专题11 高考文言文复习之翻译题专项-备战2023年高考语文一轮复习之文言文复习_第1页
专题11 高考文言文复习之翻译题专项-备战2023年高考语文一轮复习之文言文复习_第2页
专题11 高考文言文复习之翻译题专项-备战2023年高考语文一轮复习之文言文复习_第3页
专题11 高考文言文复习之翻译题专项-备战2023年高考语文一轮复习之文言文复习_第4页
专题11 高考文言文复习之翻译题专项-备战2023年高考语文一轮复习之文言文复习_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言文复习之翻译题专项一、文言语句翻译的赋分原则和翻译技巧1、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。颖阴侯灌婴者,睢阳贩缯缯:丝织品的总称者也。高祖之为沛公,略略:掠夺、夺取地至雍丘下,章邯败杀项梁,而沛公还军于砀,婴初以以……的身份中涓中涓:秦汉时皇帝亲近的侍从官。后世一般指宦官。从击破东郡尉于成武及秦军于扛里,疾疾:急切地从事,这里翻译为“极力”斗,赐爵七大夫。从攻阳武以西至洛阳,破缯:丝织品的总称略:掠夺、夺取以……的身份中涓:秦汉时皇帝亲近的侍从官。后世一般指宦官。疾:急切地从事,这里翻译为“极力”破:打败,攻克绝:断,断绝河津:河:黄河;津:渡口。定:平定(节选自《史记·灌婴传》)【译文】:(灌婴)跟随(沛公)攻打阳武以西一直到洛阳一带,在尸乡以北地区击败秦军,又向北封锁了黄河渡口,向南在阳城以东击败了南阳郡郡守吕齮的军队,进而平定了南阳郡。【解析】:①“留”地名、人名:地名“阳武、洛阳、尸(即尸乡)、南阳、阳城”,人名“(吕)齮”,一般可以直接保留不翻译。②“补”充省略的主语、宾语及结构性介词:“从”作谓语,前面省略主语灌婴,后面省略宾语沛公;“破秦军”后省略介词“于”,翻译时要根据上下文补充完整。③“拆”解词组,逐个翻译:“河津”是两个词语,应分开译为“黄河渡口”。④“换”单音节词为现代汉语的双音节词:根据语境,“攻、破、绝、定”意思相近,但有区别,翻译时可以换为双音节词加以区分。⑤“调”状语后置句为现代汉语的表达顺序:“破秦军(于)尸北”为状语后置句,调整后语序为“(于)尸北破秦军”。【易错提醒】:翻译时运用“换”的情况:①将古代汉语中的单音节词换成现代汉语中的双音节词。②将词类活用的词语换成活用后的意思。③将古今异义词换成古代汉语中的意思。④将通假字换成本字。【注意】:①每个词都应翻译到位,避免文白混杂,不伦不类。②保证替换的词语正确。【翻译】:颍阴侯灌婴原是睢阳的一个贩卖丝缯的小商人。高祖在自立为沛公的时候,攻城略地来到雍丘城下,章邯击败并杀死了项梁。而沛公也撤退到砀县一带,灌婴最初以中涓官的身份跟随沛公,在成武打败了东郡郡尉的军队,在扛里打败了驻守的秦军,极力战斗,被赐予七大夫的爵位。后又跟随沛公在亳县以南及开封、曲遇一带攻击秦军,奋力拼杀,被赐予执帛的爵位,号为宣陵君。又跟随沛公在阳武以西至洛阳一带攻打秦军,在尸乡以北地区击败秦军,再向北切断了黄河渡口,在南阳以东打垮了南阳郡郡守齮阳的军队,这样就平定了南阳郡。2、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。向靖字奉仁,小字弥,河内山阳人也。卢循屯屯:驻扎,防守据据:占据,盘踞蔡洲,以亲亲:亲信党党:党羽阮赐为豫州刺史,攻逼逼:接近,迫近姑孰。弥率谯国内史赵恢讨之。