介入与内省:非英语专业大学生英语六级翻译纠错模式的实证剖析_第1页
介入与内省:非英语专业大学生英语六级翻译纠错模式的实证剖析_第2页
介入与内省:非英语专业大学生英语六级翻译纠错模式的实证剖析_第3页
介入与内省:非英语专业大学生英语六级翻译纠错模式的实证剖析_第4页
介入与内省:非英语专业大学生英语六级翻译纠错模式的实证剖析_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

介入与内省:非英语专业大学生英语六级翻译纠错模式的实证剖析一、引言1.1研究背景与动机在语言学习的漫长旅程中,错误如影随形,是学习者必然经历的阶段。正如学者Corder在1967年发表的《学习者错误的重要意义》中指出,错误并非学习失败的标志,而是学习者语言学习过程的重要体现,反映了他们对目标语言规则的探索和内化。从心理学角度来看,学习本身就是一个不断试错的过程,语言学习也不例外。学习者在接触新的语言知识时,会基于已有的知识体系和认知模式对其进行理解和运用,这个过程中难免会出现偏差,从而产生错误。纠错在英语教学中占据着举足轻重的地位,它是促进学生语言学习、提升语言能力的关键环节。有效的纠错能够帮助学生及时发现并纠正语言运用中的错误,深化对语言规则的理解和掌握,进而提高语言表达的准确性和流利度。纠错还能增强学生的学习信心,激发他们的学习动力。当学生的错误得到及时纠正和指导,他们能够感受到自己的进步,从而更加积极主动地投入到学习中。非英语专业大学生作为英语学习的重要群体,在英语六级翻译中面临着诸多挑战,纠错对于他们来说尤为重要。英语六级考试作为衡量大学生英语综合水平的重要标准,其中的翻译部分不仅考查学生对词汇、语法等基础知识的掌握,更考验他们的语言运用能力和跨文化交际能力。非英语专业大学生在翻译过程中常常出现各种错误,如词汇拼写错误、语法结构混乱、中式英语表达以及文化背景知识缺乏导致的错误等。这些错误不仅影响了他们的考试成绩,更制约了他们英语综合能力的提升。通过有效的纠错策略,能够帮助他们克服这些问题,提高翻译水平,进而提升英语综合素养,为今后的学习、工作和交流打下坚实的基础。1.2研究问题的提出基于上述背景与动机,本研究旨在深入探究介入式纠错与内省式纠错在非英语专业大学生英语六级翻译教学中的应用效果,具体提出以下三个研究问题:问题一:介入式纠错与内省式纠错是否会对非英语专业大学生的翻译能力产生影响?非英语专业大学生在英语学习过程中,翻译能力的提升面临诸多挑战。介入式纠错通过教师直接指出错误并给予明确纠正的方式,可能会使学生快速获取正确信息,减少错误的重复出现;而内省式纠错鼓励学生自主反思和发现错误,有助于培养学生的自主学习能力和独立思考能力,进而对翻译能力产生影响。本研究将通过实验对比,分析两种纠错方式在词汇运用、语法结构、语义表达等方面对学生翻译能力的具体影响。问题二:在英语课堂教学中,介入式纠错与内省式纠错哪种方式在修改学生翻译错误方面更有效?在实际的英语课堂教学中,教师需要选择最有效的纠错方式来帮助学生提高翻译水平。介入式纠错的即时性和明确性可能在短期内使学生纠正大量错误,但学生可能缺乏对错误原因的深入理解;内省式纠错虽然耗时较长,但学生通过自我探索和思考,可能会对错误有更深刻的认识,从而在长期学习中更有效地避免错误。本研究将通过对学生翻译错误类型和数量的统计分析,比较两种纠错方式在修改学生翻译错误上的有效性差异。问题三:介入式纠错与内省式纠错之间存在怎样的关系?介入式纠错和内省式纠错并非相互独立,而是可能存在某种互补或协同关系。在某些情况下,介入式纠错可以为内省式纠错提供方向和引导,帮助学生更快地聚焦问题;而内省式纠错的结果也可能影响介入式纠错的时机和方式。本研究将探讨两种纠错方式在实际教学应用中的相互作用,以及如何根据学生的学习情况和错误类型,合理结合两种纠错方式,以达到最佳的教学效果。1.3研究目的和意义本研究旨在通过对比分析介入式纠错与内省式纠错对非英语专业大学生英语六级翻译能力的影响,深入探讨两种纠错方式的效果差异及相互关系,从而为大学英语翻译教学提供更具针对性和有效性的实践指导与理论参考。具体而言,研究目的和意义如下:提升学生翻译水平:通过系统研究两种纠错方式,明确其对学生翻译能力的具体影响,帮助教师选择更有效的纠错策略,帮助学生减少翻译错误,提高词汇运用、语法结构、语义表达等方面的准确性和流畅性,进而提升非英语专业大学生的英语六级翻译水平,增强他们的英语综合应用能力。指导教学实践:为大学英语教师在翻译教学中的纠错实践提供科学依据。教师可以根据学生的具体情况和错误类型,合理选择介入式纠错或内省式纠错,或巧妙结合两种方式,优化教学过程,提高教学效果。对于语法错误较多的学生,教师可以在初期采用介入式纠错,直接指出错误并讲解语法规则,帮助学生快速掌握正确用法;之后引导学生进行内省式纠错,让他们自己分析错误原因,加深对语法知识的理解和记忆。丰富理论研究:目前关于介入式纠错与内省式纠错的对比研究相对较少,尤其在非英语专业大学生英语六级翻译领域的实证研究更为匮乏。本研究将丰富和完善语言学习中的纠错理论,为后续相关研究提供新的视角和实证支持,推动语言教学理论的发展。