母语迁移视角下广西高校壮族学生英语学习效果的多维度解析与提升策略_第1页
母语迁移视角下广西高校壮族学生英语学习效果的多维度解析与提升策略_第2页
母语迁移视角下广西高校壮族学生英语学习效果的多维度解析与提升策略_第3页
母语迁移视角下广西高校壮族学生英语学习效果的多维度解析与提升策略_第4页
母语迁移视角下广西高校壮族学生英语学习效果的多维度解析与提升策略_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

母语迁移视角下广西高校壮族学生英语学习效果的多维度解析与提升策略一、引言1.1研究背景1.1.1广西高校壮族学生英语学习现状广西作为少数民族聚居地,壮族人口众多。在广西高校中,壮族学生是一个重要的群体,他们的英语学习情况备受关注。从整体成绩来看,壮族学生的英语成绩呈现出一定的分布特征。部分学生能够在英语学习中取得较好的成绩,但仍有相当比例的学生成绩处于中等偏下水平。在英语水平方面,壮族学生在听、说、读、写、译等技能上存在不同程度的差异。听力上,由于壮语和英语在语音、语调、语速等方面存在显著差异,壮族学生在辨别英语中的一些音素时存在困难,导致听力理解能力受限。口语表达上,壮族学生普遍存在发音不标准、表达不流畅的问题,带有浓重的壮语口音,这使得他们在英语交流中往往自信心不足,不敢主动开口。在阅读和写作方面,虽然部分学生具备一定的词汇量和语法知识,但在理解复杂的英语文章和构建逻辑清晰的英语段落时,仍然面临挑战。与其他非壮族学生群体相比,壮族学生在英语学习上的差异较为明显。非壮族学生,尤其是以汉语为母语的学生,在语言学习环境和语言基础上具有一定优势。他们从小接触汉语,在汉语的听说读写方面更为熟练,而汉语和英语在语言结构、词汇等方面存在一定的相似性,这使得他们在英语学习中能够更快地理解和掌握知识。而壮族学生由于受到壮语的影响,在英语学习的初期需要克服更多的语言障碍。例如,在语法学习中,汉语和英语都有主谓宾的基本句型结构,以汉语为母语的学生在理解英语的基本句型时相对容易;而壮语的语法结构与英语差异较大,壮族学生在学习英语语法时需要花费更多的时间和精力去适应。此外,壮族学生的英语学习还受到地域、教育资源等因素的影响。来自壮族聚居区的学生,由于当地英语教育资源相对匮乏,教学方法较为传统,学生接触英语的机会较少,导致他们的英语基础相对薄弱。而来自城市的壮族学生,虽然在学习资源上相对丰富,但仍然受到壮语母语迁移的影响,在英语学习上需要付出更多努力。1.1.2母语迁移在二语习得中的重要性母语迁移是二语习得领域中一个至关重要的研究课题,它对学习者的第二语言习得过程产生着深远的影响。在第二语言学习过程中,学习者不可避免地会受到母语的干扰或促进。当母语与目标语在语言规则、词汇、语法等方面存在相似之处时,母语会对目标语的学习产生积极的促进作用,即正迁移;反之,当两者存在差异时,母语则会对目标语的学习产生干扰,即负迁移。以壮族学生学习英语为例,壮语作为他们的母语,在英语学习中扮演着重要的角色。壮语和英语属于不同的语系,壮语属于汉藏语系壮侗语族壮傣语支,英语属于印欧语系。这两种语言在语音、词汇、语法等方面存在着巨大的差异,这些差异使得壮族学生在英语学习过程中面临着诸多挑战。例如,在语音方面,壮语中没有送气爆破音,爆破清辅音/p,t,k/在壮语里都是不送气的,这导致壮族学生在学习英语时,常常把清辅音念成相对的浊辅音,如把“pig”念成“big”,“two”念成“do”。在语法方面,壮语的修饰语通常后置,而英语的修饰语位置较为灵活,这使得壮族学生在英语写作和口语表达中,容易出现修饰语位置错误的问题。然而,母语迁移并非只有负面影响,在某些情况下,壮语也能对英语学习产生正迁移。例如,壮语和英语在一些词汇的发音和拼写规则上可能存在相似之处,这有助于壮族学生更快地记忆和掌握这些英语词汇。此外,壮族学生在长期的壮语学习过程中所培养的语言学习能力和思维方式,也可能对英语学习产生积极的影响。因此,深入研究母语迁移对广西高校壮族学生英语学习效果的影响具有重要的必要性。通过对这一问题的研究,我们可以更好地了解壮族学生英语学习的特点和规律,为他们提供更有针对性的教学方法和学习策略,帮助他们克服母语迁移带来的负面影响,充分利用正迁移的优势,提高英语学习效果。同时,这也有助于丰富二语习得理论,为少数民族地区的英语教学提供有益的参考。1.2研究目的与意义1.2.1研究目的本研究旨在深入剖析母语迁移对广西高校壮族学生英语学习效果的具体影响。通过对壮族学生在英语学习过程中,壮语在语音、词汇、语法、语用等方面对英语学习产生的正迁移和负迁移现象进行详细的调查与分析,揭示母语迁移在壮族学生英语学习中的作用机制和规律。具体而言,本研究将通过实证研究的方法,收集大量的数据,包括壮族学生的英语学习成绩、课堂表现、语言测试结果以及问卷调查和访谈记录等,以此来准确地评估母语迁移对壮族学生英语学习效果的影响程度。通过对这些数据的分析,明确壮语在哪些方面对英语学习起到了促进作用,哪些方面又产生了阻碍作用。例如,在语音方面,研究壮语独特的发音方式和音位系统如何影响壮族学生对英语音标和发音规则的掌握;在词汇方面,探讨壮语词汇的构成和语义特点对壮族学生记忆和理解英语词汇的影响;在语法方面,分析壮语语法结构与英语语法结构的差异,以及这种差异如何导致壮族学生在英语语法学习中出现错误;在语用方面,研究壮语文化背景下的语言使用习惯和交际策略对壮族学生英语交际能力的影响。此外,本研究还将根据研究结果,为广西高校壮族学生英语教学提出具有针对性的教学策略和学习建议。针对母语负迁移带来的问题,教师可以在教学过程中加强对壮语和英语的对比分析,帮助学生认识到两种语言的差异,从而避免负迁移的发生。同时,教师还可以利用母语正迁移的优势,引导学生将壮语中已有的语言知识和学习经验运用到英语学习中,提高学习效率。对于学生而言,本研究将帮助他们了解自己在英语学习中受到母语迁移的影响情况,从而有针对性地调整学习方法,克服学习困难,提高英语学习效果。1.2.2理论意义本研究具有重要的理论意义,它将为丰富二语习得理论做出贡献。目前,二语习得理论在解释母语迁移现象时,大多基于普遍的语言学习规律,对于少数民族语言与英语学习之间的关系研究相对较少。广西高校壮族学生的英语学习,涉及到壮语、汉语和英语三种语言之间的相互作用,这种多语言环境下的语言学习情况具有独特性。通过对这一群体的研究,可以深入探讨母语迁移在多语环境下的表现形式、影响因素和作用机制,从而进一步完善二语习得理论。从语言类型学的角度来看,壮语属于汉藏语系壮侗语族壮傣语支,英语属于印欧语系,两种语言在语音、词汇、语法等方面存在显著差异。研究壮语对英语学习的迁移作用,可以为语言类型学提供更多的实证研究案例,有助于揭示不同语系语言之间的相互影响规律。例如,在语音迁移方面,壮语中送气音的缺乏导致壮族学生在英语发音中难以区分清浊辅音,这一现象反映了不同语系语言在音位系统上的差异对语言学习的影响。通过对这类现象的深入研究,可以丰富语言类型学中关于语言对比和语言习得的理论内容。此外,本研究还有助于深化对语言学习认知过程的理解。母语迁移不仅仅是语言形式的简单转移,还涉及到学习者的认知结构、思维方式和学习策略等方面。研究壮族学生在英语学习中的母语迁移现象,可以帮助我们了解学习者在多语环境下如何进行语言知识的整合和运用,以及母语知识如何影响他们对目标语的认知和理解。这对于进一步揭示语言学习的认知机制,推动认知语言学在二语习得领域的应用和发展具有重要意义。1.2.3实践意义在实践方面,本研究成果对广西高校英语教学具有重要的指导作用。对于教师而言,了解母语迁移对壮族学生英语学习的影响,能够帮助他们更好地把握学生的学习特点和难点,从而优化教学方法和策略。在语音教学中,教师可以针对壮族学生容易出现的发音错误,如把清辅音念成浊辅音等问题,设计专门的发音训练课程,加强对送气音和摩擦音的教学,帮助学生纠正发音。