时辅国将军毛修之戍姑孰,告急续续:连接,连续至,弥兼行屯:驻扎,防守据:占据,盘踞亲:亲信党:党羽逼:接近,迫近续:连接,连续兼行:加倍速度赶路破:打败,攻克辎重:军队一切军用物资,生活物资。粮草,衣被,武器,装备等(节选自《宋书·向靖传》)【译文】:卢循驻扎据守蔡洲,把亲信党羽阮赐任命为豫州刺史,攻打并逼近姑孰。【解析】:①“留”人名、官职名、地名:人名“卢循、阮赐”,官职名“刺史”,地名“蔡洲、豫州、姑孰”,可保留不翻译。②“拆”解词组,逐个翻译:“屯据”是两个词语,应分开译为“驻扎据守”,“亲党”应分开译为“亲信党羽”。③“套”固定句式:“以·······为······”意思是“把······当作······”,结合语境可译为“把······任命为······”。④“换”单音节词为现代汉语的双音节词:“攻”与“逼”两个词词义相近,但有区别,“攻逼”应译为“攻打并逼近”。【翻译】:向靖,字奉仁,小字弥,是河内山阳人。卢循驻扎据守蔡洲,任命亲信党羽阮赐做豫州刺史,攻打逼近姑孰。向靖率领谯国内史赵恢讨伐他们。当时辅国将军毛修之戌守姑孰,告急的文书连续送到,向靖边行进边征讨,打败阮赐,没收了他的军用物资。3、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。天下有闲人则有闲地,有忙地则有忙人。何谓忙人,争名者于朝朝:朝堂,争利者于市市:集市,此皆天下之忙人也,即有忙地焉以苦苦:;劳苦,辛苦,这里是使动用法之。朝:朝堂市:集市苦:;劳苦,辛苦,这里是使动用法乐:喜爱(节选自《临川县古永安寺复寺田记》)【译文】:在朝堂上争夺声名的人,在集市上争夺利益的人,这些都是天下的忙人,(世上)也就有忙碌的地方来使他们劳苦。【解析】:①“调”状语后置句为现代汉语的表达顺序:“争名者于朝,争利者于市”属于状语后置句,翻译时要调整为“于朝争名者,于市争利者”。②“换”词类活用的词语和单音节词:“苦之”中的“苦”是使动用法,译为“使·····劳苦”;单音节词“朝”译为“朝堂”,“市”译为“集市”,“名”译为“声名”,“利”译为“利益”。③“补”充主语:“即有忙地”前省略了主语“世上(间)”。④“删”去没有具体含义的虚词:“此皆天下之忙人也”中的“也”表判断语气,可删去不翻译;“有忙地焉”中的“焉”属于句中停顿,可删去不翻译。【易错提醒】:“调”,即按照现代汉语的习惯,在直译的基础上,将古文倒装句的语序调整成现代汉语的语序,使译文通顺。考生在翻译时,需要调整语序的情况主要有以下几种:①状语后置,翻译时要将状语移到谓语的前面;②定语后置,翻译时要将定语移到被修饰限定的中心语的前面;③主谓倒装,翻译时要将主谓颠倒过来;④宾语前置,翻译时要将宾语移到动词或介词的后面。【翻译】:天下有闲的人就有清闲的地方,有忙碌的地方就有忙碌的人。什么使盲人呢?在朝廷上争夺名位的,在集市上争夺利益的,这些人都是天下的忙人。(世上)也就有忙碌的地忙来使他们吃苦(受累)了。什么是清闲的人呢?智慧的人喜欢水,仁义的人喜爱山,这些人都是天下的闲人。(世上)也就有清闲的地方让他们享受了。4、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。王羲之字逸少,司徒(王)导之从从:堂房亲属子也。羲之幼讷讷:语言迟钝,不善于讲话。于言,人未之奇人未之奇:否定句中代词做宾语,宾语前置。。及长,辩赡辩赡:辩:辩论,赡:富足,充足。辩赡:说话条理清楚,理由充足。从:堂房亲属讷:语言迟钝,不善于讲话。人未之奇:否定句中代词做宾语,宾语前置。辩赡:辩:辩论,赡:富足,充足。辩赡:说话条理清楚,理由充足。骨鲠:本义为鱼骨,此处比喻正直,刚强。