《诗经·卫风·氓》原文+注释+创作背景_第1页
《诗经·卫风·氓》原文+注释+创作背景_第2页
《诗经·卫风·氓》原文+注释+创作背景_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《诗经·卫风·氓》原文+注释+创作背景谈恋爱时,读懂了《氓》。我们一遍一遍诵读《诗经·卫风·氓》,反反复复倾听女子穿越千年的诉说。她哀怨,悲愤,又决绝。她没有不遵守婚嫁礼仪,没有懒惰不干活,更没有三心二意骗取感情;唯一不好的是太痴情沉溺于爱情。这样贤惠的女子,却遭到丈夫背叛、遗弃。我们同情、怜悯以至于愤懑。氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。(译文:那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。其实不是真的来换丝,是找个机会谈婚事。送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。)乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。(译文:登上那倒塌的墙壁,遥向复关凝神望。复关没有见到盼望的人,眼泪簌簌掉下来。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你用龟板占卜,用蓍草占卦,卜筮的结果没有不吉利。你用车来迎娶,我带上嫁妆嫁给你。)桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。(译文:桑树还没落叶的时候,桑叶像水浸润过一样有光泽。唉那些斑鸠呀,不要贪吃桑葚。哎年轻的姑娘们呀,不要沉溺在与男子的情爱中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。女子沉溺在爱情里,就无法摆脱了。)桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。(译文:桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。我女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。)三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。(译文:婚后多年守妇道,繁重家务劳动没有不干的。起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。你的心愿实现后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知道我的遭遇,见面时都讥笑我啊。静下心来细细想,只能独自伤心。)及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!(译文:当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽终有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪里料到你会违反誓言。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!)1.氓之蚩蚩:氓,(meng),蚩蚩:老实的样子2.布:货币。一说布匹3、即:靠近4.谋:商量。5.顿丘:地名。6.愆(qiān):过,误。7.将:愿,请。8.垝(guǐ)垣(yuán),垣:破颓的墙9.复关:诗中男子的住地。一说返回关来10.卜:用龟甲卜吉11.筮(shì):用草占吉凶。12.体:卜卦之体。13.咎言:凶,不吉之言14.贿:财物,嫁妆。15.沃若:润泽貌16.鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑甚过多会醉17.耽(dān):沉酒于爱情18.说:脱。19.陨:坠落20.祖尔:往你家,嫁与你21.食贫:过贫苦生活22.渐:沾湿23.爽:差错。贰:差错24.罔极:没有准则,行为不端25.二三其德:三心二意26.遂:久。27.知:智。28.咥(xì):大笑貌。29.躬:自己,自身。30.淇:淇水。31.隔:当作湿,水名,即漂河。32.泮(pàn):通畔,岸,水边。33.总角:古时儿童两边梳辨。《诗经·卫风·氓》是一首具有深刻社会意义和文学价值的诗篇。它不仅反映了古代社会妇女的婚姻

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论