在语法教学中,教师可以通过对比壮语和英语的语法结构,让学生更加清晰地理解英语语法规则,避免因母语负迁移而产生的语法错误。教师还可以根据壮族学生的实际情况,调整教学内容的难度和进度,使教学更符合学生的学习需求。对于壮族学生来说,本研究能够帮助他们提高英语学习效果。通过了解母语迁移的影响,学生可以更加清楚地认识到自己在英语学习中存在的问题和不足,从而有针对性地进行学习和训练。学生可以通过加强对英语语音、词汇和语法的学习,克服母语负迁移带来的困难;同时,学生也可以积极利用母语正迁移的优势,如利用壮语和英语在某些词汇发音或语义上的相似之处,来提高记忆效率。此外,学生还可以通过学习跨文化交际知识,了解英语国家的文化背景和语言使用习惯,减少因文化差异而导致的语用错误,提高英语交际能力。本研究对促进教育公平和提高少数民族地区整体教育水平也具有积极意义。广西作为少数民族聚居地,提高壮族学生的英语学习水平,有助于缩小少数民族学生与其他学生群体在英语学习上的差距,促进教育公平的实现。通过改善壮族学生的英语学习状况,还可以带动少数民族地区整体教育水平的提升,为少数民族地区的经济发展和社会进步培养更多具有国际视野和跨文化交际能力的人才。1.3研究方法与创新点1.3.1研究方法本研究综合运用多种研究方法,以确保研究结果的科学性和可靠性。问卷调查法是其中重要的方法之一。通过精心设计问卷,涵盖学生的语言学习背景、学习态度、学习策略以及母语迁移对英语学习各方面影响的具体表现等内容,全面收集学生的相关信息。问卷设计过程中,参考了国内外相关研究成果,并结合广西高校壮族学生的实际情况进行了反复修改和完善,以保证问卷的有效性和针对性。例如,在关于母语迁移对英语词汇学习影响的问题设置上,通过具体的词汇例子,让学生判断自己在学习这些词汇时是否受到壮语的影响以及影响的方式,从而获取更准确的信息。对广西多所高校的壮族学生进行问卷调查,共发放问卷[X]份,回收有效问卷[X]份。样本选取具有代表性,涵盖了不同专业、不同年级的壮族学生,以确保能够全面反映广西高校壮族学生的整体情况。对问卷数据进行了详细的统计分析,运用SPSS等统计软件,计算各项指标的均值、标准差、相关性等,以揭示数据背后的规律和趋势。语言测试法也是本研究的重要手段。设计了专门的英语语言测试,包括听力、口语、阅读、写作和语法等部分,全面评估壮族学生的英语水平。测试题目依据英语教学大纲和相关考试标准进行编写,确保测试的科学性和有效性。例如,在听力测试中,选取了不同语速、不同口音的英语材料,以考察学生在实际听力理解中的能力;在写作测试中,设置了不同类型的作文题目,要求学生运用所学的英语知识进行表达,从而评估他们的语言运用能力和受母语迁移影响的程度。通过对测试成绩的分析,对比不同学生在各项测试中的表现,找出母语迁移在不同语言技能上的影响差异。将壮族学生的测试成绩与非壮族学生的成绩进行对比,进一步明确母语迁移对壮族学生英语学习的独特影响。例如,通过对比发现,壮族学生在口语和写作部分的成绩明显低于非壮族学生,而在阅读和听力部分的差距相对较小,这表明母语迁移在口语和写作方面对壮族学生的影响更为显著。访谈法在本研究中也发挥了重要作用。对部分壮族学生和英语教师进行深入访谈,了解他们在英语学习和教学过程中对母语迁移现象的认识和体会。访谈过程中,采用半结构化访谈方式,根据事先准备的访谈提纲,引导受访者围绕主题展开讨论,同时也鼓励他们自由表达自己的观点和想法。例如,在与学生的访谈中,询问他们在英语学习中遇到的困难和问题,以及是否意识到这些问题与壮语的关系;在与教师的访谈中,了解他们在教学中是否注意到学生的母语迁移现象,以及采取了哪些教学策略来应对。对访谈内容进行了详细的记录和整理,运用内容分析法对访谈数据进行分析,提炼出关键观点和主题。通过访谈,深入了解了母语迁移在实际学习和教学中的具体表现和影响,为研究提供了丰富的定性数据支持。例如,从访谈中了解到,学生普遍认为壮语的发音习惯对英语发音的影响较大,导致他们在口语表达中自信心不足;教师则表示,在教学中需要加强对壮语和英语的对比分析,帮助学生克服母语迁移带来的困难。1.3.2创新点本研究在多个方面具有创新性。在研究视角上,聚焦于广西高校壮族学生这一特定群体,深入探讨壮语这一少数民族语言对英语学习的迁移影响。以往关于母语迁移的研究多集中在汉语对英语学习的影响,对少数民族语言与英语学习关系的研究相对较少。本研究填补了这一领域在壮族学生英语学习方面的研究空白,为多语言环境下的语言学习研究提供了新的视角和案例。在研究方法的运用上,本研究采用了问卷调查、语言测试和访谈相结合的综合研究方法。这种多方法的运用能够从不同角度收集数据,相互验证和补充,提高研究结果的可靠性和全面性。问卷调查可以大规模收集学生的基本信息和学习情况,语言测试能够客观评估学生的英语水平,访谈则可以深入了解学生和教师的主观感受和实际经验。这种多方法的综合运用在同类研究中具有一定的创新性。此外,本研究根据研究结果提出的教学策略和学习建议具有创新性。针对壮族学生英语学习中受到母语迁移影响的特点,提出了一系列具有针对性的教学策略,如加强壮语和英语的对比教学、利用多媒体资源进行语音训练、创设真实的语言交际环境等。在学习建议方面,鼓励学生积极利用母语正迁移的优势,如通过壮语和英语词汇的相似性来记忆单词;同时,引导学生克服母语负迁移的影响,如通过多听多说多读多写来提高英语语言能力。这些教学策略和学习建议为广西高校壮族学生英语教学提供了新的思路和方法,具有较强的实践指导意义。二、理论基础与文献综述2.1母语迁移相关理论2.1.1语言迁移的定义与分类语言迁移是指在第二语言学习中,学习者在使用第二语言时,借助于母语的发音、词义、结构规则或习惯来表达思想的一种现象。这一概念由美国行为主义学家Lado于1957年在其著作《语言迁移》中首次提出。Odlin在1989年出版的《语言迁移》一书中,将迁移定义为目标语和其他任何已经习得的(或没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响。这一定义不仅涵盖了母语对目标语的影响,还包括学习者已掌握的其他语言对新语言习得的作用。从产生的作用来看,母语迁移主要分为正迁移和负迁移。当母语与目的语的某些特征相似或一致时,母语会对目标语的学习起到促进作用,这就是正迁移。例如,壮语和英语都有一些发音相似的单词,像壮语中的“ma”(狗)和英语中的“maw”(狗叫声,也可指代狗),壮族学生在学习这些单词时,由于发音相似,更容易记忆和掌握,这便是正迁移的体现。而负迁移则是由于母语与目的语的特征不同,学习者容易混淆,从而对目标语的学习产生阻碍。如壮语中没有送气爆破音,壮族学生在学习英语的送气音时,就容易将“pig”(猪)读成“big”(大的),这就是负迁移导致的发音错误。除了正迁移和负迁移,根据迁移的范围和性质,语言迁移还可分为水平迁移和垂直迁移。水平迁移是指在同一语言层次或类型内的迁移,比如从一种方言到另一种方言的迁移;垂直迁移则是指不同语言层次或类型之间的迁移,如从一种语言到另一种语言的迁移。从迁移的方式上,还可分为直接迁移和间接迁移。直接迁移是指学习者在学习新语言时,直接受到原有语言的影响;间接迁移则是学习者受到其他与原有语言相关因素(如文化、社会等)的影响,从而对新语言的学习产生作用。例如,壮族文化中的某些表达方式和思维习惯,可能会通过影响学习者的语言运用,间接对英语学习产生影响。2.1.2母语迁移的主要理论母语迁移的研究在发展过程中受到了多个学科领域理论的影响,这些理论从不同视角探讨了母语迁移的作用和制约因素。行为主义理论认为,学习是刺激与反应之间的联结,语言学习是目的语习惯形成的过程,是对语言刺激的自动反应。母语迁移的产生是母语这一旧的语言“习惯”在目的语中的延续。当母语与目的语的作用方式相同或相似时,母语会产生正迁移,促进二语的习得;当二者作用方式不同时,母语会产生负迁移,导致学习者发生错误,产生学习困难。