善:擅长【译文】:王羲之小时候不善言谈,没有人认为他不同寻常。等(他)长大后,很善于辩论,以刚直著称。【解析】:①“换”单音节词和词类活用的词语:“讷”译为“迟钝”,“言”译为“说话”,“及”译为“等到”,“辩”译为“辩论”;“奇”是意动用法,译为“认为····奇特”。②“调”宾语前置句为现代汉语的表达顺序:“未之奇”是宾语前置句,正常语序为“未奇之”。③“转”字面义为比喻义:“骨鲠”本义为鱼骨,此处比喻正直,刚强。【翻译】:王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄。王羲之小时候不善言谈,没有人认为他不同寻常。等(他)长大后,很善于辩论,以刚直著称。他尤其擅长书法,为古今之冠。二、文言文特殊句子翻译1、比喻的翻译。①明喻,译为“像xx一样”。如“天下云集响应,赢粮而景从”(《过泰论》)中的“云”“响”“景”都使用了比喻的修辞手法,分别译为“像云一样”“像回声一样”“像影子一样”。②暗喻,译为“像xx一样+xx比喻义”。如“夫秦王有虎狼之心”((鸿门宴》),可译为“秦王有像虎狼一样凶狠的心肠”。③借喻,翻译时需把喻体还原成本体,译出它所比喻的事物。2、借代的翻译。借代应意译,译为它所代指的人或物。如“沛公不胜杯杓,不能辞”(《鸿门宴》),这里的“杯杓”代指“酒力”,整句话可译为“沛公承受不住酒力,不能前来告3、夸张的翻译。①状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”。②数量方面的夸张,可把数量词换成表示“多”“高”“大”等的副词或形容词。4.互文的翻译。翻译时要把两部分合起来翻译。如“主人下马客在船”(《琵琶行并序》),应译为“我和客人都下了马,然后上船”。5.并提的翻译。翻译时,需要将并提句分开翻译。如郦道元(三峡》中的“自非亭午夜分,不见曦月”,翻译时,一定要遵循“由合而分,各自配对”的原则,对并提的部分进行分解,译为“如果不是正午,就看不见太阳,如果不是半夜,就看不见月亮”。6.委婉的翻译。翻译时应还原其本来的意思。如“季氏将有事于额臾”(《论语》)中的“有事”特指发动战争。三、特殊句式的翻译1.金人来归(归还)燕,(省略句,省略主语“朝廷”。)谋(谋划,商量)帅臣(宋代诸路安抚司的长官。),安中请行。(节选自《宋史·王安中传》)【译文】:金人归还燕地,(朝廷)考虑帅臣的人选,王安中请求前往。2.邹元标尝曰:“三十年前,都人不知稻草何物,今所在皆稻,种水田利也(判断句)。”(节选自《明史·左光斗传》)【译文】:邹元标曾说:“三十年前,都城之人不知道水稻为何物,现在到处都是水稻,这是种水田的益处啊。”3.令行于民期年(满一年),秦民之(到)国都言初令之不便者以千数(定语后置句,应是“以千数秦民之国都言初令之不便”。)。(节选自《史记·商君列传》)【译文】:法令在民间实行一年,秦人到国都诉说新法不便利的数以千计。4.魏惠王兵数(多次、屡次)破(打败,攻克)于(表被动)齐秦(被动句),国内空,日以削(削减,削弱),恐,(省略句,省略了主语)乃使(派遣)使(使者)割河西之地献于秦以和(求和)。(节选自《史记·商君列传》)【译文】:魏惠王的军队多次被齐、秦击败,国内空虚,一天比一天削弱,(魏惠王)害怕了,就派使者割让河西地区献给秦国用来求和。5.帝以芝清(清廉)忠(忠诚)履正(躬行正道。),素无居宅,使军兵为作屋五十间(定语后置句)。(节选自《晋书·鲁芝传》)【译文】:皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正,一向没有私宅,让士兵为他建造五十间房屋。