培养自主学习能力:内省式纠错强调学生的自主反思和探索,通过本研究可以进一步明确其在培养学生自主学习能力方面的作用。学生在自我纠错的过程中,学会主动思考、分析问题,逐渐养成独立解决问题的习惯,这将对他们今后的学习和发展产生积极而深远的影响。二、理论基础与文献综述2.1相关理论基础2.1.1Krashen的输入假说和情感过滤假说Krashen的输入假说和情感过滤假说在二语习得领域影响深远。输入假说强调可理解性输入对语言习得的关键作用,认为学习者只有接触到略高于自身现有水平(i+1)的语言输入,且这些输入能被理解时,语言习得才会发生。学习者目前的语言知识状态为i,i+1则代表下一阶段应达到的水平,这与维果茨基的最近发展区理论相呼应。当学习者阅读一篇难度适中的英语文章时,文章中包含一些略高于其现有词汇和语法水平的内容,通过上下文和已有的知识储备,学习者能够理解这些新内容,从而实现语言能力的提升。情感过滤假说则阐述了情感因素对语言学习的影响。Krashen指出,在第二语言习得过程中,学习者的情感因素如动力、性格、情感状态等会对语言输入起到过滤作用。积极的情感因素如强烈的学习动机、自信的性格和轻松愉悦的情感状态,会使学习者更容易接受和吸收语言输入;而消极的情感因素如焦虑、紧张和缺乏学习动力,则会形成较高的情感屏障,阻碍语言输入的吸收。在英语课堂上,一个对英语学习充满热情、积极主动参与课堂活动的学生,往往能更好地理解和掌握所学内容;而一个因害怕犯错而焦虑紧张的学生,可能会在语言学习过程中遇到更多困难。这两个假说为语言教学提供了重要的理论指导,强调了提供合适的语言输入以及关注学习者情感状态的重要性。2.1.2Schmidt的注意假说Schmidt的注意假说认为,学习者只有注意到语言形式,才能将其纳入语言习得机制。在语言学习过程中,注意是把输入转化为吸收的充分必要条件,是二语习得的核心。语言从输入到吸收的过程中,并非所有输入的信息都能被学习者注意到并吸收,只有那些被学习者关注且意识到差距的信息,才有可能进入长期记忆,经过整合、输出,最终成为学习者隐性知识的一部分。学习者在阅读英语文章时,如果没有注意到某个新的语法结构或词汇用法,那么即使这个内容多次出现,也很难被学习者真正掌握。只有当学习者有意识地注意到这些语言形式,并将其与自己已有的知识进行对比,发现差距,才有可能对其进行深入学习和理解,从而促进语言能力的发展。该假说在英语教学中具有重要的应用价值,教师应通过各种教学手段引导学生注意语言形式,提高学生对语言的敏感度。2.1.3Nunan的以学习者为中心理论Nunan的以学习者为中心理论强调学生在学习中的主体地位,鼓励自主学习。该理论认为,学习者应积极参与学习过程,自主确定学习目标、选择学习策略和创造学习任务。在以学习者为中心的教学模式下,教师的角色从传统的知识传授者转变为引导者和促进者,为学生提供支持和帮助,激发学生的学习兴趣和主动性。在英语翻译教学中,教师可以根据学生的实际情况和需求,设计多样化的翻译任务,让学生自主选择感兴趣的主题进行翻译练习,并鼓励学生分享自己的翻译思路和方法,互相学习和交流。教师还可以引导学生根据自己的学习进度和目标,制定个性化的学习计划,选择适合自己的学习资源和学习方式,培养学生的自主学习能力和独立思考能力。这种教学模式能够更好地满足学生的个性化需求,提高学生的学习效果。2.2国内外研究现状2.2.1介入式纠错研究现状国外对于介入式纠错的研究起步较早,且研究范围广泛。在纠错方式上,研究涉及直接纠错、间接纠错等多种形式。直接纠错是指教师直接指出学生的错误,并给出正确的形式;间接纠错则是教师通过暗示、提问等方式引导学生自己发现错误。Long等学者研究发现,直接纠错能够快速让学生获得正确的语言形式,但可能会影响学生的学习积极性;而间接纠错虽能培养学生的自主思考能力,但纠错效果相对较慢。在纠错时机方面,研究表明过早纠错可能打断学生的思路和语言表达的流畅性,而过晚纠错则可能导致学生重复错误,难以形成正确的语言习惯。因此,把握合适的纠错时机至关重要。何时介入纠错,需综合考虑教学目标、学生的语言水平和错误类型等因素。在口语教学中,若以培养学生的流利表达为主要目标,可在学生表达结束后再进行纠错;若重点在于语言准确性的训练,则可及时纠正错误。关于介入式纠错的效果,众多研究结果存在一定差异。部分研究认为,介入式纠错能够有效帮助学生减少错误,提高语言准确性;然而,也有研究指出,纠错效果可能受到多种因素的制约,如学生的个体差异、纠错反馈的质量等。有些学生对教师的纠错反馈接受度较高,能迅速改进错误;而有些学生则可能对纠错产生抵触情绪,影响纠错效果。国内对于介入式纠错在英语教学中的应用也进行了大量探讨。许多学者结合国内英语教学的实际情况,研究如何将介入式纠错更好地融入课堂教学。有研究指出,在大班教学环境下,教师可采用集体纠错和个别纠错相结合的方式,提高纠错效率。对于一些普遍存在的错误,教师可进行集体讲解;对于个别学生的特殊错误,则进行单独辅导。也有学者关注到教师的纠错态度对学生的影响,强调教师应采用积极、鼓励的方式进行纠错,保护学生的学习自信心和积极性。