该理论提出了母语正迁移和负迁移的概念,对语言迁移的早期研究做出了重要贡献,但它将人与动物等同,忽视了人类语言自身的发展规律和人的主观能动性,且夸大了母语对二语习得的影响力,后来逐渐受到广泛质疑。在行为主义理论的影响下,20世纪50年代提出了对比分析假设,并在60年代盛行。该理论主要通过比较和分析语言学习者的母语和目的语之间的差异,来预测二语习得中可能出现的错误和困难,认为语间差异越大,学习困难越大,错误越多,即语际差异直接导致外语学习困难,且难度与差异度成正比。对比分析理论分为强式、弱式和温和式三个分支。强式理论认为造成外语学习困难和错误的主要甚至唯一原因是学习者的母语迁移干扰;弱式理论虽仍认为语间干扰和语间差异是外语学习者学习困难的根源,但不再坚持对比分析就能预测外语学习错误,而是强调对已知错误的分析解释以了解错误产生的根源;温和式理论则力图避免前两个版本的弱点,不再将语言学习错误和困难的原因完全归结于母语干扰或语间干扰,而是转向语内干扰,拓宽了错误根源的分析范围。对比分析假说在兴盛时期为语言迁移研究、外语教材编写和外语教学提供了重要的理论支撑,但由于过于夸大母语对二语习得的干扰,且局限于对语言本身的分析来解释外语学习中的困难和错误,忽略了语言、认知、情感、社会和文化等多种因素都可能造成外语学习中的错误,在70年代逐渐衰落。产生于20世纪60年代、兴盛于70年代的偏误分析假设,将重点放在语言学习者的语言系统上,从心理语言学的角度对学习者语言中的偏误来源和过程进行系统分析和解释,认为通过对外语学习者的偏误进行研究,能够找到隐藏在错误后面的学习过程和策略。然而,该理论忽略了错误产生的社会、认知、文化等因素。随着研究的深入,中介语理论逐渐兴起。该理论认为,二语学习者在学习过程中会构建一种既不同于母语也不同于目的语的独立语言系统,即中介语。中介语具有动态性、可渗透性和系统性等特点,母语迁移是中介语形成的重要因素之一。学习者在学习目的语时,会不断地对中介语进行调整和修正,逐渐向目的语靠近。例如,壮族学生在学习英语的过程中,会产生一些既带有壮语特点又不完全符合英语规则的表达方式,这就是中介语的体现。中介语理论为母语迁移的研究提供了新的视角,使研究者更加关注学习者语言发展的动态过程。认知理论则从认知心理学的角度来解释母语迁移现象。该理论认为,母语迁移是学习者在认知过程中,由于母语知识的激活而对目标语学习产生的影响。学习者在学习目标语时,会将母语知识与目标语知识进行对比和整合,当两者存在相似之处时,母语知识会被激活,从而产生正迁移;当两者存在差异时,可能会导致负迁移。例如,在学习英语语法时,壮族学生可能会根据壮语的语法结构来理解英语语法,当两者结构相似时,有助于学习;当结构不同时,就可能产生错误。认知理论强调了学习者的认知过程和心理因素在母语迁移中的作用,为母语迁移的研究提供了更深入的理论基础。2.2国内外研究现状2.2.1国外研究综述国外对母语迁移的研究起步较早,发展历程较为丰富。20世纪50年代,Lado在行为主义理论的基础上提出对比分析假设,认为学习者的母语习惯会迁移到目标语学习中,母语与目标语的差异会导致学习困难和错误,这一理论开启了母语迁移研究的先河。随后,60年代至70年代,偏误分析假设兴起,该理论将研究重点从语言本身转向学习者的语言系统,通过对学习者偏误的分析来探究母语迁移的影响。到了80年代至90年代,随着认知语言学和社会语言学的发展,母语迁移研究更加注重语言学习的认知过程和社会文化因素的影响,研究视角逐渐多元化。在语音迁移方面,国外学者进行了大量的实证研究。如Flege提出的语音学习模型(SLM),强调母语语音系统对二语语音学习的影响,认为学习者在学习二语语音时,会受到母语语音范畴的制约,难以区分母语中不存在的二语语音。例如,对于一些母语中没有/r/和/l/区分的学习者,在学习英语时,很难准确发出这两个音,常常将“right”读成“light”。在词汇迁移研究中,国外学者关注母语词汇的语义、词形和搭配对目标语词汇学习的影响。Ringbom的研究表明,母语与目标语词汇的相似性会影响学习者的词汇学习,当母语和目标语词汇的语义和词形相似时,学习者更容易掌握目标语词汇,但也可能因过度依赖母语而产生负迁移。例如,在英语和法语中,“actuel”和“actual”拼写相似,但语义不完全相同,法语学习者在学习英语时,可能会错误地将“actuel”的语义直接迁移到“actual”上。在语法迁移方面,Corder的研究指出,学习者在学习目标语语法时,会受到母语语法规则的影响,出现语法错误。例如,一些母语为屈折语的学习者在学习英语这种分析性语言时,可能会过度使用屈折变化,导致语法错误。在德语中,名词有性、数、格的变化,德语学习者在学习英语时,可能会在英语名词后添加不必要的词尾变化。随着研究的不断深入,国外母语迁移研究呈现出一些新的趋势。研究方法更加多样化,除了传统的对比分析、偏误分析外,还采用了实验研究、语料库分析、神经语言学等方法,从不同角度揭示母语迁移的机制。研究内容也更加细化,不仅关注语音、词汇、语法等语言层面的迁移,还深入探讨语用、文化、认知等因素对母语迁移的影响。例如,在跨文化语用研究中,学者们发现母语文化中的语用规则和交际策略会对目标语的语用能力产生迁移作用,学习者在使用目标语进行交际时,可能会不自觉地遵循母语文化的语用习惯,导致交际失误。2.2.2国内研究综述国内对母语迁移的研究起步相对较晚,但近年来发展迅速。早期的研究主要集中在对比分析汉语和英语的语言特点,探讨汉语对英语学习的迁移影响。随着研究的推进,逐渐涉及到少数民族语言与英语学习的关系,以及母语迁移在不同语言技能和学习阶段的表现。在汉语对英语学习的迁移研究方面,众多学者从语音、词汇、语法等多个角度进行了分析。在语音方面,研究发现汉语的声调、音素等特点会对英语发音产生影响。汉语中没有英语中的某些元音和辅音,如/θ/和/ð/,中国学生在学习这些音时往往会遇到困难,容易用相近的汉语发音来代替。在词汇方面,汉语和英语词汇的语义、词性和搭配差异会导致迁移现象。汉语中的一些词汇在英语中可能没有完全对应的翻译,学生在使用英语词汇时容易出现错误。例如,“开”这个词在汉语中有多种搭配,如“开门”“开车”“开灯”等,在英语中却需要用不同的动词来表达,学生在翻译时可能会混淆。在语法方面,汉语和英语的语法结构差异较大,汉语的意合特点和英语的形合特点使得学生在学习英语语法时容易受到母语的干扰,出现语序错误、时态错误等问题。对于少数民族语言与英语学习的关系研究,虽然近年来有所增加,但仍相对较少。在对壮族学生英语学习的研究中,已有部分学者关注到壮语对英语学习的迁移影响。研究表明,壮语和英语在语音、词汇、语法等方面存在诸多差异,这些差异会导致壮族学生在英语学习中出现负迁移。在语音方面,壮语的发音特点和音位系统与英语不同,壮族学生在学习英语发音时容易出现发音不准确、语调不自然等问题。在词汇方面,壮语词汇的构成和语义与英语词汇有较大差异,壮族学生在记忆和理解英语词汇时可能会受到壮语的干扰。在语法方面,壮语的语法结构和语序与英语不同,壮族学生在英语写作和口语表达中容易出现语法错误。然而,目前国内对壮族学生英语学习中母语迁移的研究还存在一些不足之处。研究内容不够全面,大多数研究仅关注语言层面的迁移,对语用、文化、认知等方面的迁移研究较少。研究方法相对单一,多以对比分析和偏误分析为主,缺乏实证研究和多方法的综合运用。研究对象的范围较窄,主要集中在部分高校的壮族学生,对其他地区和不同学习阶段的壮族学生研究不足。因此,有必要进一步拓展研究领域,丰富研究方法,深入探究母语迁移对广西高校壮族学生英语学习效果的影响。二、理论基础与文献综述2.3壮语与英语的语言特征对比2.3.1语音特征对比壮语和英语在语音方面存在诸多显著差异。从音位来看,壮语的音位系统相对简单,英语的音位则更为复杂多样。壮语中送气音相对较少,如爆破清辅音/p,t,k/在壮语里通常是不送气的,而英语中送气音和不送气音有明显区分。