6.(温)县多奸猾(形容词活用为名词,奸猾之徒),积为人患(忧患,灾祸)。涣以方(方法,办法)略(策略)讨击,悉诛之。境内清(太平)夷(安定),商人露宿于道(状语后置)。(节选自《后汉书·王涣传》)【译文】:温县境内有很多奸猾之徒,长期以来成了当地人的大患。王涣采取策略加以讨伐打击,把他们全都杀了。境内安定太平,商人可以在道路上停宿。7.鲁国之法,鲁人为人臣妾于诸侯(状语后置,应为“于诸侯为人臣妾”),有能赎之者,取其金于府(状语后置,应为“于道露宿”)。(取材于《吕氏春秋》)【译文】:鲁国的法律规定,鲁人在诸侯那里做奴隶,有人能把他们赎出来,就可以从府中领取赏金。8.又有郓州牧(职官名。州牧为每州的最高长官。后指朝廷所委派的州郡最高行政首长。在这里可以翻译为刺史或知州)怒属令(下属官吏)之清(清廉)直(正直)与己异者(定语后置,应为”怒清直与己异者之属令”),诬(诬告,捏造罪状陷害人)以罪,榜掠(古代一种刑罚,捶击,拷打)死狱中。(选自《司马光集》)【译文】:又有郓州知州对清廉正直且和自己意见不同的下属官更感到愤怒不满,诬告他有事。施拷打刑罚(使他)死在狱中。9.邓奉反于南阳(状语后置),憙素与奉善(交好),数(多次、屡次)遗(送)书切(恳切,深切)责之,而谗者因言憙与奉合谋,帝以为疑。(节选自《后汉书·赵憙传》)【译文】:邓奉在南阳造反,赵憙一向与邓奉交好,多次写信严历斥责他,而造谣的人就说赵意与邓奉合谋,皇帝怀疑这件事。10.从(堂房亲属)兄为人所杀(被动句,为……所……表被动。),无子,憙年十五,常思报之。乃挟(用胳膊夹住,这里是携带的意思。)兵(兵器)结(缔结,结交)客,后遂往(去,到……去)复仇。(节选自《后汉书·赵熹传》)【译文】:堂兄被人杀害,没有儿子,赵意十五岁,时常想着报仇。于是他带着兵器约好朋友,后来终于前去报仇。11.或(有的人)曰:“如水害何(如……何:固定句式,对……怎么办)?”守约曰:“歉岁(荒年,庄稼收成不好的年份。)劳民,甚于河患(状语后置句,应为“于河患甚”。),吾且(将要)徐(缓慢,慢慢地)图(想,反复考虑)之。”(节选自《宋史·张守约传》)【译文】:有人问:“怎么对付水患?”张守约说:“饥荒之年役使民众,比水患还要厉害,我将慢慢想办法解决。”12.太公客(名词活用为动词,当成客人接待)之,(省路句,省珞主语“他们”)与所善(交好)义士容城举人孙奇逢谋,持(拿着)书走(跑)关门,告其难(困难)于承宗。(节选自《明史·鹿善继传》)【译文】:太公把他们当成客人接待,他们跟太公所交好的义士容城举人孙奇逢商量后,拿着(太公的)信跑去关门,把他们的困难告诉了承宗。13.上为淫(过分,无节制)侈(奢侈,浪费)如此,而欲使民独不奢侈失(耽误,错过)农(耕种,农事),事之难者也(判断句)。(节选自《汉书·东方朔传》)【译文】:皇上像这样奢侈无度,却偏偏想让百姓不奢侈,不耽误农事,这是难以做到的事。14.及中原兵起,天下事(事故,变故)殷(盛,众多),陟常自谓负经纬(规划,治理)之器(才能),遭后生腾谤,明主见(表被动)疑(被动句)。(节选自《旧唐书·韦陟传》)【译文】:等到中原兵戈四起,天下局势紧迫,韦陟经常自认为身负治理国家的才能,却遭到后辈肆意诽谤,被君主怀疑。15.会(正好,恰巧)命曹彬等进讨幽州,问群臣以方(方法,办法)略(方略:同义复词,策略),(状语后置句)鉴上疏极(极力)言不可。(节选自《宋史·张鉴传》)【译文】:正逢命令曹彬等进军讨伐幽州,皇上向大臣们询问方针策略,张鉴上书极力主张不可以。