甚至死亡。目前还没有针对这种病毒的专门药物,治疗方法只是支持性治疗。而且,目前还没有预防这种病毒的疫苗。治疗措施正在制定,疫苗正在研发。即便如此,我们依然致力于抗击新冠肺炎疫情。当前全球疫情迅速蔓延,对许多国家和民众产生了危害性影响,状况实在令人担忧。新冠肺炎虽然波及众多国家,情况岌岌可危,但是,新冠肺炎疫情也可能成为有史以来第一个可以人为控制的流行病。我们的底线是,绝不坐以待毙。作为政府、企业、社会、家庭和个人,我们的选择能够影响疫情的发展轨迹,这是我们的显著优势。我们必须牢记,只要尽早果断采取行动,就能减缓病毒蔓延,防止疫情传播。大部分感染病毒的患者都能恢复健康。我们还需牢记,仅仅关注感染病例总数和疫情国家数量并不能了解事态全貌。全球各地的疫情并不均衡,各国所处的情况也不尽相同,这就需要我们针对实际情况,采取具体措施。各国均必须采取多项综合措施,遏制疫情蔓延。持续寻找病例、检测病例,追踪患者接触轨迹,这不但能够保护本国人民,更能对他国乃至全球疫情产生有利影响。世界卫生组织针对四类国家制定了指导方针:没有病例的国家,病例较少的国家,出现集群性病例的国家,第6页共8页出现社区传播的国家。各国的目标都是一致的:杜绝疫情传播,防止病毒蔓延。前三类国家必须集中精力寻找、检测、治疗、隔离每位感染者,追踪其感染接触轨迹。在出现社区传播的地区,检测所有疑似病例并追踪接触轨迹难度更大。我们必须在社区层面采取措施,防止疫情传播,将疫情遏制在可管控的集群范围内。英译汉B卷水稻是世界上最主要的粮食作物之一,世界上一半以上人口(包括中国60%以上人口)都以稻米作历史,当前水稻产量占全国粮食作物产量近一半。水稻作为主要的粮食,无论对中国还是对世界的重要性都是不言而喻的。中国在超级杂交水稻(superhybridrice)生产方面成就突出,关键人物便是袁隆平。被誉为"中国杂交水稻之父"。他的名字不仅在中国家喻户晓,在国际上也享有盛誉。袁隆平于上世纪60年代开始杂交水稻研究。他带领科研团队使中国杂交水稻一直领先于世界水平,不仅不断实现杂交水稻的高产量目标,而且在生产实践中不断推广应用,从实际上解决了中国人吃饭难的问题。袁隆平还多次到美国、印度等国家传授技术,为30多个国家和地区的政府官员和科研工作者讲学,促进杂交水稻技术造福世界。1987年11月3日,联合国教科文组织在巴黎总部向袁隆平颁发科学奖,认为他的科研成果是"第二次绿色革命"。2004年,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论