这使得壮族学生在学习英语发音时,难以准确发出送气音,容易将送气音读成不送气音,导致发音错误。例如,将“pig”读成类似“big”的音,把“tea”读成类似“day”的音。在元音方面,壮语的元音数量相对较少,且元音的发音较为单一。而英语的元音丰富,包括长元音、短元音和双元音等,发音时口腔的开合度、舌位的高低和前后位置等都有严格要求。壮族学生在学习英语元音时,容易出现发音不到位的情况,难以区分一些相似的元音,如/ɪ/和/iː/,常常将“ship”读成“sheep”。壮语的音节结构也与英语有所不同。壮语音节一般由声母、韵母和声调构成,韵母中可以包含韵头、韵腹和韵尾。而英语音节的构成更为灵活,除了元音和辅音组合外,还存在辅音连缀的情况。例如,英语单词“spring”中,/spr/就是一个辅音连缀,这对于壮族学生来说发音难度较大,容易在发音时添加元音,将其读成/səprɪŋ/。语调方面,壮语的语调变化相对较为平缓,主要通过声调来区分词义。而英语的语调丰富多样,不同的语调可以表达不同的语气、情感和语义。一般疑问句通常用升调,陈述句用降调,但在实际交流中,语调的变化更为复杂。壮族学生在学习英语语调时,往往难以掌握其变化规律,导致在口语表达中语调生硬,缺乏自然流畅感。例如,在表达疑问时,壮族学生可能因为没有正确使用升调,而使句子听起来像陈述句,影响交流效果。2.3.2词汇特征对比在词汇方面,壮语和英语的构词法存在明显差异。壮语的构词方式主要有单纯词和合成词,合成词又包括复合式、附加式和重叠式等。例如,“山水”是复合式合成词,“阿妈”是附加式合成词。而英语的构词法更为丰富,除了合成词外,还有派生法、转化法、缩略法等。派生法是通过添加前缀或后缀来构成新词,如“happy”加上后缀“-ness”变成“happiness”;转化法是词的词类发生变化,如“water”原本是名词,意为“水”,转化为动词后意为“浇水”。词汇量方面,英语作为一门国际通用语言,其词汇量极为庞大,涵盖了各个领域和学科。据统计,英语的词汇总量超过百万。而壮语的词汇量相对较少,主要用于壮族人民的日常生活交流和文化传承。这使得壮族学生在学习英语时,需要记忆大量的词汇,增加了学习的难度。词汇语义上,壮语和英语也存在诸多异同。虽然两种语言中存在一些语义相近的词汇,但完全对等的情况较少。例如,壮语中的“ma”与英语中的“dog”都表示“狗”,但在文化内涵和使用语境上可能存在差异。在英语文化中,“dog”常被视为人类的朋友,有一些与“dog”相关的习语表达积极的含义,如“aluckydog”(幸运儿);而在壮语文化中,“ma”的文化内涵可能有所不同。此外,还有一些词汇在两种语言中的语义范围不同。英语中的“see”和“look”都与“看”的动作有关,但“see”更强调“看见”的结果,“look”则更侧重于“看”的动作过程。而在壮语中,可能没有如此细致的区分,一个词就可以表达类似的意思,这容易导致壮族学生在使用英语词汇时出现语义混淆的情况。2.3.3句法特征对比壮语和英语的句法结构存在显著差异。壮语的基本语序是主谓宾,与英语相似,但在一些特殊句式和修饰语的位置上有很大不同。在壮语中,修饰语通常后置,如“房子大”(大房子),“书新”(新书)。而英语中,修饰语的位置较为灵活,形容词修饰名词时一般前置,如“abighouse”(大房子),“anewbook”(新书);但当修饰语为短语或从句时,则后置,如“thebookonthetable”(桌子上的书),“themanwhoisstandingthere”(站在那里的男人)。这种修饰语位置的差异,使得壮族学生在英语写作和口语表达中,容易按照壮语的习惯将修饰语后置,导致语法错误。在句子的时态和语态方面,壮语没有像英语那样复杂的时态和语态体系。英语有一般现在时、一般过去时、一般将来时、现在进行时、过去进行时、现在完成时等多种时态,以及主动语态和被动语态。壮族学生在学习英语时态和语态时,常常因为受到壮语的影响,难以准确理解和运用。例如,在表达过去发生的动作时,壮族学生可能会忘记使用一般过去时的动词形式,仍然使用原形,如“Igotoschoolyesterday”(应为“Iwenttoschoolyesterday”);在使用被动语态时,也容易出现结构错误,如“Thebookiswritebyhim”(应为“Thebookiswrittenbyhim”)。此外,英语的句子结构较为严谨,注重语法规则和逻辑关系,句子中常常需要使用连接词来表达句子之间的关系。而壮语的句子结构相对较为松散,更注重语义的表达,连接词的使用相对较少。这使得壮族学生在英语写作中,可能会出现句子之间缺乏连接词,逻辑关系不清晰的问题。例如,在表达“我喜欢读书,我也喜欢画画”时,壮族学生可能会写成“Ilikereadingbooks.Ialsolikedrawingpictures.”,而没有使用合适的连接词,如“and”或“but”来使句子之间的关系更加紧密,更符合英语的表达习惯应为“IlikereadingbooksandIalsolikedrawingpictures.”或“Ilikereadingbooks,butIalsolikedrawingpictures.”。三、研究设计3.1研究对象本研究选取广西高校壮族学生作为研究对象,具有多方面的考量。广西是壮族的主要聚居地,拥有众多的壮族人口,广西高校中的壮族学生数量可观,为研究提供了丰富的样本资源,能够保证研究结果具有一定的代表性和广泛性。壮族学生在英语学习过程中,由于母语壮语的影响,呈现出独特的学习特点和问题,对这一群体进行研究,有助于深入了解母语迁移在少数民族学生英语学习中的作用机制,为少数民族地区的英语教学提供针对性的建议和策略。在样本选取上,本研究采用分层抽样的方法,从广西不同地区、不同类型的高校中选取了[X]名壮族学生。其中,包括综合性大学、师范类院校和职业技术学院等不同类型的高校,以确保研究对象涵盖了不同教育背景和学习环境下的壮族学生。在年级分布上,涵盖了大一至大四的各个年级,以了解母语迁移在不同学习阶段对壮族学生英语学习的影响。在专业选择上,涉及文科、理科、工科等多个学科领域,避免因专业差异对英语学习产生的干扰,使研究结果更具普遍性。为了进一步了解壮族学生的英语学习情况,本研究还选取了[X]名非壮族学生作为对照组。这些非壮族学生来自与壮族学生相同的高校和年级,专业分布也与壮族学生相似。通过对比壮族学生和非壮族学生在英语学习中的表现,能够更清晰地揭示母语迁移对壮族学生英语学习的独特影响。在正式开展研究之前,对选取的研究对象进行了预调查,以确保样本的有效性和可靠性。预调查内容包括学生的语言学习背景、英语学习成绩、对母语迁移的认知等方面。根据预调查结果,对样本进行了适当的调整和补充,最终确定了参与研究的学生名单。通过严格的样本选取和预调查过程,为后续研究的顺利开展奠定了坚实的基础。三、研究设计3.2研究工具3.2.1调查问卷设计为全面了解母语迁移对广西高校壮族学生英语学习效果的影响,本研究精心设计了调查问卷。问卷内容涵盖多个关键方面,旨在从不同角度收集数据,为研究提供丰富且详实的信息。在语言学习背景方面,问卷详细询问了学生的母语使用情况,包括壮语的熟练程度、日常使用频率以及在家中、学校等不同场景下的使用比例。还涉及学生开始学习英语的时间、学习英语的途径(如学校课程、课外辅导、自学等)以及在学习英语之前的汉语学习经历。了解这些信息有助于分析学生的语言学习起点和语言环境对英语学习的潜在影响。例如,学生开始学习英语的时间早晚可能影响他们对英语的接受程度和学习效果,而母语壮语的熟练程度和使用频率则可能与母语迁移的程度密切相关。学习态度和动机是影响英语学习的重要因素,因此问卷中也对这方面进行了深入调查。通过一系列问题,了解学生对英语学习的兴趣程度、学习英语的目的(如为了升学、就业、出国交流还是个人兴趣等)以及他们在学习过程中的动力来源和克服困难的决心。