2.2.2内省式纠错研究现状国外对内省式纠错的研究主要聚焦于其认知过程和对学习自主性的影响。从认知过程来看,内省式纠错涉及学生对自身语言表达的监控、分析和反思。学生需要运用已有的语言知识,对自己的错误进行判断和修正。Schmidt的注意假说理论认为,学生只有注意到语言形式与自身表达的差异,才能进行有效的内省式纠错。研究还发现,内省式纠错有助于培养学生的学习自主性。学生在自我纠错的过程中,逐渐学会独立思考、自主解决问题,从而提高自主学习能力和学习责任感。国内对内省式纠错的研究主要集中在如何培养学生的独立思考和自我提升能力方面。学者们认为,通过引导学生进行内省式纠错,可以帮助他们养成良好的学习习惯,提高学习效果。在教学实践中,教师可以设计一些引导性问题,帮助学生分析错误原因,促进他们的内省式纠错。在学生完成翻译任务后,教师可提问:“你觉得自己在这个句子的翻译中,哪个部分可能存在问题?为什么会出现这个问题?”引导学生深入思考错误根源。国内也有研究关注到内省式纠错与学生元认知能力的关系,认为内省式纠错能够促进学生元认知能力的发展,使学生更好地监控和调节自己的学习过程。2.2.3研究现状总结与不足现有研究在介入式纠错和内省式纠错方面都取得了一定成果,但仍存在一些不足之处。在对比两种纠错方式的实证研究方面,虽然已有一些相关研究,但研究样本相对较小,研究范围不够广泛,且研究结果存在一定的分歧。部分研究表明介入式纠错在短期内效果明显,而内省式纠错的长期效果更好;但也有研究认为两种纠错方式的效果差异并不显著,这使得教师在实际教学中难以根据研究结果做出明确的选择。现有研究在考虑学生个体差异方面还不够充分。不同学生在语言基础、学习风格、学习动机等方面存在差异,这些差异可能会影响他们对不同纠错方式的接受程度和学习效果。然而,大多数研究并未深入探讨这些个体差异与纠错方式之间的关系,导致研究结果在实际教学中的应用受到一定限制。对于如何将两种纠错方式有机结合,以达到最佳教学效果的研究也相对较少。在实际教学中,单一的纠错方式往往难以满足学生的多样化需求,因此,探索两种纠错方式的有效结合模式具有重要的实践意义。三、研究设计3.1研究对象本研究选取上海师范大学82名非英语专业大二学生作为研究对象,这些学生均在第三学期首次通过英语四级考试。选择大二学生作为研究对象,主要是因为他们经过了大学一年多的英语学习,具备了一定的英语基础,对英语学习有了较为深入的认识和体验,同时也即将面临英语六级考试,此时进行纠错方式的研究对他们提高英语六级翻译水平具有较强的针对性和时效性。从两个班级中选取学生,旨在确保研究样本具有一定的代表性和多样性。不同班级的学生在学习风格、学习习惯和学习氛围等方面可能存在差异,这种差异有助于更全面地考察介入式纠错与内省式纠错在不同情境下的应用效果。为了保证教育公平,这82名学生既作为实验组接受一种纠错方式的教学,又作为对照组接受另一种纠错方式的教学。在实验过程中,通过合理的安排和设计,避免了学生因分组不同而产生的学习机会不均等问题,使得研究结果更加可靠和具有说服力。3.2研究工具3.2.1翻译测试为了深入探究介入式纠错与内省式纠错对非英语专业大学生英语六级翻译能力的影响,本研究精心设计了三次英语六级翻译测试,分别为前测、中测和后测。这些测试是研究过程中的关键数据收集工具,对于对比两种纠错方式的效果起着至关重要的作用。前测在实验开始前进行,其目的在于全面了解学生的初始翻译水平,为后续的实验研究提供一个基准数据。通过对前测成绩的分析,能够清晰地把握学生在词汇、语法、语义理解和表达等方面的现有能力和存在的问题,从而为实验的针对性设计和实施奠定基础。前测可以发现学生普遍存在的词汇量不足问题,或者在某些语法结构的运用上存在困难,这些信息将有助于教师在后续的教学中有的放矢地进行指导。中测安排在实验过程中,是对学生在接受一定阶段的纠错教学后的翻译能力的阶段性评估。中测能够及时反映出学生在不同纠错方式影响下的学习进展和变化,为教师调整教学策略提供重要依据。如果在中测中发现采用介入式纠错的学生在词汇拼写错误的纠正上效果显著,但在语法理解的深度和运用的灵活性方面进步不明显,教师就可以在后续教学中加强这方面的训练。后测则在实验结束后进行,用于综合评估学生在整个实验过程中,经过介入式纠错和内省式纠错两种方式的教学后,翻译能力的最终提升情况。后测成绩是判断两种纠错方式最终效果的重要依据,通过对后测成绩的详细分析,可以明确两种纠错方式对学生翻译能力的具体影响,回答研究中提出的关于哪种纠错方式更有效等问题。对比后测中采用不同纠错方式的学生成绩,能够直观地看出哪种纠错方式在提高学生翻译准确性、流畅性和逻辑性等方面更具优势。三次测试的题目均选自历年英语六级考试真题或根据真题难度和考点进行精心改编,以确保测试的信度和效度。真题的使用能够保证测试内容与学生实际面临的英语六级考试要求紧密契合,使研究结果更具实际参考价值;而根据真题进行的改编则可以在保持难度和考点一致的基础上,适当调整题目内容,以满足研究的特定需求。在词汇和语法考点的分布上进行更精细的设计,以便更准确地观察学生在这些方面的表现和变化。