16.(省略句,省略主语“赵仲卿”)以(凭借……的身份)行军总管从河间王(宇文)弘出贺兰山。仲卿别道(名词作状语,从别的道路)俱(一起)进,无虏(对敌人的蔑称)而还。(节选自《隋书·赵仲卿传》)【译文】:(赵仲卿)以行军总管的身份跟随河间王宇文弘出兵贺兰山。仲卿从别的路同时进兵,没有遇到敌人而回。17.时有品官(有品级的官员)五十余人,持(拿着)仗(兵器的总称,这里翻译为棍棒)殴(崔)发,发破面折齿(没有标志的被动句),台吏(中央政府机构的属官。)以席蔽(遮蔽,遮掩)之,方免。(节选自《旧唐书·李渤传》)【译文】:当时有五十多名有品级的官员,手持棍棒吸打崔发,崔发的脸被打破、牙被打断,御史台的吏员用席子遮蔽住崔发,这才使他免遭击打。18.其刻书鬻(卖)书,并知府、推官之不发觉者(定语后置句,应为“并不发觉之知府、推官”。),亦坐(入罪,定罪)之。(节选自顾炎武(顾亭林文集》)【译文】:那些刻书、卖书的人,以及没有发觉的知府、推官,也都受牵连定了罪。19.此圣童也。(判断句)但恨(遗憾)其器(才能)大,适(到……去)小(形容词活用为名词,小的地方。)难为用也。(节选自《旧唐书·孙思邈传》)【译文】:这是一个神童啊。只是遗憾他本领大,在小地方难以施展作为。20.宝军悬(孤立,无所依傍。)兵(悬兵:远征的孤军)少,器杖(兵器的总称)滥恶(质量低劣),大为(表被动)(祖)涣、(桓)抚所破(被动句,为……所……,表被动。)。(节选自《晋书·毛宝传》)【译文】:毛宝远离后方,兵力薄弱,军械质量低劣,被祖涣、桓抚打得大败。四、特殊翻译1.当其所极意,神与才傅(附着,靠近),天窍(天然的颖悟,在这里翻译为灵感)自发,叩(敲打)之泠然(形容声音清越)中(符合,适合)五声,而诵之爽然风露袭(侵袭,传来)于腋而投于咽。(“风露袭于腋而投于咽”用了并提的修辞手法,翻译时要根据搭配关系拆开翻译。)(节选自《介州山人四部稿》)【译文】:当他尽心尽力时,神思与才力能互相依附,灵感自然就产生了,敲打一下(便发出)清脆激越(的声音),非常符合五声的韵律,(写完)诵读,就好比清风吹在腋下、甘露滴到咽部,非常爽快舒畅。2.康之由,(杨君)革(革除,免除)弊(弊病,害处)兴利(形容词活用为名词,有利的事情),若改茶法、变税书之类是也。利兴,故府有羡(剩余,有余)财;政成,故居多暇(空闲,闲暇)日(“利兴,故府有羡财;政成,故居多暇日”是对偶句,翻译时要注意关键词的对应。)。(节选自《白居易集》)【译文】:百姓安康的原因,(是杨君)能革除弊端,兴办有利之事,像改革茶法、变更税书一类的就是。兴办了有利之事,所以官府就有了余财;成就了政绩,所以平时就有闲暇时光了。3.芝以年及悬车(A、借指七十岁。B、致仕。古人一般至七十岁辞官家居,废车不用,),告老逊(让,退让)位,章表十余上,于是征为光禄大夫,位特进(官名。始设于西汉末年。授予列侯中有特殊地位的人,位在三公下。东汉至南北朝仅为加官,无实职。隋唐以后为散官。明代以特进光禄大夫为正一品。),给吏卒,门施行马(古代官府门前阻拦人马通行的木架子,又叫“枑”,是古时官府门前所设阻挡通行的木制障碍物。古代文化知识名词,应将其意思翻译出来,即“辞职居家”。)。(节选自《晋书·鲁芝传》)【译文】:鲁芝因为年龄到了辞职的时候,就告老退职,(为此)上疏十多次,于是被征召为光禄大夫,位列特进,配给吏卒,门前像官署一样设置木栅。4.父为郭氾所害(被动句),芝襁褓(A、包裹婴儿的被子和带子;B、指婴幼儿(古代泛指1岁以下幼童,在这里代指小时候,不可直译。)