诗经导读陕西铁路工程语文教研室张红51课件_第1页
诗经导读陕西铁路工程语文教研室张红51课件_第2页
诗经导读陕西铁路工程语文教研室张红51课件_第3页
诗经导读陕西铁路工程语文教研室张红51课件_第4页
诗经导读陕西铁路工程语文教研室张红51课件_第5页
已阅读5页,还剩27页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

诗经导读陕西铁路工程职业技术学院语文教研室张红一、《诗经》:我国第一部乐歌总集

1.《诗经》产生的时代、地域和作者2.《诗经》的编纂传播3.《诗经》六义一、《诗经》

《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收诗三百零五篇。当时人们只称它为“诗”,或举其成数称为“诗三百”、“三百篇”,并没有尊之为“经”。到了汉代,武帝为了加强思想统治,巩固中央政权,采取“罢黜百家,独尊儒术”的政策,原来经孔子整理过的几部经书正式被官方确认为“经”,至此才确定了《诗经》的名称。

一、《诗经》产生的地域二、《诗经》中诗歌来源采诗之说,始于汉代

《礼记·王制篇》说:“天子五年一巡守(视察诸侯所守之地)。岁二月,……命太师陈诗以观民风。”《汉书·艺文志》说:“故古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。”*《汉书·食货志》说:“孟春之月,群居者将散,行人振木铎徇于路以采诗,献于太师,比其音律,以闻于天子。”何休《春秋公羊传·解诂》:“男年六十,女年五十无子者,官衣食之。使之民间求诗,乡移于邑,邑移于国,国以闻于天子。故王者不出牖户尽知天下所苦,不下堂而知四方。”

采诗与献诗二、《诗经》中诗歌来源献诗之说,见于《国语》《国语·周语上》说:“故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,……而后王斟酌焉。”《国语·晋语六》也说:“古之言王者,政德既成,又听于民,于是乎使工诵谏于朝,在列者献诗,使勿兜(蒙蔽)。”

一、《诗经》中诗歌的来源

从主观需求考虑,统治者为了考察民情,了解施政的得失,以便于巩固政权,很需要通过采诗掌握民众的思想动态。此外,通过采诗,还可丰富宫廷乐章,以满足庆典、祭祀和宴乐等对声乐的需求。从这部诗歌总集编纂成书的客观情况来考虑,也可以说明它是经过采集整理而完成的。至于献诗之说,除《国语》的记载外,在《诗经》中也可以找到内证。如《小雅·节南山》有“家父作诵,以究王讻”和《大雅·崧高》“吉甫作诵,其诗孔硕”的记述,说明“献诗”的事是确实存在的。采诗与献诗是《诗经》三百零五篇诗歌的主要来源。二、《诗经》编纂情况

通过采诗与献诗两个渠道收集诗歌创作,最后集中于管音乐的周太师。所汇集的诗歌数量一定是很多的,是谁把它加以选编整理而成为三百零五篇的诗歌总集呢?于是又产生了孔子删诗的说法。孔子“孔子删诗”说二、《诗经》编纂情况

《史记·孔子世家》:“古者诗三千余篇,及至孔子,去其重,取可施于礼义,上采契、后稷,中述殷周之盛,至幽厉之缺,凡三百五篇,孔子皆弦歌之,以求合韶武雅颂之音。”

《汉书·艺文志》:“孔子纯取周诗,上采殷,下取鲁,凡三百五篇。”

清人方玉润在《诗经原始》中说:“夫子返鲁在周敬王三十六年,鲁哀公十一年丁巳,时年已六十有九,若云删诗,当在此时,及何以前此言诗,皆曰‘三百’,不闻有三千说耶?此盖史迁误读正乐为删诗云耳。夫子曰:‘正乐’,必雅颂各有其所在,不幸岁久年淹残缺失次,夫子从而正之,俾复旧观,故曰‘各得其所’,非有增删于其际也。奈何后人不察,相沿以至今,莫不以正乐为删诗。”方玉润根据孔子言诗,只说“三百”而未说三千;只说为雅颂正乐,未说对诗有所增删的记载,否定司马迁关于孔子删诗之说。

《左传》吴公子季札游鲁观周乐,让乐工为他演唱《风》、《雅》、《颂》,其分类、名目、先后次第和今本《诗经》基本相同,其时孔子还不满十岁。由此可以断定孔子以前《诗经》已有定型的本子,今本《诗经》根本不可能由孔子删订。现代学者一般认为《诗经》由周王朝的乐官编辑成书的。三、《诗经》六义