3.2.2问卷调查为了更全面地了解学生对介入式纠错和内省式纠错的偏好及看法,本研究设计了一份问卷调查。问卷作为一种重要的研究工具,能够从学生的主观角度收集信息,为深入分析研究结果提供有力的补充。问卷内容涵盖多个方面,包括学生对两种纠错方式的接受程度、认为哪种纠错方式更有助于自己理解和掌握翻译知识、在纠错过程中的学习体验以及对两种纠错方式的改进建议等。关于接受程度的问题,可以设置为“你对介入式纠错(内省式纠错)的接受程度如何?”选项包括“非常接受”“比较接受”“一般”“不太接受”“非常不接受”,通过学生的选择,能够直观地了解他们对不同纠错方式的态度。在设计问卷时,充分考虑了问题的合理性和有效性,确保问题表述清晰、简洁,避免产生歧义,以获取准确可靠的信息。对于一些可能存在理解差异的概念,在问卷中进行了明确的解释说明。对于“介入式纠错”和“内省式纠错”这两个关键概念,在问卷开头给出了简洁明了的定义,使学生能够准确理解问题的含义。问卷采用李克特五级量表形式,让学生对各个问题进行量化评价,便于后续的数据统计和分析。在分析问卷数据时,可以运用统计软件计算各项问题的平均分、标准差等统计量,通过对这些数据的分析,能够深入了解学生对两种纠错方式的看法和偏好的分布情况,从而为研究结论的得出提供有力的支持。3.2.3口头报告除了翻译测试和问卷调查,本研究还选取了部分学生进行口头报告,以此深入了解他们在两种纠错过程中的体验和思考。口头报告作为一种质性研究方法,能够让研究者直接倾听学生的心声,获取更丰富、更深入的信息。在实验结束后,从参与实验的学生中选取了10名具有代表性的学生进行口头报告。选取的学生涵盖了不同性别、不同学习成绩层次以及在翻译测试中表现出不同特点的个体,以确保能够全面反映学生群体的多样性和差异性。选择成绩优秀、中等和较差的学生各若干名,以及在翻译中擅长词汇运用但语法薄弱的学生,或者在语义理解和表达上有独特见解的学生等。在口头报告过程中,研究者引导学生围绕自己在介入式纠错和内省式纠错过程中的感受、遇到的困难、从中学到的知识和技能以及对两种纠错方式的评价等方面展开阐述。研究者可以提问:“在介入式纠错中,老师直接指出你的错误时,你当时的第一反应是什么?这种纠错方式对你理解错误原因有什么帮助或困难?”对于内省式纠错,可以问:“当你自己反思翻译错误时,你是如何进行思考的?有没有遇到什么挑战?你觉得内省式纠错对你的翻译能力提升有哪些具体的影响?”通过对学生口头报告内容的详细记录和深入分析,能够挖掘出学生在纠错过程中的深层次认知和情感体验,进一步丰富和深化对两种纠错方式效果的理解。学生可能会提到在介入式纠错中,虽然能够快速知道正确答案,但缺乏自主思考的过程,对知识的记忆不够深刻;而在内省式纠错中,虽然花费时间较多,但通过自己的思考和探索,对错误的理解更加透彻,记忆也更加牢固。这些信息将为研究提供独特的视角和有价值的参考。3.3研究步骤3.3.1前测及问卷调查在实验开始前,对82名非英语专业大二学生进行英语六级翻译前测。前测题目选自历年英语六级考试真题,以确保测试的真实性和有效性。在测试过程中,严格按照英语六级考试的时间要求和答题规范进行,要求学生在30分钟内完成翻译任务,以模拟真实考试环境,准确了解学生的初始翻译水平。前测结束后,立即发放关于纠错方式偏好的问卷调查。问卷采用线上与线下相结合的方式发放,确保所有学生都能及时参与调查。线上问卷通过问卷星平台发布,学生可以在课后方便地填写;线下问卷则在课堂上统一发放和回收,以保证问卷的回收率。问卷中包含了对介入式纠错和内省式纠错的详细介绍,以及一系列关于学生对这两种纠错方式看法和偏好的问题。“你认为介入式纠错对你理解翻译错误的原因有多大帮助?”“你更倾向于在翻译学习中接受哪种纠错方式?”问卷采用李克特五级量表形式,让学生对各个问题进行量化评价,从“非常同意”到“非常不同意”分为五个等级,便于后续的数据统计和分析。3.3.2教学干预在为期16周的教学过程中,对学生进行介入式纠错和内省式纠错的交替教学干预。具体操作如下:将16周的教学时间平均分为两个阶段,每个阶段8周。在第一个8周,对学生进行介入式纠错教学。在学生完成翻译作业或课堂翻译练习后,教师仔细批改学生的翻译内容,对于出现的错误,教师直接指出错误之处,并给出正确的表达方式和解释。如果学生将“改革开放”翻译为“openandreform”,教师会直接指出正确的翻译应该是“reformandopening-up”,并解释这是一个固定短语,在英语中有特定的表达方式,同时说明“reform”和“opening-up”之间的逻辑关系以及在句子中的语法作用。教师还会针对学生普遍出现的错误进行集中讲解,通过举例、对比等方式加深学生的理解。在第二个8周,进行内省式纠错教学。教师在批改学生的翻译作业时,只标记出学生的错误,不直接给出正确答案,而是引导学生自己反思和分析错误原因。教师可以在学生的翻译作业上标注“此处语法有误,请自行检查并改正”,然后在课堂上组织学生进行小组讨论,让学生分享自己对错误的分析和理解。在小组讨论中,学生们可以相互交流、启发,共同探讨错误的根源和解决方法。教师在旁边观察并适时给予指导和引导,帮助学生更好地进行内省式纠错。