流离,年十七,乃移居雍,耽(沉溺,爱好而沉溺其中)思坟(三坟五典:传说中上古时代的书籍。)籍。(节选自《晋书·鲁芝传》)【译文】:父亲被郭氾杀害,鲁芝从小流离失所,十七岁时才迁居雍州,致力古代典籍的研究。5.憙下车(初即位或到任,古代文化知识名词,意思是“刚上任”,翻译时应译出),闻其二孙杀人事未发觉,即穷(穷究,追究到底)诘(査,查办)其奸(邪恶,狡诈,这里是形容词活用为名词,翻译为恶行),收(逮捕)考(拷问)子春,二孙自杀。(节选自《后汉书·赵憙传》,“其”指代“李子春”)【译文】:赵憙刚到任,听说他的两个孙子杀人的事没有被揭发,立即追查他们的恶行,逮捕拷问李子春,他的两个孙子自杀了。6.愚人村野(像村野之人一样,比喻租鲁无知,这里应翻译出它的比喻义。)无所知,若以叛逆蔽(审断,判决)罪,恐辜好生之德。(节自《宋史·范纯礼传》)【译文】:愚人粗鲁无知,如果以叛逆定罪,恐怕会辜负陛下爱惜生灵的仁德。7.军征,校尉一统于督。(秦)彭既无斧钺(泛指用于作战的兵器,而且是军权和统治权的象征。象征权力。),可得专(独断专行)杀人乎?(节选自《后汉书·郭躬传》)【译文】:军队出征,校尉们一律受督帅统辖。秦彭既然没有被授予独断权力,那么怎么能够专权杀人?8.负米奉亲(典故,仲由,字子路、季路,春秋时期鲁国人,孔子的得意弟子,性格直率勇敢,十分孝顺。早年家中贫穷,自己常常采野菜做饭食,却从百里之外负米回家侍奉双亲。翻译成奉养父母)之外,唯以披诵(展卷诵读)吟讽(有节奏地诵读诗文)为事,虽大雪拥户,凝尘满席,湛如(安适快乐的样子)也。(节选自《旧五代史·冯道传》)【译文】:除奉养父母外,只是读书吟诗,即使大雪封门,尘垢满桌,也依旧平淡自如。9.图与闾里(乡里)耆(古以六十岁为耆,五十岁为艾。泛指老年人。)老(耆老:同义复词,代指老人)相乐。王重荣父子雅(甚,很)重(敬重)之,数馈(赠送)遗(赠送)(馈遗:同义复词,赠送,送。),弗受。(节选自《新唐书·司空图传》)【译文】:司空图与闾里的老人们同乐。王重荣父子非常敬重他,多次送东西给他,他都不接受。五、常作为采分点的虚词的翻译1.夫(句首语气词)鲁小国,而(表转折,却)有战胜之名,则(表承接,那么)诸侯图(图谋,谋取)鲁矣。且(表递进,况且)鲁卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。(节选自《史记·孙子吴起列传》)【译文】:鲁国是小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟般的国家,而鲁君起用吴起,就是舍弃了卫国。2.以(宗)子相之诗(诗歌),足无憾(遗憾,不满意)于法,乃(却,反而)往往屈法(放宽刑法,在这里翻译为放宽文法)而伸(伸张,昭雪,在这里翻译为彰显)其才。(节选自《弇州山人四部稿》)【译文】:宗子相的诗歌,在诗歌的规则方面没有什么问题,反而多数时候要放宽规则来彰显他的才华。3.(卢思道)因(于是)就(靠近,接近)魏收借异书,数年之间,才学兼著(显露,显著)。然不持(保持,坚守)操(节操)行(品行),好轻(轻视,看不起)侮人。(节选自《隋书·卢思道传》)译文:于是卢思道向魏收借阅奇书,几年之内,才思和学问都很出名了。但(卢思道)不坚守节操品行,喜欢轻视侮辱他人。4.孔子云:“微(如果没有)管仲,吾其被(通“披”,披散)发左衽(衣襟)矣。”以此言之,右衽为是(正确)。(节选自《北齐书·王纮传》)【译文】:孔子说:“如果没有管仲,我们将头发披散不束,衣襟向左掩了。”由此说来,衣襟向右掩是对的。5.而黄河急浚(深),人皆难涉。