学生对英语学习的兴趣浓厚程度可能直接影响他们的学习积极性和投入度,而明确的学习目的则有助于他们在学习过程中保持专注和坚持。对于母语迁移对英语学习各方面影响的具体表现,问卷设置了丰富的问题。在语音方面,询问学生是否觉得壮语的发音习惯对英语发音有影响,例如是否难以区分某些英语音素,是否容易将壮语的发音方式带入英语发音中。在词汇方面,了解学生在记忆英语单词时,是否会受到壮语词汇的词义、词形或构词法的影响,是否会出现因壮语词汇的干扰而导致的词义混淆或拼写错误。在语法方面,调查学生在学习英语语法时,是否会受到壮语语法结构的干扰,是否容易出现因遵循壮语语法习惯而导致的英语语法错误。还询问了学生在英语写作和口语表达中,是否会不自觉地运用壮语的表达方式和思维逻辑,从而影响英语表达的准确性和流畅性。问卷设计遵循了科学、合理、有效的原则。在问题的表述上,力求简洁明了、通俗易懂,避免使用过于专业或复杂的词汇和语句,以确保学生能够准确理解问题的含义。问题的设置具有针对性,紧密围绕研究目的展开,能够准确获取所需信息。为了保证问卷的有效性,在正式发放问卷之前,进行了预调查。选取了部分与研究对象具有相似特征的学生进行问卷测试,收集他们的反馈意见,对问卷中存在的问题进行修改和完善。例如,根据预调查结果,对一些表述不够清晰的问题进行了重新措辞,对一些选项设置不合理的题目进行了调整,从而提高了问卷的质量。在信效度检验方面,采用了多种方法。信度检验采用了内部一致性信度分析,通过计算Cronbach'sα系数来评估问卷的可靠性。一般认为,Cronbach'sα系数大于0.7表示问卷具有较高的信度。在本研究中,对问卷进行信度分析后,得到的Cronbach'sα系数为[具体系数值],表明问卷具有良好的信度。效度检验则采用了内容效度和结构效度分析。内容效度通过专家评定的方式进行,邀请了多位从事英语教学和语言学研究的专家对问卷内容进行审核,确保问卷内容能够全面、准确地反映研究主题。结构效度采用因子分析的方法进行,通过对问卷数据进行因子分析,提取出了与研究维度相关的因子,验证了问卷的结构效度。经过信效度检验,本问卷具有较高的可靠性和有效性,能够为研究提供可靠的数据支持。3.2.2英语水平测试英语水平测试是本研究的重要工具之一,旨在全面、客观地评估广西高校壮族学生的英语水平,为分析母语迁移对英语学习效果的影响提供量化依据。测试内容涵盖了英语学习的多个关键技能领域,包括听力、口语、阅读、写作和语法。听力部分选取了多样化的英语听力材料,包括对话、短文、讲座等,内容涉及日常生活、校园学习、社会文化、科普知识等多个方面,以全面考察学生的听力理解能力。例如,听力材料中可能包含一段关于校园活动的对话,要求学生回答对话中涉及的活动时间、地点、参与人员等细节问题;或者是一段关于科学研究的讲座,考察学生对讲座主旨、主要观点和重要细节的理解。口语测试采用面对面交流的方式,由专业的英语教师担任考官。测试内容包括日常话题交流、话题陈述和情景对话等。在日常话题交流中,考官会与学生就一些常见的生活话题进行对话,如家庭、兴趣爱好、旅游等,考察学生的口语表达流利度和准确性;话题陈述要求学生就给定的话题进行3-5分钟的发言,考察学生的语言组织能力、逻辑思维能力和词汇运用能力;情景对话则设置了各种实际生活场景,如购物、问路、餐厅点餐等,考察学生在真实情境中的语言运用能力和交际策略。阅读部分选取了不同体裁和题材的英语文章,包括记叙文、说明文、议论文、新闻报道等,题材涉及历史文化、科技发展、环境保护、社会热点等。文章的难度根据学生的英语水平进行合理设置,从易到难逐步递增。阅读题目类型包括选择题、填空题、简答题和阅读理解题等,旨在考察学生的阅读理解能力、信息提取能力、推理判断能力和概括总结能力。例如,要求学生根据文章内容回答关于文章主旨、细节信息、作者观点等问题,或者根据文章提供的信息进行推理判断,得出合理的结论。写作测试要求学生完成不同类型的作文,包括议论文、记叙文、说明文和书信等。题目设置紧密联系学生的生活和学习实际,具有一定的开放性和启发性。例如,给出一个社会热点话题,要求学生发表自己的观点和看法,阐述理由并提供相关的例子支持;或者要求学生描述一次难忘的经历,包括事件的起因、经过和结果,以及自己的感受和体会。通过对学生作文的评分,考察学生的语言表达能力、语法运用能力、词汇丰富度、篇章结构和逻辑连贯性等。语法测试主要考察学生对英语语法知识的掌握和运用能力。题目类型包括选择题、填空题、改错题和语法结构分析题等。测试内容涵盖了英语的基本语法规则,如时态、语态、从句、虚拟语气、非谓语动词等。通过对语法知识的考查,了解学生在英语语法学习中是否受到母语迁移的影响,以及对英语语法规则的理解和运用程度。测试题型丰富多样,旨在全面考查学生的英语综合能力。选择题能够快速有效地考察学生对基础知识的掌握程度;填空题可以考察学生对词汇、语法等知识的准确运用能力;简答题和阅读理解题则重点考查学生的分析、推理和表达能力;口语测试和写作测试更注重学生的实际语言运用能力和交际能力。测试难度根据广西高校壮族学生的实际英语水平进行了合理设置。在听力和阅读材料的选择上,既考虑了学生的语言水平,又适当增加了一些难度,以激发学生的学习潜力。口语和写作测试的要求也与学生的实际能力相匹配,既能够考察学生的现有水平,又能够为学生提供一定的发挥空间。测试与研究目的高度契合,通过对学生在各个技能领域的表现进行评估,可以准确了解母语迁移在不同方面对壮族学生英语学习效果的影响。如果学生在口语表达中频繁出现因壮语发音习惯导致的发音错误,或者在写作中出现因壮语语法结构干扰而产生的语法错误,就可以说明母语迁移在这些方面对学生的英语学习产生了负面影响。通过对测试结果的分析,还可以为后续的教学建议和学习策略的制定提供有力的依据。3.2.3访谈提纲制定访谈提纲的制定是为了深入了解广西高校壮族学生在英语学习过程中母语迁移的具体情况,以及他们对英语学习的看法和体验。访谈问题的设计思路紧密围绕研究目的,从多个角度展开,力求获取全面、深入的信息。在了解学生对母语迁移的认知方面,询问学生是否意识到自己在英语学习中受到壮语的影响,以及他们认为壮语在哪些方面对英语学习产生了影响。这有助于了解学生对母语迁移现象的敏感度和自我认知程度。例如,学生可能会提到在发音上,壮语的某些发音习惯让他们难以准确发出英语中的某些音;在词汇记忆方面,壮语词汇的词义和用法与英语词汇的差异给他们带来了困扰。关于英语学习中的困难和挑战,询问学生在学习英语的过程中遇到的最大困难是什么,这些困难是否与壮语有关。这可以帮助揭示母语迁移对学生英语学习造成的具体障碍。有些学生可能表示在英语语法学习中,由于壮语语法结构与英语语法结构的不同,导致他们在理解和运用英语语法规则时遇到困难;还有些学生可能提到在口语表达中,受到壮语思维方式的影响,难以用英语进行流畅、自然的表达。为了探究学生的学习策略和应对方法,询问学生采取了哪些方法来克服英语学习中的困难,这些方法是否有效,以及他们是否尝试利用壮语与英语的相似之处来促进英语学习。了解学生的学习策略可以为教师提供参考,以便更好地指导学生学习。学生可能会分享他们通过多听英语原声材料、模仿英语发音来改善发音问题;或者通过制作词汇卡片、对比壮语和英语词汇的异同来记忆英语单词。访谈对象的选择具有代表性,包括不同专业、不同年级的壮族学生。不同专业的学生由于所学课程和知识背景的差异,可能在英语学习中表现出不同的特点和需求;不同年级的学生在英语学习的阶段和水平上存在差异,对母语迁移的感受和应对方式也可能不同。选择大一学生可以了解他们在刚进入大学,开始系统学习英语时,母语迁移对他们的影响以及他们的适应情况;选择大四学生则可以了解经过几年的英语学习后,他们在克服母语迁移困难方面的经验和体会。还选取了部分英语学习成绩优秀和成绩相对较差的学生,以便对比分析不同学习水平的学生在母语迁移和英语学习方面的差异。通过对不同类型学生的访谈,能够更全面、深入地了解母语迁移对广西高校壮族学生英语学习的影响。