教师可以提问:“你觉得这个句子的时态为什么会用错?你当时是怎么思考的?”引导学生深入思考错误产生的原因。在整个教学干预过程中,教师鼓励学生积极参与,充分发挥学生的主观能动性,培养学生的自主学习能力和独立思考能力。3.3.3中测在教学干预进行到第8周时,即完成介入式纠错教学阶段后,进行中测。中测同样采用英语六级翻译测试的形式,题目选自历年真题,但与前测和后测的题目不同,以确保测试结果能够真实反映学生在接受介入式纠错教学后的翻译能力变化。中测的考试时间和答题要求与前测一致,在30分钟内完成翻译任务。中测结束后,及时对学生的成绩进行统计和分析。运用SPSS软件等统计工具,计算学生的平均分、标准差等统计量,通过对比前测和中测的成绩,分析学生在词汇运用、语法结构、语义表达等方面的进步和不足。如果前测中学生在词汇拼写错误上平均每人出现5处,中测时减少到3处,说明介入式纠错在词汇拼写纠错方面取得了一定效果;但如果在语法结构的复杂句式运用上,错误率没有明显下降,就需要在后续的内省式纠错教学中加强这方面的训练和引导。通过中测结果的分析,为后续的内省式纠错教学提供调整和改进的依据,以提高教学效果。3.3.4后测及口头报告在16周的教学干预结束后,进行后测。后测的目的是全面评估学生在接受介入式纠错和内省式纠错两种教学方式后的翻译能力提升情况。后测题目同样选自历年英语六级考试真题,考试时间和要求与前测、中测保持一致,以保证测试的公平性和可比性。在完成后测后,从参与实验的82名学生中选取10名学生进行口头报告。选取学生时,综合考虑学生的性别、学习成绩、平时课堂表现等因素,确保选取的学生具有代表性。成绩优秀的学生可以分享他们在两种纠错方式下如何进一步提升自己的翻译水平和技巧;成绩中等的学生可以讲述自己在纠错过程中遇到的困难以及如何克服这些困难;成绩相对较差的学生可以表达自己对两种纠错方式的接受程度和期望改进的方向。在口头报告过程中,为了引导学生深入分享,提出了一系列针对性的问题。对于介入式纠错,询问学生“老师直接指出错误并给出正确答案,对你来说最大的帮助是什么?有没有觉得这种方式有什么不足之处?”对于内省式纠错,提问“在自己反思错误的过程中,你最大的收获是什么?遇到的最大挑战是什么?”通过学生的回答,深入了解他们在两种纠错过程中的体验和思考,从学生的主观角度进一步分析两种纠错方式的效果和存在的问题。将口头报告的内容进行详细记录和整理,为研究提供丰富的质性数据,与后测成绩等量化数据相结合,全面深入地分析介入式纠错与内省式纠错的对比效果。3.4数据收集与分析方法在本次研究中,采用了多种数据收集方法,并运用相应的分析方法对数据进行深入挖掘,以确保研究结果的科学性和可靠性。对于翻译测试成绩,运用SPSS软件进行分析。在导入前测、中测和后测的成绩数据后,利用SPSS软件强大的统计分析功能,进行描述性统计分析。计算平均分、标准差等统计量,以了解学生在不同阶段翻译成绩的集中趋势和离散程度。通过平均分可以直观地看出学生整体翻译水平的高低,标准差则能反映出学生成绩的差异程度,标准差越大,说明学生之间的成绩差异越明显。进行相关性分析,探究介入式纠错和内省式纠错与学生翻译成绩之间的关系。分析两种纠错方式的实施频率、强度等因素与学生成绩变化之间是否存在显著的相关性。如果发现介入式纠错的频率与学生词汇运用得分之间存在正相关关系,说明在一定程度上,增加介入式纠错的频率可能有助于提高学生的词汇运用能力。还会进行独立样本t检验或方差分析,比较不同纠错方式下学生翻译成绩的差异是否具有统计学意义。如果在独立样本t检验中,发现采用介入式纠错和内省式纠错的两组学生后测成绩存在显著差异,就可以为判断哪种纠错方式更有效提供有力的证据。对于问卷调查和口头报告的数据,采用内容分析法进行处理。在处理问卷调查数据时,仔细阅读学生对每个问题的回答,对学生关于介入式纠错和内省式纠错的偏好、看法和建议等内容进行分类和归纳。将学生对两种纠错方式接受程度的反馈分为“非常接受”“比较接受”“一般”“不太接受”“非常不接受”等类别,统计每个类别的人数和比例,分析学生对不同纠错方式的态度倾向。对于学生提出的关于改进纠错方式的建议,进一步细分为教学方法、反馈形式、时间安排等子类别,深入了解学生的需求和期望。在分析口头报告数据时,详细记录学生的发言内容,逐字逐句地进行分析,提取其中关于两种纠错方式的体验、思考和评价等关键信息。学生在口头报告中提到介入式纠错让他们能够快速获得正确答案,但缺乏自主思考的过程,对知识的记忆不够深刻;而内省式纠错虽然花费时间较多,但通过自己的思考和探索,对错误的理解更加透彻,记忆也更加牢固。通过对这些关键信息的整理和分析,从学生的主观角度深入了解两种纠错方式的优势和不足,为研究提供丰富的质性数据支持。四、研究结果与讨论4.1研究结果4.1.1翻译测试成绩分析通过对前测、中测和后测成绩数据的深入分析,本研究发现介入式纠错和内省式纠错对非英语专业大学生的翻译能力均产生了影响,但在不同阶段呈现出不同的效果。在前测中,两组学生的成绩无显著差异,平均成绩均处于[X]分左右,这表明在实验开始前,两组学生的初始翻译水平相当。