我因(因而)有此行,必须乘流,所以(用来)开百姓之心。(节选自《魏书·成淹传》)【译文】:然而黄河水流湍急水深,任何人都难以渡过。我因此才有了这次出行,必须乘船沿河而行,用来解决百姓的担心。6.每夜直(值班),上以(因为)藩府旧僚(官),多召访(询问)外事。(节选自《宋史·柴禹锡传》)【译文】:每次值夜班,皇上因为他是藩王府的旧臣,常常召他咨询外界的事情。7.窦姬涕泣,怨(埋怨,责备)其宦者,不欲往(去,到……去),相(偏指一方,相当于她)强,乃(才)肯行。(节选自《史记·外戚世家》)【译文】:窦姬哭泣,埋怨那个宦官,不想前往,强制她走,才肯动身。8.但陇右之民以畜牧为事(职业),若(如果)更屯(聚集)聚,弥(更加)不获安(安全)。(节选自《隋书·贺娄子干传》)【译文】:而陇右的百姓大多以畜牧为生,如果改为屯堡聚居,更不能获得安全。9.祢衡竖子(小子,对人的蔑称),孤(封建时代,侯王对自己的谦称,如:寡、不穀)杀之犹雀鼠耳。今送与刘表,视当何如(如何,怎么样)。(节选自《后汉书·祢衡传》)【译文】:祢衡这个小子,我杀他就像弄死一只麻雀或老鼠而已。现在把他送给刘表,看看会怎么样。10.(文)王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖(古代一种把脚砍断的酷刑)者多矣,子奚(疑问副词,为什么)哭之悲也?”(节选自《韩非子·和氏》)【译文】:文王听说后,派人去问他哭的原因,问道:“天下受断足刑的人多了,你为什么哭得这么悲伤?11.(合刺普华)尝以(因为)事至益都,于四脚山下置(设置)广兴、商山二冶,以(凭借)劳(功劳)授金符,为(担任)商山铁冶都提举。(节选自《元史·合刺普华传》)【译文】:合刺普华曾经因为事情到益都,在四脚山下设置广兴、商山两处冶场,凭借功劳被授予金符,担任商山铁冶都提举。12.生之者甚少而靡(浪费,奢侈)之者甚多,天下财产何得(怎能)不蹶(竭尽,枯竭)!(节选自《汉书·食货志))【译文】:生产的人极少而浪费的人很多,国家的财富怎能不枯竭呢?13.由是(因此)阉寺(宦官)侧目(憎恨),或于庭中指以相示曰:“此缴还二押班(百官朝会时领班,管理百官朝会位次。)词头(词头是用来赏功罚罪、昭示惩劝的,是君王除官的命令。如果词臣认为除授不当,可依制缴还词头。)者也。”(节选自《宋史·吕希纯传》)【译文】:因此宦官们很恨他,有人在庭院中指着他互相说:“这就是缴还两个押班任命文书的人。”六、实词的熟词生义的翻译1.淫(沉迷)读古文,甘(情愿,甘心乐意)闻异言。世书俗说,多所不安(妥当),幽处独居,考(考查,考核)论实虚。(节选自王充《论衡·自纪篇》)【译文】:沉迷于阅读古文,乐于听闻不同的言论。当时流行的书籍和世俗传说,有许多不妥当的地方,于是就一个人深居简出,考查论证世书俗说的虚实真伪。2.绪每朝见,世祖目送之。谓王俭曰:“绪以(因为)位尊我,我以(因为)德贵(重视,崇尚)绪也。”(节选自《南齐书·张绪传》)【译文】:张绪每次朝见,世祖都目送他。世祖对王俭说:“张绪因我的权位高贵而尊重我,我因他的德操高尚而看重他。”3.初荐王安石,及(等到)同辅政,知上方向(偏袒)之,阴(暗中,暗地里)为子孙计,凡更(变更)张庶事(各种政务,政事),一切听顺,而外若不与(赞许,赞成)之者。(节选自《宋史·曾公亮传》)【译文】:当初(曾公亮)推荐王安石,等到和他一起辅政,才知道皇上正袒护他,(曾公亮)暗中替子孙谋划,凡是改革等政事,都听从王

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论