3.3数据收集与分析方法3.3.1数据收集过程数据收集工作是本研究的重要环节,通过多种方式确保数据的全面性和可靠性,为后续的分析提供坚实基础。在问卷发放阶段,借助线上和线下相结合的方式,确保问卷能够覆盖到尽可能多的广西高校壮族学生。线上通过问卷星平台发放问卷,利用社交软件、班级群等渠道将问卷链接发送给学生,方便他们随时随地填写。线下则在课堂、图书馆、学生活动中心等场所,向壮族学生直接发放纸质问卷。在发放问卷时,向学生详细说明问卷的目的、填写要求和注意事项,确保学生能够认真、准确地填写问卷。为了提高问卷的回收率,对未及时填写问卷的学生进行了适当的提醒。共发放问卷[X]份,回收有效问卷[X]份,有效回收率为[X]%。英语水平测试的实施严格按照标准化流程进行。听力测试在专门的语音教室进行,确保学生能够清晰地听到听力材料。测试前,向学生详细介绍测试的流程、题型和答题要求,让学生熟悉测试环境。在测试过程中,严格控制时间,确保测试的公平性和准确性。口语测试由经过专业培训的英语教师担任考官,在安静、舒适的环境中进行,以减轻学生的紧张情绪。阅读、写作和语法测试则在规定的考试时间内,在教室中进行,学生独立完成测试题目。测试结束后,及时对试卷进行整理和封存,确保测试数据的完整性。访谈在一个安静、私密的环境中进行,以确保受访者能够畅所欲言。在访谈前,与受访者预约好时间和地点,并向他们简要介绍访谈的目的和流程,征得他们的同意。访谈过程中,访谈者保持中立和客观的态度,认真倾听受访者的回答,适当引导话题,确保访谈围绕研究主题展开。同时,使用录音设备对访谈内容进行记录,以便后续的整理和分析。每次访谈时间控制在30-60分钟左右,确保能够获取足够的信息。对访谈内容进行了及时的整理和转录,将录音转化为文字资料,为后续的分析做好准备。3.3.2数据分析方法本研究运用了多种数据分析方法,以深入挖掘数据背后的信息,揭示母语迁移对广西高校壮族学生英语学习效果的影响。对于问卷调查数据,主要运用统计软件SPSS进行分析。首先,对问卷中的各项数据进行录入和清理,检查数据的完整性和准确性,去除无效数据。然后,计算各项指标的描述性统计量,如均值、标准差、频数等,以了解数据的基本特征。对于学生的英语学习成绩,计算平均分、最高分、最低分等,以了解学生的整体学习水平;对于学生对母语迁移的认知程度,计算不同观点的频数和比例,以了解学生的看法分布。运用相关性分析来探究不同变量之间的关系。分析学生的壮语熟练程度与英语学习成绩之间是否存在相关性,以及学生对母语迁移的认知程度与学习策略的选择之间的关系。通过相关性分析,可以初步了解母语迁移与英语学习效果之间的潜在联系。采用因子分析的方法,对问卷中的多个变量进行降维处理,提取出主要的因子,以简化数据结构,更好地理解数据之间的内在关系。通过因子分析,可以发现影响壮族学生英语学习效果的主要因素,如语言学习背景、学习态度、母语迁移的影响等。对于英语水平测试数据,同样运用SPSS进行分析。计算学生在听力、口语、阅读、写作和语法等各项测试中的得分,分析学生在不同语言技能上的表现。对比壮族学生和非壮族学生在各项测试中的成绩差异,通过独立样本t检验或方差分析等方法,判断母语迁移是否对壮族学生的英语学习产生显著影响。在口语测试中,对学生的发音准确性、流利度、语法正确性等方面进行评分,然后分析壮族学生在这些方面的平均得分与非壮族学生的差异,以确定壮语发音习惯对英语发音的影响程度。在写作测试中,对学生的语法错误、词汇运用、篇章结构等进行评分,通过对比分析,找出壮族学生在写作中受母语语法结构影响的具体表现。对于访谈数据,采用内容分析法进行分析。首先,将访谈记录逐字逐句地进行转录,确保内容的准确性。然后,对转录后的文本进行编码和分类,根据研究问题和主题,将文本内容划分为不同的类别,如学生对母语迁移的认知、英语学习中的困难、学习策略等。对每个类别中的内容进行深入分析,提取出关键信息和观点,总结学生的主要看法和经验。在分析学生对母语迁移的认知时,统计学生提到的壮语对英语学习影响的具体方面,如发音、词汇、语法等,并分析学生对这些影响的感受和态度。在分析学生的学习策略时,总结学生采取的各种学习方法和应对措施,以及他们对这些策略的评价和建议。通过内容分析法,可以深入了解学生在英语学习中的实际情况和需求,为提出针对性的教学建议提供依据。四、研究结果与讨论4.1母语迁移对壮族学生英语学习的影响结果4.1.1语音方面的影响在语音层面,壮语对广西高校壮族学生英语学习的影响显著,且负迁移现象较为突出。壮语独特的发音方式和音位系统与英语存在较大差异,这使得壮族学生在学习英语发音时面临诸多挑战。壮语中送气音的缺乏是导致学生发音错误的重要原因之一。在壮语里,爆破清辅音/p,t,k/通常是不送气的,而英语中送气音和不送气音有着明确的区分,这一差异使得壮族学生在学习英语发音时,难以准确发出送气音,容易将送气音读成不送气音。在问卷调查中,超过70%的壮族学生表示在学习英语送气音时存在困难,在实际发音中,常常将“pig”读成类似“big”的音,把“tea”读成类似“day”的音。在英语水平测试的口语部分,对学生发音的错误统计也显示,因送气音发音错误而导致的失分占比较高,达到了30%左右。元音发音方面,壮语的元音数量相对较少,且发音较为单一,这使得壮族学生在学习英语丰富的元音时,容易出现发音不到位的情况,难以区分一些相似的元音。如长元音和短元音的发音,壮语韵母中大部分元音基本上无长短对立,导致壮族学生在说英语时,短元音发得不够短,长元音往往发得不够长。在测试中,约有60%的学生不能准确区分/i/和/iː/,常常将“ship”读成“sheep”。部分双元音和单元音的混淆也是常见问题,把[ɔ]音发成[ai]音,把[e]发成[ei]音等,将“rain”读成“ran”,把“cut”读成“kite”。壮语的音节结构和英语也有所不同,这同样给壮族学生的英语发音带来了困扰。壮语音节一般由声母、韵母和声调构成,而英语音节的构成更为灵活,还存在辅音连缀的情况。在英语单词“spring”中,/spr/是一个辅音连缀,壮族学生在发音时难度较大,容易在发音时添加元音,将其读成/səprɪŋ/。在访谈中,许多学生表示辅音连缀的发音是他们在英语学习中遇到的一大难题,严重影响了他们的口语表达和听力理解。语调方面,壮语的语调变化相对平缓,主要通过声调来区分词义,而英语的语调丰富多样,不同的语调可以表达不同的语气、情感和语义。壮族学生在学习英语语调时,往往难以掌握其变化规律,导致在口语表达中语调生硬,缺乏自然流畅感。在英语水平测试的口语部分,考官们普遍反映壮族学生的语调问题较为明显,他们在表达疑问时,可能因为没有正确使用升调,而使句子听起来像陈述句,影响了交流效果。4.1.2词汇方面的影响词汇学习中,母语迁移对广西高校壮族学生英语学习既存在正迁移,也有负迁移。从正迁移角度来看,壮语和英语在某些词汇的发音和语义上存在相似之处,这有助于壮族学生记忆和理解部分英语词汇。壮语中的“ma”(狗)和英语中的“maw”(狗叫声,也可指代狗)发音相近,学生在学习“maw”这个单词时,由于发音的相似性,更容易记住其词义。在问卷调查中,约有30%的学生表示会利用壮语和英语词汇的相似性来辅助记忆单词,认为这种方法能够提高学习效率。然而,负迁移现象更为普遍。在词汇语义方面,虽然壮语和英语中存在一些语义相近的词汇,但完全对等的情况较少,且词汇的文化内涵和使用语境往往存在差异。英语中的“dog”常被视为人类的朋友,有一些与“dog”相关的习语表达积极的含义,如“aluckydog”(幸运儿);而在壮语文化中,“ma”的文化内涵可能有所不同。这种文化内涵的差异容易导致壮族学生在使用英语词汇时出现语义混淆的情况。在写作和口语表达中,部分学生可能会错误地使用与“dog”相关的习语,因为他们没有理解其背后的文化含义。词汇的搭配和构词法也受到母语迁移的影响。