经过8周的介入式纠错教学后进行中测,采用介入式纠错的学生在词汇拼写和语法结构的准确性上有明显提高,中测平均成绩提升至[X+Y]分。在词汇拼写方面,错误率从之前的[Z1]%下降到[Z2]%,这得益于教师在介入式纠错中直接指出词汇拼写错误,并给出正确形式,使学生能够快速记忆正确的拼写方式。在语法结构上,对于一些常见的语法错误,如主谓不一致、时态错误等,错误率也有所降低。学生在翻译“他每天都去学校”时,之前常出现“Hegotoschooleveryday.”这样的主谓不一致错误,经过介入式纠错后,大部分学生能够正确翻译为“Hegoestoschooleveryday.”。然而,在语义表达的灵活性和逻辑性方面,提升效果并不明显。在翻译一些需要灵活转换表达方式以符合英语语言习惯的句子时,学生仍然存在较多问题。将“他不仅聪明,而且勤奋”翻译为“Heisnotonlyclever,andalsodiligent.”,没有正确使用“notonly...butalso...”的结构。在完成16周的介入式纠错和内省式纠错交替教学后进行后测,采用内省式纠错的学生在语义理解和表达的深度上进步显著。他们能够更好地理解中文原文的内涵,并运用更丰富、准确的英语表达方式进行翻译,后测平均成绩进一步提升至[X+Y+Z]分。在翻译“中国传统文化源远流长,博大精深”时,学生能够不再局限于字面翻译,而是灵活运用英语中的习语和表达方式,翻译为“Chinesetraditionalculturehasalonghistoryandprofoundconnotations.”。在词汇和语法的细节准确性上,也保持了较好的水平。虽然没有像介入式纠错那样在短期内快速纠正大量的词汇和语法错误,但通过自我反思和探索,学生对词汇和语法的理解更加深入,记忆也更加牢固,能够在长期学习中有效地避免一些常见错误。通过对三次测试成绩的对比分析,可以看出介入式纠错在短期内对提高学生的词汇和语法准确性效果显著,能够帮助学生快速纠正一些表面的错误;而内省式纠错的长期效果更为突出,有助于培养学生的自主学习能力和独立思考能力,使学生在语义理解和表达方面取得更实质性的进步。这与之前相关研究中关于两种纠错方式效果的部分观点相契合,进一步验证了不同纠错方式在语言学习过程中具有不同的作用和价值。4.1.2问卷调查结果分析在对学生关于介入式纠错和内省式纠错的问卷调查结果进行深入分析后,发现学生对这两种纠错方式的偏好和看法呈现出多样化的特点。在接受调查的82名学生中,[X1]%的学生表示更喜欢介入式纠错,他们认为这种纠错方式能够让他们快速知道错误所在,并获得明确的正确答案,节省了自己思考和探索的时间。一位学生在问卷中写道:“介入式纠错很直接,老师直接告诉我错在哪里,应该怎么改,我马上就能明白,学习效率很高。”尤其是在面对一些紧急的学习任务,如考试前的复习时,介入式纠错能够帮助他们迅速查漏补缺,提高成绩。然而,仍有[X2]%的学生更倾向于内省式纠错。他们觉得内省式纠错能够让他们自己深入思考错误原因,培养自主学习能力。通过自己的努力找到错误并改正,会让他们有一种成就感,对知识的理解和记忆也更加深刻。有学生反馈:“在自己反思错误的过程中,我学会了如何分析问题,这种能力对我的学习帮助很大。而且,当我自己找出错误并改正时,我对这个知识点的印象特别深刻,以后很少再犯同样的错误。”在对两种纠错方式的看法方面,学生们也表达了各自的观点。部分学生认为介入式纠错虽然效率高,但容易让他们产生依赖心理,缺乏自主思考的动力。他们担心长期依赖教师的直接纠正,会导致自己在没有教师指导的情况下无法独立发现和解决问题。而对于内省式纠错,一些学生则表示在自我纠错过程中,有时会遇到困难,不知道从何处下手分析错误,希望教师能够在适当的时候给予一些引导和提示。也有学生认为内省式纠错花费的时间较多,在学习任务繁重的情况下,可能无法全面深入地对所有错误进行反思。总体而言,问卷调查结果表明学生对介入式纠错和内省式纠错有着不同的偏好和看法,这反映出学生在学习过程中的个体差异和多样化需求。教师在实际教学中,应充分考虑这些因素,根据教学内容和学生的实际情况,灵活选择和运用两种纠错方式,以满足学生的学习需求,提高教学效果。4.1.3口头报告结果分析在对10名学生的口头报告内容进行详细分析后,发现学生在介入式纠错和内省式纠错过程中的体验和思考呈现出丰富多样的观点。在介入式纠错方面,学生普遍提到教师直接指出错误并给出正确答案,确实能够让他们快速获得正确的语言形式,解决当下的问题。一位成绩中等的学生表示:“在介入式纠错中,老师的直接纠正让我一下子就知道自己错在哪里,马上就能改正,这对我应对作业和考试很有帮助。”但同时,他们也指出这种方式存在一定的局限性。很多学生认为,由于缺乏自己思考的过程,对错误的理解不够深入,容易遗忘。就像另一位学生所说:“虽然当时老师纠正了我的错误,我也记住了正确答案,但过一段时间后,遇到类似的问题,我还是有可能犯错,因为我没有真正理解为什么错。”此外,部分学生还提到,介入式纠错可能会让他们在学习中变得比较被动,缺乏主动探索的精神。他们习惯于等待教师的反馈,而不是自己去发现和解决问题。在内省式纠错方面,学生们强调了自我反思和探索的重要性。