唐山海运职业学院《口译(汉西双向)(1)》2023-2024学年第二学期期末试卷_第1页
唐山海运职业学院《口译(汉西双向)(1)》2023-2024学年第二学期期末试卷_第2页
唐山海运职业学院《口译(汉西双向)(1)》2023-2024学年第二学期期末试卷_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

站名:站名:年级专业:姓名:学号:凡年级专业、姓名、学号错写、漏写或字迹不清者,成绩按零分记。…………密………………封………………线…………第1页,共1页唐山海运职业学院《口译(汉西双向)(1)》

2023-2024学年第二学期期末试卷题号一二三四总分得分批阅人一、单选题(本大题共15个小题,每小题1分,共15分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译心理学相关的内容时,对于专业术语和概念的翻译要精确。“潜意识”常见的英语表述是?()A.SubconsciousB.UnconsciousC.HiddenConsciousnessD.LatentConsciousness2、对于富含修辞手法的文本,如比喻、拟人、夸张等,以下哪种翻译方法更能再现原文的修辞效果?()A.保留修辞形式B.转换修辞形式C.解释修辞含义D.忽略修辞部分3、“Aleopardcan'tchangeitsspots.”的正确翻译是?()A.江山易改,本性难移B.豹子不能改变它的斑点C.一只豹子改不了它的斑纹D.豹子无法变换它的花纹4、对于一些中国特色的美食名称的翻译,要既能传达其含义又便于理解。“宫保鸡丁”常见的英语表述是?()A.GongbaoChickenCubesB.KungPaoChickenC.PalaceGuardChickenD.ImperialChickenCubes5、句子“Bettersafethansorry.”的恰当翻译是?()A.安全胜过遗憾B.小心不出大错C.宁愿安全,不要后悔D.保险点总比后悔好6、对于翻译中源语和目标语的词汇空缺现象,以下哪种应对方法更恰当?()A.借用其他语言的词汇B.创造新的词汇C.通过解释或描述来表达D.忽略词汇空缺,不进行处理7、翻译中要注意不同语言的称呼习惯差异,以下哪个选项不符合称呼习惯差异的正确翻译?()A.“李先生”翻译成“Mr.Li”B.“王女士”翻译成“Ms.Wang”C.“张老师”翻译成“TeacherZhang”D.“刘医生”翻译成“DoctorLiu”8、“Theearlybirdcatchestheworm.”的准确翻译是?()A.早起的鸟儿有虫吃B.早到的鸟抓住了虫子C.早期的鸟捕获虫子D.先到的鸟捉到了虫9、对于影视字幕翻译,以下关于语言风格和节奏的把握,哪种说法是恰当的?()A.语言风格应尽量正式、书面,节奏可以缓慢B.语言要简洁明了,符合口语化表达,节奏与画面同步C.不必考虑语言风格和节奏,只保证意思传达准确D.语言风格幽默夸张,节奏越快越好,以吸引观众10、关于科技文献的翻译,对于一些新出现的科技概念和术语,以下处理方式不准确的是()A.参考最新的国际学术资料进行翻译B.自行创造新的词汇进行翻译C.遵循已有的行业通用译名D.与相关领域的专家进行沟通确认11、在翻译艺术评论文章时,以下哪种翻译策略更能传达艺术作品的魅力?()A.描述艺术作品的细节B.引用专业的艺术术语C.传达评论者的情感和感受D.以上都是12、在商务英语翻译中,对于一些特定的表达需要准确把握。“国际贸易”常见的英语表述是?()A.InternationalTradeB.GlobalTradeC.WorldTradeD.UniversalTrade13、翻译“Romewasnotbuiltinaday.”,以下哪个选项最恰当?()A.罗马不是一天建成的B.罗马不在一天内建成C.罗马不是在一天建成D.罗马不是一天被建成的14、对于“Curiositykilledthecat.”,以下哪个翻译更符合其意思?()A.好奇害死猫B.好奇心杀死了猫C.好奇能让猫丧命D.过分好奇会惹祸15、在翻译地理学文章时,对于地理位置和地形地貌的描述要准确生动。比如“Themountainrangestretchesforhundredsofmiles,offeringbreathtakingviews.”以下翻译,不太能展现景色的是?()A.这座山脉绵延数百英里,景色令人叹为观止。B.这一山脉延伸数百里,提供了令人惊叹的景色。C.这片山脉绵延数百里,有着令人窒息的美景。D.这个山脉伸展数百英里,呈现出惊人的景象二、简答题(本大题共4个小题,共20分)1、(本题5分)在翻译旅游文本时,如何准确传达景点的历史文化内涵和独特魅力?以中国的某一著名古建筑景点(如故宫)为例,说明翻译过程中需要考虑的因素和采用的策略。2、(本题5分)翻译中如何处理不同语言的助词使用差异?结合具体翻译案例说明。3、(本题5分)在翻译建筑设计说明时,如何准确传达建筑的结构、风格和设计理念?以一座著名建筑(如悉尼歌剧院)的设计说明翻译为例进行分析。4、(本题5分)翻译与电子工程相关的技术文档,怎样处理复杂的电路和系统描述?三、论述题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)论述在翻译小说时,如何塑造生动的人物形象和构建引人入胜的情节,分析小说语言的丰富性和叙事技巧,探讨译者如何忠实再现原作的魅力。2、(本题5分)在翻译哲学著作时,概念的精确表达和思想的深度传递是关键。请论述译者如何处理哲学术语、逻辑推理、思辨性语言等,以确保译文能够准确反映原著的哲学内涵。分析哲学著作翻译对哲学思想传播和学术研究的意义,并通过具体哲学作品进行说明。3、(本题5分)详细论述在翻译中,如何处理源语中的反复和强调手法?探讨反复和强调的作用和翻译方法,以及如何在目标语中突出重点和增强语气。4、(本题5分)在翻译影视作品的字幕时,时间和空间的限制对翻译内容和形式产生了重要影响。深入分析这些限制因素,探讨译者如何在有限的字幕空间内准确、简洁地传达信息,同时考虑观众的阅读速度和理解能力。5、(本题5分)翻译中的文化模因传播具有一定的规律和特点。请论述文化模因传播的模式和影响因素,如何在翻译中利用文化模因的传播规律提高翻译的效果,以及文化模因的变异和创新对翻译的启示。四、实践题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)请将以下关于旅游的文字翻译成英文:旅游业已成为全球经济的重要组成部分。越来越多的人选择在假期出行,体验不同的文化和风景。然而,过度旅游也给一些热门景点带来了压力,需要加强管理和保护。2、(本题10分)“中国的传统哲学中的阴阳五行学说,对中医理论、天文历法等领域产生了深远的影响。”请翻译成英语。3、(本题10分)把下面这段对中国传统文学批评理论的阐述翻译成英文:中国传统文学批评理论有着独特

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论