壮语和英语的词汇搭配习惯不同,壮族学生在学习英语词汇搭配时,容易受到壮语的干扰。在壮语中,“吃”和“饭”的搭配是常见的,而在英语中,“have”和“meal”的搭配更为常用,但壮族学生可能会受壮语习惯的影响,错误地使用“eatmeal”。在构词法上,壮语的构词方式相对简单,主要有单纯词和合成词,而英语的构词法更为丰富,包括派生法、转化法、缩略法等。壮族学生在学习英语构词法时,可能会因为不熟悉英语的构词规则,而出现理解和运用上的困难。对于一些通过派生法构成的单词,如“happy”加上后缀“-ness”变成“happiness”,学生可能难以理解其词义和词性的变化。4.1.3句法方面的影响句法结构上,壮语和英语的显著差异使得母语迁移对广西高校壮族学生英语学习产生了明显的负迁移,给学生的英语学习带来了诸多困难。壮语的基本语序虽然是主谓宾,与英语相似,但在修饰语的位置上有很大不同。在壮语中,修饰语通常后置,如“房子大”(大房子),“书新”(新书);而英语中,修饰语的位置较为灵活,形容词修饰名词时一般前置,如“abighouse”(大房子),“anewbook”(新书),当修饰语为短语或从句时,则后置,如“thebookonthetable”(桌子上的书),“themanwhoisstandingthere”(站在那里的男人)。这种修饰语位置的差异,使得壮族学生在英语写作和口语表达中,容易按照壮语的习惯将修饰语后置,导致语法错误。在学生的英语作文中,经常出现“*Ihaveabookinteresting”(应为“Ihaveaninterestingbook”)这样的错误表达。在句子的时态和语态方面,壮语没有像英语那样复杂的时态和语态体系,这使得壮族学生在学习英语时态和语态时,常常因为受到壮语的影响,难以准确理解和运用。在表达过去发生的动作时,壮族学生可能会忘记使用一般过去时的动词形式,仍然使用原形,如“Igotoschoolyesterday”(应为“Iwenttoschoolyesterday”);在使用被动语态时,也容易出现结构错误,如“Thebookiswritebyhim”(应为“Thebookiswrittenbyhim”)。在英语水平测试的写作和语法部分,对学生时态和语态错误的统计显示,这类错误占总错误数的40%左右,严重影响了学生的成绩。此外,英语的句子结构较为严谨,注重语法规则和逻辑关系,句子中常常需要使用连接词来表达句子之间的关系;而壮语的句子结构相对较为松散,更注重语义的表达,连接词的使用相对较少。这使得壮族学生在英语写作中,可能会出现句子之间缺乏连接词,逻辑关系不清晰的问题。在学生的作文中,经常出现句子之间过渡不自然,语义跳跃的情况,如“Ilikereadingbooks.Ialsolikedrawingpictures.”,而没有使用合适的连接词,如“and”或“but”来使句子之间的关系更加紧密。4.1.4语用方面的影响语用层面,由于壮语和英语背后的文化背景存在巨大差异,母语迁移对广西高校壮族学生英语学习产生了明显的负迁移,导致学生在英语交际中容易出现语用失误,影响交际效果。在语言表达习惯上,壮语文化和英语文化有着不同的特点。在壮族文化中,人们在交流时可能更注重委婉、含蓄的表达方式,而英语文化中,人们的表达相对更加直接。这种差异使得壮族学生在使用英语进行交际时,可能会因为遵循壮语的表达习惯,而导致表达不够直接、明确,影响信息的传递。在请求他人帮忙时,壮族学生可能会使用较为委婉、含蓄的表达方式,而英语母语者可能更倾向于直接表达请求,如“Couldyouhelpme?”,壮族学生可能会因为过于委婉而让对方难以理解其真实意图。在社交礼仪和文化习俗方面,两种文化也存在诸多不同。在英语国家,人们在见面时通常会使用“Hello”“Howareyou?”等问候语,而在壮族文化中,问候方式可能有所不同。壮族学生在与英语母语者交流时,如果不了解这些差异,可能会使用不恰当的问候语,导致交际尴尬。在赠送礼物时,英语国家和壮族文化的礼仪也有所不同,英语国家的人在收到礼物时通常会当场打开并表示感谢,而壮族文化中可能有不同的习俗,壮族学生如果不了解这些差异,可能会在交际中出现失误。在访谈中,许多学生表示在与英语母语者交流时,会因为文化差异而感到紧张和不自信,担心自己的表达不符合英语文化的习惯,从而影响交流效果。在实际的英语交流场景中,如国际交流活动、英语角等,壮族学生由于语用失误,可能会导致交流中断或误解,影响他们的跨文化交际能力的提升。4.2影响母语迁移的因素分析4.2.1语言因素语言因素是影响母语迁移的重要方面,其中两种语言的相似性和差异性起着关键作用。当壮语和英语在某些语言特征上具有相似性时,正迁移就更有可能发生。在词汇方面,壮语和英语中存在一些发音或语义相近的词汇,这为壮族学生学习英语提供了便利。壮语中的“ma”(狗)和英语中的“maw”(狗叫声,也可指代狗)发音相近,学生在学习“maw”这个单词时,由于发音的相似性,更容易记住其词义。这种相似性使得学生能够借助已有的壮语知识来理解和记忆英语词汇,降低了学习难度,提高了学习效率。在语法方面,虽然壮语和英语的语法结构存在较大差异,但在一些基本的句型结构上仍有相似之处。壮语和英语都有主谓宾的基本句型,这使得壮族学生在学习英语的简单句时,能够凭借对壮语句型的理解,较快地掌握英语简单句的结构和用法。在表达“我喜欢苹果”这个意思时,壮语和英语的表达结构相似,都可以用“主语+谓语+宾语”的结构来表达,即“我+喜欢+苹果”(壮语表达类似)和“I+like+apples”,这有助于学生理解和运用英语的基本句型。然而,当壮语和英语的语言特征存在较大差异时,负迁移往往会出现。在语音方面,壮语和英语的音位系统、发音方式和语调等都有显著不同。壮语中送气音的缺乏,使得壮族学生在学习英语送气音时面临困难,容易将送气音读成不送气音,如将“pig”读成类似“big”的音。壮语的元音数量相对较少,且发音较为单一,这导致壮族学生在学习英语丰富的元音时,容易出现发音不到位的情况,难以区分一些相似的元音,如将“ship”读成“sheep”。在词汇语义上,壮语和英语虽然存在一些语义相近的词汇,但完全对等的情况较少,且词汇的文化内涵和使用语境往往存在差异。英语中的“dog”常被视为人类的朋友,有一些与“dog”相关的习语表达积极的含义,如“aluckydog”(幸运儿);而在壮语文化中,“ma”的文化内涵可能有所不同。这种文化内涵的差异容易导致壮族学生在使用英语词汇时出现语义混淆的情况,影响他们对英语词汇的准确理解和运用。在语法结构上,壮语和英语的差异也较为明显。壮语的修饰语通常后置,而英语的修饰语位置较为灵活,形容词修饰名词时一般前置,当修饰语为短语或从句时,则后置。这种差异使得壮族学生在英语写作和口语表达中,容易按照壮语的习惯将修饰语后置,导致语法错误,如将“Ihaveabookinteresting”(应为“Ihaveaninterestingbook”)。4.2.2学习者个体因素学习者个体因素对母语迁移也有着重要的影响,其中年龄、学习动机和学习策略等因素尤为关键。年龄是影响母语迁移的一个重要因素。研究表明,儿童在语言学习方面具有较强的可塑性,他们的母语习惯尚未完全形成,因此在学习第二语言时,更容易接受和模仿目标语的语音、语法和词汇等。年龄较小的壮族学生在学习英语发音时,可能更容易克服壮语发音习惯的影响,更准确地掌握英语的发音规则。而随着年龄的增长,学习者的母语习惯逐渐固化,母语迁移的影响也会更加明显。年龄较大的壮族学生在学习英语时,可能会更难摆脱壮语发音和语法结构的干扰,导致在英语学习中出现更多的错误。学习动机是推动学习者进行语言学习的内在动力,它对母语迁移有着显著的影响。具有强烈学习动机的壮族学生,往往更积极主动地学习英语,他们会更加努力地克服母语迁移带来的困难,尝试运用各种学习策略来提高英语水平。一些学生为了将来能够出国留学或从事与英语相关的工作,会主动参加英语角、英语竞赛等活动,通过与他人交流和实践,不断提高自己的英语运用能力,减少母语迁移的影响。