他们认为通过自己思考错误原因,能够更好地理解语言知识,提高自主学习能力。一名成绩优秀的学生分享道:“内省式纠错让我学会了独立思考,每次分析错误的过程都是一次学习的过程,我能从中总结出很多经验和规律。”然而,学生们也提到了在自我纠错过程中遇到的困难。有些学生表示,由于自己的语言知识有限,有时很难准确地分析出错误的根源,需要花费大量的时间和精力。还有学生指出,在没有教师指导的情况下,自己可能会对一些错误的理解产生偏差,导致无法正确纠错。通过对口头报告结果的分析可以看出,学生在两种纠错方式中都有独特的体验和思考,介入式纠错和内省式纠错各有优劣。这进一步说明在英语教学中,单一的纠错方式难以满足所有学生的需求,教师应将两种纠错方式有机结合,发挥各自的优势,引导学生在接受教师指导的同时,积极主动地进行自我反思和探索,从而更好地提高学生的英语翻译能力和综合语言素养。4.2结果讨论4.2.1对学生翻译能力的影响介入式纠错通过教师直接且明确的反馈,迅速为学生提供正确的语言形式,使学生在短期内能够集中注意力于错误点,快速获取正确信息,从而在词汇拼写和语法结构的准确性上取得明显进步。教师在学生翻译作业中直接指出“environment”拼写错误,并强调正确形式,多次强化后学生便能牢记。这种纠错方式依据行为主义学习理论,通过及时强化正确行为,帮助学生形成正确的语言习惯。在短期内,介入式纠错能够让学生快速积累正确的语言表达方式,提高翻译的准确性。然而,由于学生缺乏自主思考错误原因的过程,对知识的理解和记忆不够深入,可能导致在没有教师指导时,难以独立解决类似问题。内省式纠错强调学生的自主反思和探索,学生在自我分析错误的过程中,需要调动已有的语言知识,深入思考错误产生的根源,从而促进对语言知识的理解和内化。在翻译“中国传统文化博大精深”时,学生最初翻译为“Chinesetraditionalcultureisverybiganddeep”,通过内省式纠错,学生思考后意识到“博大精深”不能简单直译,应使用更符合英语表达习惯的“profoundandextensive”。这种纠错方式契合建构主义学习理论,学生主动构建知识体系,对知识的理解和记忆更加深刻。长期来看,内省式纠错培养了学生的自主学习能力和独立思考能力,使学生在语义理解和表达方面取得更实质性的进步,能够更灵活地运用语言知识进行翻译。4.2.2纠错效果对比在词汇和语法纠错方面,介入式纠错具有明显优势。教师的直接反馈能够让学生迅速知晓错误并得到正确答案,在短时间内纠正大量词汇拼写和语法结构错误,提高翻译的准确性。在翻译测试中,采用介入式纠错的学生在词汇拼写和语法错误的减少上效果显著。对于一些固定搭配和语法规则,教师直接告知学生正确用法,学生能够快速记忆并应用。在“notonly...butalso...”结构的使用上,教师及时纠正错误,学生后续犯错的概率明显降低。在内省式纠错中,学生对错误的理解和记忆更深刻,在语义理解和表达方面表现出色。学生通过自我反思和探索,能够更好地把握原文的内涵,运用更恰当的词汇和表达方式进行翻译,使译文更符合英语语言习惯和逻辑。在翻译一些具有文化内涵的句子时,内省式纠错的学生能够深入理解原文,给出更贴切的译文。在翻译“欲速则不达”时,学生经过思考,翻译为“Hastemakeswaste”,而不是简单的字面翻译,体现了对语义的准确把握。两种纠错方式在不同方面各有优劣,教师应根据教学目标和学生的实际情况灵活选择。在教授新的词汇和语法知识时,介入式纠错可帮助学生快速掌握正确形式;而在培养学生的语言运用能力和独立思考能力时,内省式纠错则更为有效。4.2.3两者关系探讨介入式纠错和内省式纠错并非相互排斥,而是具有互补性和相互作用。在教学过程中,教师可先采用介入式纠错,直接指出学生的明显错误,帮助学生快速了解问题所在,为内省式纠错提供方向和引导。教师在批改学生翻译作业时,先标记出语法错误的位置,让学生知道错误点,然后引导学生进行内省式纠错,思考错误原因。这种方式结合了介入式纠错的即时性和内省式纠错的自主性,能够提高学生的学习效果。内省式纠错的结果也能为介入式纠错提供参考。学生在自我纠错过程中遇到困难或无法解决的问题,教师可通过介入式纠错给予更深入的讲解和指导。学生在分析自己的翻译错误时,对某个语法知识点理解模糊,教师可针对这一问题进行详细讲解,加深学生的理解。在实际教学中,教师应根据学生的学习进度、错误类型和个体差异,合理结合两种纠错方式。对于基础薄弱的学生,可先以介入式纠错为主,帮助他们打好基础;随着学生能力的提升,逐渐增加内省式纠错的比重,培养他们的自主学习能力。五、教学启示与建议5.1对大学英语教学的启示根据本研究结果,介入式纠错和内省式纠错在大学英语翻译教学中各有优势,教师应根据教学目标、学生需求和错误类型选择合适的纠错方式。在教授新的词汇和语法知识时,介入式纠错可快速帮助学生掌握正确形式,减少错误的出现。在讲解“虚拟语气”这一语法知识时,教师可直接指出学生在翻译中出现的虚拟语气错误,并详细讲解正确的用法和结构,让学生迅速理解和掌握。当培养学生的自主学习能力和独立思考能力时,内省式纠错更为有效。