英语商标翻译省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第1页
英语商标翻译省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第2页
英语商标翻译省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第3页
英语商标翻译省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第4页
英语商标翻译省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英文商标翻译

小组组员:英营01童丹蕾程静易小敏吴帆;英营02杨洁刘雪晴1/26音译

纯英译

2

3

谐英译

省英译2/26

纯音译即依据英文读音逐字地用相近发音汉字进行匹配翻译。主要适合用于专有名词,如:人名商标和地名商标。这种翻译法是商标在译为汉字时,因无法找到对应汉语表示而不得不采取翻译方法。

13/26纯英译人名商标

(1)有些商标是姓氏组成Hoover(胡佛)真空吸尘器,是源于生产商WilliamHenryHoover姓氏;(2)有些商标是人全名WaltDisney(沃尔特.迪斯尼)制片企业,是依据企业创始人WaltDisney姓名而定;PierreCardin(皮尔.卡丹)时装,是依据该时装制造者PierreCardin姓名而定。(3)有些商标由名人,神话中人名组成PICASSO(毕加索)瓷器,源自欧洲中世纪文艺复兴时期著名画家毕加索名字;Milo(梅洛)巧克力,取自古希腊运动健将Milo名字。(4)还有些商标由“人名+′s”Pond′s(旁氏)化装品,是为了纪念美国纽约州尤蒂卡药剂师TheronT.Pond;Johnson′s(强生)企业是RobertWoodJohnson,JamesWoodJohnson和EdwardMeadJohnson三弟兄创办企业。4/26纯英译

地名商标

Santana(桑塔纳)轿车,SanTana原是美国加利福尼亚洲一座山谷名称;Nokia(诺基亚)手机是依据芬兰北部一座名为Nokia小镇命名。5/26

2谐音译这种译法是以音为引子,经常是在纯音译基础上改动个别字眼,这些字眼与原商标读音谐音,改动后音译商标又结合产品特征。6/26谐英译

为纪念航空企业创始人WillianEdwardBoeing人们以其姓氏确定商标Boeing,译作“博音”,但作为商标,译者改用谐音“波音”,这就能够使人们对这类超音速飞机产生无尽遐想。Mazda源于古代波斯宗教中“光明之神”、“最高之神”,“王权保护者”、纯音译为“马兹达”,但作为汽车商标,译者将“兹”换成“自”,诙谐幽默暗示这种车极易驾驶,无需操心便会自动抵达。7/26

3省音译!省音译是依据中国人审美习惯,双音节和三音节商标更能令人过目不忘,”有些英文商标单词较长音节较多,假如逐字翻译,读起来拗口且不便记忆,可采取省音译来简化。8/26省英译

Rolls-Royce若纯音译为劳尔斯-罗伊斯,念起来费劲又记不住,省音译为“劳斯莱斯”就好记多了。McDonald′s不译为“麦克唐纳德”,而译为“麦当劳”,也是用了省音译。9/26意译

纯意译

2

3

择意译

增减意译10/26纯意译一些商品商标本身含有鲜明意思,而且在中西方文化中都含有优雅美好含义,这时能够用纯意译。

13/1/202511/26纯意译

Bluebird(蓝鸟)汽车,就是取自比利时作家MauriceMaterlinek于19所获诺贝尔文学奖童话剧“Bluebird‟。剧中Bluebird象征”未来幸福‟”而汉译为“蓝鸟”,因为“蓝”意为“青”,“蓝鸟”即“青鸟”。唐朝李商隐有句诗云:“蓬山此去1无多路,青鸟殷勤为探看”,青鸟乃蓬莱仙境使者,将中西方文化转换,可见译者专心良苦。

Nestle(雀巢)食品是以其创始人Nestle命名,并以母鸟在巢中喂食雏鸟图案作为其商标图形,它所表达是“舒适地安置下来”和“依偎”。而Nestle与nest(雀巢)为同一词根,故用“雀巢”来作此翻译。用它作奶粉品牌表达无限母爱,表现商品在日常生活中作用。

3/1/202512/26择意译有些商标假如按照其字面含义进行直译话,可能无法将商标内涵完全表示出来,或者有些商标字面含义有好几层,无法用简练文字把这几层意思都完整地用汉语语言表示出来。这时就必须对商标意义进行选择,选取其中最正确,最具代表性一个意义

23/1/202513/26GoodCompany(良友)香烟,GoodCompany可译为“好朋友”、“好搭档”、“良友”、“好企业”等,从这些翻译中选择最正确——“良友”作此商标。PlayBoy(花花公子)衣饰,PlayBoy可译作“爱玩男孩”、“玩耍男孩”、“花花公子”,而“花花公子”之前是杂志名称(1953年创刊)。这个商标沿用了其名。3/1/202514/26

增减意译是依据原商标意思适当增加或降低其原商标所包含意思,使翻译后商标更适合消费

3增减意译3/1/202515/26Transfer,原语商标意思是“变形”,“变换”,但译者“依据中国潜在消费者心理巧妙添加了„金刚‟二字。„金刚‟为汉民族文化所特有,是佛侍卫名字。因其手拿金刚杵(一个印度兵器)而得名,在中国人心目中,„金刚‟力大无比,武艺超群,勇斗妖魔,百战百胜,是无坚不摧勇士化身。“金刚”成了孩子们心中偶像,也成了家长们教育孩子勇敢坚强教具之一。所以以“变形金刚”为商标名玩具深受中国儿童喜爱。这种翻译属于增意译

3/1/202516/26减意译:香烟品牌Marlboro,即ManAlwaysRemembersLoveBecauseofRomanticOnly首字母缩略词(acronym),但汉语无此修辞手法,翻译时只好舍其内涵而留其读音译为“万宝路”。3/1/202517/26音义结合

引经据典法

2

3

近音联想法

近音寓意法18/26有些商标多为专有名词或臆造词语符号,依据原商标语音,将中华民族五千年积淀溶于翻译中而创造出来新商标.BMW,译者依据“辛弃疾之‘宝马雕车香满路’(青玉案·元夕)”将其译为“宝马”使中国消费者联想到日行千里宝马

引经据典法

13/1/202519/26

近音寓意法是指译语与原商标发音相同或相近并携带原商标含义,这种翻译重在“寓意”近音寓意法

近音近义

半音半义“Mouse”意译“老鼠”即米老鼠Nike,本意是希腊神话取其战无不胜之意。译者模仿其音节,“将它译成‘耐克’现有坚固耐穿含义,又包含了克敌必胜意思。

23/1/202520/26近音近义Nike,本意是希腊神话取其战无不胜之意。译者模仿其音节,“将它译成‘耐克’现有坚固耐穿含义,又包含了克敌必胜意思。半音半义“Mouse”意译“老鼠”即米老鼠3/1/202521/26近音联想法近音联想法要求商标译名与原商标发音相近,也可与其部分读音相同,联想一些美好汉字意思并将产品特点结合进去。美国企业Hewlett-PackardCo.商标缩写为“HP”,将其译为“惠普”让消费者产生“惠益普及”联想。

33/1/202522/26

其它翻译策略

移音译:对原商标不加以翻译而原封不动地使用,如SK-II,C.D.,UP2U化装品形意译:依据商标图案意思来翻译

Lacoste(鳄鱼)衣饰,Leonardo(老人头)酒等。另类译法:以销售卖点做文章,离奇古怪,却能自圆其说,因毫无规律可循.如“Duracell”电池,是由“durablecell”合成,喻其产品电量充分,经久耐用3/1/202523/26英文商标翻译注意事项

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论