版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
科德的中介语观点中介语的变异性中介语研究中的比较误区目录123一、科德的中介语观点
偏误分析理论在很多地方和中介语理论是相通的。它们都把学习者的语言看成是一个独立的研究对象,都试图通过研究发现学习过程的规律和特点。因此科德早期关于学习者语言的看法也是他的中介语观点。2.受内在大纲制约3.错误语言发展窗口早期观点1.过渡系统:系统性,不稳定性后期观点中介语起点中介语发展中介语特点1.学习者的语言:二语学习者&习得母语的儿童2.动态、目标导向,复杂程度3.垂直变异&水平变异1.语言学习是一个不断复杂化、精致化的过程,早期习得的系统未被删除。2.基本语法1.重构(组):对母语材料的重组(语音习得)2.创造性运用:复杂程度改变(句法习得)二、中介语的变异性1.语言变异
通常所说的“语言变异”是指说话者的语言表达系统由于社会因素(社会等级、职业等)、社会心理因素、心理语言因素而产生的语言形式变化。也就是说,说话者语言表达系统出现的语言变异可能是社会因素造成的,也可能是社会心理因素和心理语言因素造成的。关于社会因素造成的语言变异,最著名的例子是威廉姆·拉波夫(WilliamLabov)从社会语言学角度考察社会因素对说话者语言变异影响的语言调查。拉波夫(1972)认为,母语者的言语表达与说话人的社会阶层及交际目的相关。为此,他对美国三个社会等级(工人阶层、中低阶层、中高阶层)的商店服务员发英语紧接在元音后的-r(floor)的变异情况进行了调查。调查人员为了考察这一变异现象,以询问的方式诱导被调查者发英语-r,如:Wherearewomen’sshoes服务员回答:fourthfloor。调查人员从服务员的回答中发现,工人阶层的服务员发英语-r的比例要少于中低阶层商店服务员;中低阶层商店的服务员发-r的比例又少于中高阶层商店的服务员。拉波夫认为,这三个商店的服务员代表了在三个商店购物的社会经济群体。调查结果表明,语言变体-r的隐现与不同社会等级群体密切相关。也就是说,这些语言变异是由不同社会等级和职业因素造成的
为了进一步调查语言风格的变异,调查人员假装重听,在商店服务员第一次说fourthfloor之后重复询问,迫使服务员重说一遍fourthfloor。结果发现,三个商店的服务员重复说fourthfloor时,发英语-r的比例普遍增加。由此,拉波夫认为,商店服务员前后两次回答代表了不同的言语风格转换。第一次回答是“随便体”(casualstyle),即非正式的言语风格;第二次的回答则是“严谨体”(carefulstyle),比较正式的言语风格。这前后两种语言风格的变异则是由于“言语环境”(context)的变化造成的。2、第二语言学习者的语言变异(中介语变异)
第二语言学习者的语言变异(中介语变异)也要遵循语言变异的一些共同规律,但也有其自身的特点,它是一个复杂的系统,大致可分为两类:“系统变异”和“非系统变异”。系统性变异非系统性变异个体变异语境变异语言语境情景语境自由变异表现变异
系统性变异是指第二语言学习者的语言变异随着情境的变化而变化。一类跟学习者的个体因素有关,比如学习态度和动机、性格等;一类跟语境有关,包括语言语境和情景语境。
语言语境主要指简单语境和复杂语境,语境复杂,学习者运用起来非常吃力并容易出错。(例子见课本120页)情景语境变异是指由言语情境的变化而引起的语言变异,这种现象叫做情景语境效应。情景语境效应在语言的音系、形态和句法层面都有体现。第二语言习得有关情景语境造成变异的研究主要借鉴了社会语言学对母语者语言变异的研究范式。(1a)Heplaysbasketball.(situationA)
(1b)Heplay-basketball.(situationB)
对于英语作为第二语言的学习者来说,情境A属于比较正式的言语情境,因而学习者采取“严谨体”的语言风格,言语表达更接近目的语系统,如(1a)句;情境B属于非正式的言语情境,学习者采取“随便体”,其言语表达则偏离目的语系统,如(1b)句。同样,对于汉语作为第二语言的学习者来说,也存在这种情景语境变异的现象(2a)
我在五道口吃饭。(situationA)