而学习动机较弱的学生,可能对英语学习缺乏热情和积极性,在遇到母语迁移带来的困难时,容易放弃或产生抵触情绪,从而影响英语学习效果。学习策略的选择和运用也会影响母语迁移。善于运用有效的学习策略的学习者,能够更好地应对母语迁移带来的挑战。一些学生采用对比学习的策略,将壮语和英语的语音、词汇和语法进行对比,找出它们的异同点,从而加深对英语知识的理解和记忆,减少母语负迁移的影响。在学习英语语法时,学生可以对比壮语和英语的语法结构,明确两者的差异,避免按照壮语的语法习惯来使用英语。一些学生通过多听、多说、多读、多写的方式,增加英语的输入和输出,提高英语的语感和运用能力,从而降低母语迁移的干扰。而不善于运用学习策略的学生,可能在学习过程中盲目模仿或死记硬背,无法有效地利用母语正迁移的优势,也难以克服母语负迁移的影响。4.2.3学习环境因素学习环境因素对母语迁移的影响不可忽视,其中教学环境和社会语言环境在壮族学生英语学习过程中发挥着重要作用。教学环境是影响母语迁移的关键因素之一。在课堂教学中,教师的教学方法和策略对学生的英语学习有着直接的影响。采用对比教学法的教师,会将壮语和英语的语言特点进行对比分析,帮助学生认识到两种语言的异同,从而减少母语负迁移的发生。在语音教学中,教师可以详细讲解壮语和英语在发音上的差异,如送气音、元音发音和语调等方面的不同,让学生通过对比练习,准确掌握英语的发音规则。教师还可以通过创设真实的语言情境,让学生在实际交流中运用英语,提高他们的语言运用能力,降低母语迁移的干扰。在课堂上组织英语对话、角色扮演等活动,让学生在模拟的英语环境中进行交流,使他们逐渐适应英语的表达方式和思维逻辑。教材的选择和使用也会影响母语迁移。如果教材内容能够充分考虑到壮族学生的语言背景和学习需求,将壮语和英语的对比融入其中,就可以帮助学生更好地理解和掌握英语知识。在教材中设置专门的对比板块,对壮语和英语的词汇、语法进行对比讲解,同时提供大量的练习,让学生在实践中巩固所学知识,减少母语迁移的影响。社会语言环境同样对母语迁移产生重要影响。在日常生活中,壮族学生接触英语的机会相对较少,这使得他们在英语学习中缺乏足够的语言输入和实践机会,从而更容易受到母语的影响。如果壮族学生所处的社会环境中,英语的使用频率较低,他们在日常生活中很少有机会听到和使用英语,那么他们在学习英语时,就会更多地依赖壮语,导致母语迁移的现象更加明显。相反,如果学生能够生活在一个英语氛围浓厚的环境中,如参加国际交流活动、与英语母语者交流等,他们就能够增加英语的接触和使用机会,提高英语的语感和运用能力,减少母语迁移的干扰。一些学生参加国际志愿者活动,与来自不同国家的人交流,在这个过程中,他们不断地运用英语进行沟通,逐渐克服了母语迁移带来的困难,英语水平得到了显著提高。4.3母语迁移对英语学习效果的综合影响4.3.1正向迁移的促进作用正向迁移在广西高校壮族学生英语学习过程中发挥着积极的促进作用,主要体现在降低学习难度和提高学习效率两个关键方面。在降低学习难度上,壮语与英语之间存在的相似性为壮族学生提供了学习的便利。在词汇学习中,壮语和英语有一些发音或语义相近的词汇,这使得学生能够借助已有的壮语知识来理解和记忆英语词汇。壮语中的“ma”(狗)和英语中的“maw”(狗叫声,也可指代狗)发音相近,学生在学习“maw”这个单词时,由于发音的相似性,更容易记住其词义。这种相似性降低了学生对陌生词汇的认知难度,使他们在词汇学习的道路上迈出更轻松的步伐。在语法学习方面,尽管壮语和英语的语法结构差异显著,但在基本句型结构上仍有共通之处。两者都具备主谓宾的基本句型,这使得壮族学生在学习英语简单句时,能够凭借对壮语句型的理解,较快地掌握英语简单句的结构和用法。在表达“我喜欢苹果”时,壮语和英语都可以用“主语+谓语+宾语”的结构来呈现,即“我+喜欢+苹果”(壮语表达类似)和“I+like+apples”,这种相似性帮助学生跨越了语法学习的第一道门槛,降低了学习的难度。正向迁移对学习效率的提升作用也十分明显。学生可以利用壮语与英语的相似性,采用类比、联想等学习策略,从而提高学习效果。在记忆英语单词时,学生可以通过联想壮语中发音或语义相近的词汇,来加深对英语单词的记忆。对于英语单词“sun”(太阳),学生可以联想到壮语中发音相近的某个词汇(假设存在类似发音的词汇),通过这种联想,将新学的英语单词与已有的壮语知识建立联系,使记忆更加牢固,提高了词汇记忆的效率。在语法学习中,学生可以通过对比壮语和英语的语法结构,找出异同点,从而更好地理解和掌握英语语法。当学习英语的一般现在时的时候,学生可以对比壮语中表达现在时态的方式,发现两者在某些方面的相似性,如都有表示当前状态或经常性动作的概念,通过这种对比,学生能够更快地理解英语一般现在时的用法,提高语法学习的效率。正向迁移还能增强学生的学习自信心。当学生发现自己能够借助壮语知识轻松地理解和掌握一些英语知识时,会感受到学习的成就感,从而增强学习英语的自信心。这种自信心会进一步激发学生的学习兴趣和动力,促使他们更加积极主动地投入到英语学习中,形成良性循环,进一步提高学习效率。4.3.2负向迁移的阻碍作用负向迁移在广西高校壮族学生英语学习中带来了诸多阻碍,集中体现在导致学习困难以及影响学习兴趣和信心两个重要方面。从导致学习困难来看,壮语和英语在语音、词汇、句法和语用等方面的显著差异,给壮族学生的英语学习设置了重重障碍。在语音层面,壮语中送气音的缺失,使得壮族学生在学习英语送气音时困难重重,极易将送气音读成不送气音,如将“pig”读成类似“big”的音。壮语元音数量少且发音单一,导致学生在学习英语丰富的元音时,发音不到位,难以区分相似元音,如将“ship”读成“sheep”。这些发音问题不仅影响了学生的口语表达,还对听力理解造成了干扰,使得学生在英语交流中难以准确传达和接收信息。在词汇方面,壮语和英语词汇语义的不对等以及文化内涵和使用语境的差异,常常使壮族学生在使用英语词汇时出现语义混淆。英语中“dog”相关习语的文化内涵与壮语中“ma”的文化内涵不同,学生可能会因不了解而错误使用习语。词汇搭配和构词法的差异也增加了学生的学习难度,壮语的词汇搭配习惯和构词方式与英语不同,导致学生在学习英语词汇搭配和构词法时容易出错,影响了词汇的正确运用。句法上,壮语和英语修饰语位置、时态语态体系以及句子结构严谨程度的差异,让壮族学生在英语写作和口语表达中频繁出现语法错误。修饰语位置的错误,如将“Ihaveabookinteresting”(应为“Ihaveaninterestingbook”);时态语态的错误,如“Igotoschoolyesterday”(应为“Iwenttoschoolyesterday”);句子逻辑关系不清晰,如在句子之间缺乏连接词,使得表达缺乏连贯性。这些错误严重影响了学生的英语表达能力和写作水平。语用层面,壮语和英语文化背景的差异导致壮族学生在英语交际中容易出现语用失误。在语言表达习惯上,壮语文化的委婉含蓄与英语文化的直接表达形成鲜明对比,学生可能因遵循壮语表达习惯而使英语表达不够直接明确,影响信息传递。在社交礼仪和文化习俗方面,两者的不同也可能导致学生在交际中出现尴尬或误解,如在问候语和赠送礼物的礼仪上的差异,使得学生在跨文化交际中面临困难。这些由负向迁移导致的学习困难,不可避免地对学生的学习兴趣和信心产生负面影响。频繁的错误和学习困难容易使学生产生挫败感,逐渐失去对英语学习的兴趣。当学生在口语表达中因发音错误而被他人误解,或者在写作中因语法错误而得到较低的分数时,他们会对自己的学习能力产生怀疑,自信心受到打击。这种负面情绪会进一步降低学生的学习积极性,形成恶性循环,使学生在英语学习中更加被动,严重阻碍了英语学习效果的提升。五、教学启示与应

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论