《周礼·春官·宗伯》:“大师教六诗:曰风,曰赋,曰比,曰兴,曰雅,曰颂。”

《诗大序》:“故《诗》有六义焉:一曰风,二曰赋,三曰比,四曰兴,五曰雅,六曰颂。”“六诗”与“六义”同实而异名,对于“六义’的解释,历来研究者有种种不同的说法。

唐孔颖达《毛诗正义》:“风、雅、颂者,诗篇之异体,赋、比、兴者,诗文之异辞耳。大小不同,而并为六义者,赋、比、兴是诗之所用,风、雅、颂是诗之成形,用彼三事,成此三事,是故同称为义。”即风、雅、颂是诗的体制,赋、比、兴是诗的表现手法。这种说法,现在已为学者们所采用。3.一般不得越级请示。三、《诗经》六义——风国风是采自各地的民间歌谣。

包括《周南》、《召南》、《邶》、《鄘》、《卫》等十五国,共一百六十篇,合称“十五国风”。十五国示意图三、《诗经》六义——风何谓“风”?

朱熹在《诗集传》中突破前人的解释,提出了新的说法:“国者,诸侯所封之域;风者,民俗歌谣之诗也。”这是说,国,指诸侯所管辖的区域;风,是民俗歌谣。

高亨在《诗经今注》中说:“所谓国风,就是各国的乐曲。”

现在一般研究者也都认为国风是采自各地的民间歌谣。

十五国风中的诗歌,除少数作品外,大都是流传在民间的口头创作,它是劳动人民集体智慧的结晶。《国风》具有高度的思想性和艺术性,是全书的精华所在,文学价值最大。。三、《诗经》六义——风《豳风图》(局部),宋代马和之画《诗经》六义——雅包括《小雅》、《大雅》,合称“二雅”。《小雅》七十“雅”就是“正”的意思,“雅乐”就是“正乐”。《诗经·小雅》中的《南陔》、《白华》、《华黍》、《由庚》、《崇丘》、《由仪》六首诗,只有题目而没有词句。朱熹认为这六首诗,本来就有声而无辞,它只是用笙吹奏的伴奏乐曲。这种新说,很有说服力,所以过去就把这六首诗称为“笙诗”。“二雅”中的诗歌,除小雅中有少数民歌外,大都是周王朝贵族文人的作品。它涉及的内容很广泛,虽然有别于国风中真实地反映现实生活而具有高度现实主义精神的民歌,但也有不少思想与艺术都较为优秀的作品。学术界在中国文学史中对“风诗”的成就肯定较多,而对“雅”诗的成就评价偏低。我们应该改变这种对“雅”诗的看法,给它以应有的地位。《诗经》六义——颂包括《周颂》、《鲁颂》、《商颂》,合称“三颂”。《周颂》三十一篇,《鲁颂》四篇,《商颂》五篇,共收诗四十篇。“三颂”大都是庙堂祭祀的乐歌“三颂”中的诗歌,都是歌功颂德,粉饰太平的庙堂文学,思想性和艺术性都不高,不过它对于研究古代社会发展,却有重要的史料价值。《诗经》六义赋郑玄《周礼·大师》注:“赋之言铺,直铺陈今之政教善恶。”朱熹《诗集传》:“赋者,敷陈其事而直言之也。”刘勰《文心雕龙·诠赋篇》:“赋者,‘铺’也,铺采摛文,体物写志也。”“赋”是通过客观事物的描绘与叙述,以表达主观思想感情的一种创作方法。如《诗经·豳风·七月》,全诗均用赋体。《诗经》六义比郑玄《周礼·大师》注:“比者,比方于物也。”朱熹《诗集传》:“比者,以彼物比此物也。”刘勰《文心雕龙·比兴篇》释“比”时说:“且何谓为比,盖写物以附意,扬言以切事者也。”“比”是“比喻”的意思,也就是用打比方的办法,使抽象的事物具体化。《诗经》里有的诗整体用比,以拟物的手法反映现实生活,表达思相感情。如《魏风·硕鼠》。《诗经》六义兴《毛诗正义》:“兴者,起也,取譬引类,发起己心。”朱熹《诗集传》:“兴者,先言他物以引起所咏之词也。”刘勰《文心雕龙·比兴篇》:“兴者,起也,……情者依微以拟议。”“兴”是说某种客观景物激发了诗人的思想感情,诗人就把它的形象描写下来,作为诗的开端,以引出下面要咏唱的事物来,又称“起兴”。《诗经》中“兴”的运用,情况比较复杂。大多数兼有发端和比喻、象征的作用,但有的只有发端的作用,有的仅与正句有音律上的联系。所以对于兴,可根据诗的实际情况作具体分析,才能作出较为准确的解释。《诗经》爱情诗的情感内涵《诗经》爱情诗的情感内涵自由浪漫的爱情

