房屋租赁合同LEASEAGREEMENT(中英文对照版)_第1页
房屋租赁合同LEASEAGREEMENT(中英文对照版)_第2页
房屋租赁合同LEASEAGREEMENT(中英文对照版)_第3页
房屋租赁合同LEASEAGREEMENT(中英文对照版)_第4页
房屋租赁合同LEASEAGREEMENT(中英文对照版)_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

房屋租赁合同LEASEAGREEMENT(中英文对照版)房屋租赁合同LEASEAGREEMENT房屋租赁合同LEASEAGREEMENT本合同双方当事人:出租方(甲方):LESSOR:("PartyA")承租方(乙方):LESSEE:("PartyB")根据《中华人民共和国合同法》、《上海市房屋租赁条例》(以下简称:《条例》)的规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,经协商一致,就乙方承租甲方可依法出租的商品房事宜,订立本合同。WhereasPartyAintendstoleasetoPartyBandPartyBintendstoleaseformPartyAtherelevantpremiseslegallyownedbyPartyAinaccordancewiththePRCContractLawandtheRegulationsoftheShanghaiMunicipalityonPropertyLeasing(the“Regulations”),PartyAandPartyBherebyagreetoexecutethisleaseagreement(this“Agreement”)afterfriendlyconsultationandnegotiationonthebasisofvoluntary,equalandmutualbenefit.一、出租房屋情况Location,AreaandDecorations1-1甲方出租给乙方的房屋座落在本市(以下简称该房屋)。该房屋实测建筑面积为平方米,房屋用途为,房屋类型为,结构为。PartyAagreestoleasetoPartyBitslegallyownedpremises,whichislocatedat__________(the“Premises”).TheconstructionareaofthePremisesissquaremeters.ThepurposeofthePremisesisfor,ThePremises'typeisThestructureofthePremisesis.[出租]房地产权证/房屋所有权证/;[证书编号:]。1)[Lease]TitleCertificate;[1-2甲方作为该房屋的(房地产权利人/代管人/法律规定的其他权利人)与乙方建立租赁关系。签订本合同前,甲方已告知乙方房屋(已/未)设定抵押。AsthePremises'(owner/representative/anyotherauthorizedperson),PartyAhasestablishedthisleaserelationshipwithPartyB.PartyAhasinformedPartyBthattheProperty(wasmortgaged/wasnotmortgaged)beforebothpartiessignthecontract.1-3该房屋的平面图及双方证件审验备案,在本合同附件(一)中加以列明;该房屋合同部位的使用范围、条件和要求,在本合同附件(二)中加以列明;现有装修、附属设施及设备状况,甲方同意乙方自行装修和增设附属设施及设备的约定,乙方装修方案及说明,在本合同附件(三)中加以列明。甲、乙双方同意该附件作为甲方向乙方交付该房屋和本合同终止时乙方向甲方返还该房屋的验收依据。ThefloorplanandthecertificateneedtopresentofbothPartyaresetoutinAttachment(1).Thescope,conditionsandrequirementsoftheuseofthepubliccommonareaofthePremisesaresetoutinAttachment(2).standardandtherelevantmatterstobeagreedinrelationtotherenovationandfacilitiestobemadeorinstalledbyPartBasagreedtobyPartAaresetoutinAttachment(3)..PartAandPartBagreethatthesaidSchedulesshallformthebasisoftheinspectionwhenPartAhandsoverthePremisestoPartBinaccordancewiththetermsandconditionsofthePremisestoPartA.二、租赁用途PurposeofLease:2-1乙方向甲方承诺,租赁该房屋作为使用,并遵守国家和本市有关房屋使用和物业管理的规定。PartyBundertakesthattheleasedPremisesshallbeusedonlyforincompliancewithrelevantnationalandmunicipallawsandregulationsinconnectionwithpropertyuseandpropertymanagement.2-2乙方保证,在租赁期内未征得甲方书面同意以及按规定须经有关部门审批核准前,不擅自改变上款约定的使用用途。PartyBundertakesthat,duringthetermofthelease,PartyBshallnotusethePremisesforanyotherpurposeswithoutPartyA'spriorwrittenconsentandtherelevantgovernmentagency'sconsent,ifrequired.三、交付日期和租赁期限TermofLease3-1甲乙双方约定,甲方于前向乙方交付该房屋。房屋租赁期限为___年(自至止)。PartyAandPartyBagreethatPartyAshalldeliverthePremisestoPartyBbefore________andthetermoftheleaseis_______________.3-2租赁期满,甲方有权收回该房屋,乙方应如期返还。乙方需继续承租该房屋的,则应于租赁期届满前__个月,向甲方提出续租书面要求,经甲方同意后重新签订租赁合同。PartyAisentitledtotakebackthePremisesandPartyBshallreturnthePremisesupontheexpirationofthetermofthelease.IfPartyBdesirestorenewthisAgreement,PartyBshallgiveawrittennoticetoPartyA__month(s)priortotheexpirationofthetermofleaseandenterintoanewleaseagreementuponPartyA'sconsent.四、租金、支付方式和期限RentandMethodofPayment4-1甲、乙双方约定,该房屋每日每平方米建筑面积租金为人民币__元。月租金总计为(人民币)____元。(大写:________元整)。(约定:日租金以____元为计算标准。)PartyAandPartyBagreethattherentofthePremisesshallbeRMB____persquaremeter(constructionarea)perday.ThetotalamountofmonthlyrentshallbeRMB__.(ThedailyrentalisRMB__)4-2乙方应按4-3条款规定的时间向甲方支付租金。逾期支付的,每逾期一日,则乙方需按日租金的__倍(即__元整)(人民币)支付违约金。PartyBshallpaythemonthlyrentbeforeoronthe(plsseetheitem4-3inadditionalprovisions)ofeverymonth.IntheeventthatPartyBfailstopaytherentwhenitisdue,PartyBshallpay_%(equaltoRMB__)ofthedailyrentperdayasapenaltyforthedelay乙方支付租金的方式如下:.ThemethodofpaymentfortherentofthePremisesbyPartyBshallbeasfollows:五、保证金和其他费用DepositandOtherExpenses5-1甲、乙双方约定,甲方交付该房屋时,乙方应向甲方支付房屋租赁保证金,保证金为_个月的租金,即(人民币)元。甲方收取保证金后向乙方开具凭证。租赁关系终止时,甲方收取的房屋租赁保证金除用以扺充合同约定由乙方承担的费用外,剩余部分于本合同终止之日起个工作日之内无息归还乙方,若出现补充条款第3-4款情况的,则剩余部分待该情况处理完结之日起个工作日之内无息归还乙方。PartyAandPartyBagreethatwhenPartyAdeliversthePremisestoPartyB,PartyBshallpaymonth(s)’rentsasadeposit(RMB)toPartyA.PartyAshallprovidearentinvoicetoPartyB.Uponthee

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论