(2b)我吃饭在五道口。(situationB)
按照拉波夫的观点,如果学习者对言语输出注意的程度比较高,其言语表达表现为严谨体,语序符合目的语规则,如(2a)句;当学习者对言语输出注意的程度比较低时,其言语表达则表现为随便体,语序便偏离了目的语规则如(2b)句。这种变异是随情境变化而变化的。但母语者的语言变异中却不存在第二语言学习者这种语言变异现象。
泰伦(1982,1983)提出了第二语言学习者“中介语风格连续体”(thecontimiumof
interlanguagestyles)的理论。
她把学习者的中介语系统看做一个由不同语体风格构成的连续体。连续体的一端被称作“土语风格”,另一端被称作“谨慎风格”。前者反映了学习者自然地使用语言的情况,后者反映了学习者正式地使用语言的情况。学习者的中介语根据情景语境的需要在这两种语体间移动变换。每一种语体都有自己的“规范”。泰伦认为,土语风格的规范和谨慎风格的规范都是构成学习者中介语语言能力的一个部分,因此在考察学习者的中介语时应该收集不同语体的数据材料来反映不同的语言规范。
非系统性变异是指第二语言学习者经常在同一情境用两个或两个以上的语言形式表达同一功能。这种变异不受语境因素的影响。见下面汉语学习者的表达片段:
在中学毕业后,我一个年没学,转到另一个大学学习中文一年,再没学一年,再学一个半年,没学一个年……
这种交替使用两种不同形式(一年、一个年)来表达汉语的数量结构是典型的自由变异。这种变异是非系统的,不受言语情境的影响。这种变异在母语者的语言变异中也是不存在的。
按照Ellis(1994)的观点,并不是所有的变异都是依语境而系统变化的。学习者在最初阶段习得新规则的时候,使用两种以上的语言形式来表达相同的意义,似乎是很偶然的,其实这种现象也是有规律可循的。学习者在习得初期将某一规则的新形式与已有的形式交互使用,即作为一种自由变体。之后,由于语言的经济原则,促使学习者放弃不符合目的语规则的形式,使用符合目的语规则的形式。还有一类称为表现变异,属于口误或笔误,跟语言能力无关。
有关中介语变异性的研究,对于语言测试有重要启发:选择任务时,要保证所选任务能够引发符合测试要求的中介语。在语言教学中,所选任务应该风格多样,以便使学习者得到不同的锻炼。三、中介语研究中的比较误区
中介语的一个显著特征是它的系统性,就是说,中介语是有规则的,而非杂乱无章。最能体现这一特点的,一是学习者的偏误,一是习得顺序。
比较误区:(中介语自身比较,还是中介语和目的语的比较)
布雷-吴若曼:中介语和母语者标准比较,与“中介语是一个系统”的观点有冲突,被称为“比较误区“。
比较误区会影响对语料的分类和解释,进而严重影响研究的效度。
从研究者的角度,避免比较误区是把中介语看成是一个系统的必然结果。对中介语进行独立研究,有利于深入了
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 汉语言文字学职业方向
- 麒麟操作系统教程(微课版) 课件 第2章 桌面操作
- 防汛防台风行动方案
- 高职生就业指导论文选题
- 韶关学院就业指导服务
- 2026浙江稠州商业银行绍兴分行诚聘金融英才考试模拟试题及答案解析
- 2026上半年四川广安市武胜县“小平故里英才计划”引进急需紧缺专业人才11人考试参考题库及答案解析
- 金属与非金属露天矿山隐患排查治理制度
- 2026年4月广东深圳市曙光中学面向社会选聘教师8人考试参考题库及答案解析
- 2026新疆伊犁州奎屯医院招聘18人考试备考试题及答案解析
- GB/T 45711.2-2025皮革撕裂力的测定第2部分:双边撕裂
- 药品进货查验管理制度
- 乡镇医院科研管理制度
- T/ZJSEE 0012-2023分布式光伏验收规范
- 湖南省三支一扶招聘考试真题2024
- 《GPCR信号转导》课件
- TCFLP0026-2020散装液体化学品罐式车辆装卸安全作业规范
- 大数据知识产权法课件
- 四级育婴员模拟考试题及答案
- 河北省房屋建筑和市政基础设施工程总承包招标文件示范文本(2025 版)
- 毕业设计(论文)-基于Spring Boot的在线问卷调查系统的设计与实现
评论
0/150
提交评论