静女其姝,俟我于城隅(yú)。爱而不见,搔首踟蹰。

姝:《说文解字》注,从女朱声,好也。等待

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

娈:《广韵》,好貌。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。《诗经》爱情诗的情感内涵和谐美满的姻缘桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

夭夭:茂盛而美丽的样子。华:通花。于归:出嫁。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

蕡:大也。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

蓁蓁:茂盛。《诗经》爱情诗的情感内涵《邶风•击鼓》

击鼓击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。文本赏析击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。形容鼓声嗵嗵嗵响个不停土,以土筑城。国,城郭。

句解:古代击鼓是召集大众的,一敲鼓大家聚集。“踊跃用兵”中的“踊跃”是积极之意,这里则是暗指国军穷兵黩武的疯狂模样。一个国家喜欢打仗,整天没事也要加强国防,所以接下来就是“土国城漕,我独南行”。“土”就是以土筑城,“国”就是城郭。“城”也是筑城的意思,“漕”就是城墙外的护城河。古代建造城市就地取土,挖出来的沟正好当护城河。中国古代护城河的历史也很久远了。“土国城漕”就是为了加强国防,大家都忙着修筑城市。但是,又派了一些人去远征,就是“我独南行”,这句话把不高兴的意味带出来了。大家都留在国内,为什么我偏偏要去远行?所以,第一章头两句用嗵嗵不断的鼓声,写出一派兵慌马乱的景象,国家处于一种备战状态,人心惶惶。就在这样的情形下,“我”被征调了,离开了故土。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。调停句解:

我就跟从着孙子仲,孙子仲是这次出征的主将。“平陈与宋”,“平”就是调停,来调停陈国与宋国的关系。也就是两国打仗,第三方出来调停一下,大家各让一步,或者交换一些条件,重归和平。诗歌一开始,写了打仗,加强战备,还要派出将军带着军队去调停别的国家。把君主好事好战的状况写出来了。带着军队去,不服就征伐你、纠正你。所以中国古代把出征叫做“征”,征从正字来,就是纠正。这就是列国关系。

要了解《诗经》,需要了解这个时期的战争观念。在《国语》中有“大刑用甲兵”,甲兵就是铠甲,兵器,大的刑法实际上就是对一些诸侯国的错误进行纠正,这叫大刑,那么这种纠正错误就是一种征讨,向你讨说法,从道义上来谴责你。这是春秋时代的一些特征,到了战国这种理念就没有了,打仗就变成了消灭你,掠夺你的土地和人口。春秋时期的国家都由周王朝封建而来,国与国之间都是兄弟关系,所以战争不能打的太残酷,要讲究一些规矩。列国之间发生战争,其他国家有调停的义务。所以“从孙子仲,平陈与宋”讲的就是这样一件事情。如果国君是和平主义者,去调停也没什么不好,可是他的国内也不太平,邦国的环境也不好,可以说这是一个好惹是生非的人,在乱世当中又无事生非地到陈和宋调停。接着下一句,“不我以归,忧心有忡”,“不我以归”就是不让我归,这个“以”有携带、允许之意。因为是去平陈与宋,可能将部队长期驻扎某个地方了,所以我回不去,想家,忧心忡忡。这就很有意思了,如果这个国君做的是正义的事业,他的国民也不至于这么说。所以“我独南行”到“不我以归,忧心有忡”表现了人民的不愿意。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。这里、在此之意何处句解:“爰居爰处?爰丧其马?”。“爰”是在这里,在此的意思,我们在这儿居,我们在这儿处,我们在这儿“丧其马”。丧马就是丢失战马,是一个含蓄的说法。打仗的时候战车需要用马拉,马丢了意味着人和车就跑不动了,实际上就是丧命了。这句话和前面的“我独南行”“不我以归”互相照应,前面的意思是说我总是在这儿待着,早

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论