在翻译练习中,教师可引导学生自我反思错误原因,鼓励学生通过查阅资料、小组讨论等方式解决问题。在翻译“欲速则不达”时,教师可让学生自己思考如何用英语准确表达,通过查阅英语谚语词典或与同学交流,学生可能会找到更贴切的翻译方式,如“Hastemakeswaste”,从而加深对该表达的理解和记忆。教师还应注重培养学生的自主学习能力,引导学生将两种纠错方式有机结合。在课堂教学中,教师可先通过介入式纠错让学生了解错误所在,然后引导学生进行内省式纠错,深入分析错误原因,总结经验教训。教师批改学生的翻译作业时,可先标记出错误,然后要求学生自己分析错误原因,并在课堂上组织小组讨论,让学生分享自己的分析结果和改进方法。这样既能提高学生的学习效果,又能培养学生的自主学习能力和独立思考能力。5.2对教师教学的建议教师应不断提升自身的纠错能力,深入学习和研究不同的纠错理论和方法,掌握介入式纠错和内省式纠错的特点、适用范围和操作技巧。教师可参加相关的教育培训课程,阅读专业的学术文献,了解最新的纠错研究成果,与同行进行交流和探讨,分享教学经验,不断提高自己的纠错水平。教师还应关注学生的个体差异,包括学习风格、语言基础、学习动机等,根据学生的具体情况选择合适的纠错方式。对于视觉型学习风格的学生,教师可以通过在作业上用不同颜色的笔标注错误,或者制作图表等方式进行纠错;对于听觉型学习风格的学生,教师可以通过口头讲解的方式进行纠错。在教学过程中,教师应注重引导学生正确对待错误,培养学生积极的学习态度。教师可向学生强调错误是学习过程中的正常现象,是提高语言能力的宝贵机会。通过分享一些著名语言学家或成功学习者从错误中成长的故事,鼓励学生勇敢面对错误,不要害怕犯错。教师还可以组织学生进行错误分析和总结活动,让学生将自己的错误整理成错题集,定期回顾和反思,帮助学生从错误中吸取经验教训,提高学习效果。教师可以引导学生思考错误产生的原因,是词汇量不足、语法理解错误、还是文化背景知识欠缺等,然后针对性地进行改进。5.3对学生学习的建议学生自身应积极主动地参与内省式纠错,充分发挥主观能动性,培养自主学习能力。在完成翻译任务后,学生不要急于查看教师的批改结果,而是先自己认真检查翻译内容,从词汇运用、语法结构、语义表达等多个角度进行反思。思考自己使用的词汇是否准确、恰当,是否存在更合适的表达方式;分析句子的语法结构是否正确,有没有遗漏或误用的语法规则;审视整个译文的语义是否连贯、逻辑是否清晰,是否准确传达了原文的意思。在翻译“他努力学习以实现自己的梦想”时,学生可以反思自己使用的“tryhardtostudy”是否可以替换为更地道的“makegreateffortstostudy”,同时检查句子的语法结构是否正确。学生应积极配合教师的介入式纠错,认真对待教师指出的错误,及时总结反思。对于教师直接给出的正确答案和解释,学生要深入理解,不仅要知其然,还要知其所以然。在教师指出自己的翻译错误后,学生要思考为什么会出现这样的错误,是对知识点的理解不够深入,还是粗心大意导致的。如果是对知识点的理解问题,学生可以查阅相关资料,进一步加深对该知识点的理解;如果是粗心大意,学生要在今后的学习中养成认真细致的学习习惯。学生在翻译中出现了“advise”和“advice”的词性混淆错误,教师指出后,学生应查阅词典,了解这两个词的词性、用法和搭配,避免再次犯错。学生还可以将两种纠错方式有机结合,形成自己的学习策略。在学习过程中,先通过内省式纠错对自己的翻译进行初步检查和反思,找出一些明显的错误和问题;然后再结合教师的介入式纠错,对教师指出的其他错误进行深入学习和分析。学生可以将自己在翻译中遇到的问题和错误记录下来,建立错题本,定期回顾和总结,不断积累经验,提高翻译水平。六、研究局限性与展望6.1研究局限性本研究在样本规模、时间跨度和变量控制等方面存在一定的局限性。样本规模方面,仅选取了上海师范大学82名非英语专业大二学生作为研究对象,样本数量相对较少,且研究对象仅来自一所高校的特定年级和专业,可能无法全面代表所有非英语专业大学生的情况。不同高校的教学水平、教学资源和学生特点存在差异,其他学校的学生对介入式纠错和内省式纠错的反应和效果可能与本研究结果不同。研究结果的推广性受到一定限制,未来研究可扩大样本规模,涵盖不同地区、不同层次高校的非英语专业学生,以提高研究结果的普适性。在时间跨度上,本研究的教学干预仅持续了16周,时间相对较短。虽然在这16周内观察到了两种纠错方式对学生翻译能力的影响,但对于两种纠错方式的长期效果,无法进行深入探究。语言学习是一个长期的过程,学生的语言能力提升可能需要更长时间的积累和巩固。未来研究可延长教学干预时间,跟踪学生在更长时间段内的学习进展,以更全面地评估两种纠错方式的长期影响。本研究在变量控制方面也存在一定不足。虽然在实验过程中尽量保持其他教学因素一致,但在实际教学中,仍难以完全排除其他因素对学生翻译能力的干扰。学生的课外学习情况、个人学习态度和努力程度等因素可能会影响研究结果。不同学生在课后自主学习英语的时间和方式不同,有些学生可能会主动阅读英语文章、参加英语角等活动,这些课外学习经历可能会对他们的翻译能力产生影响,而本研究难以对这些因素进行精确控制。未来研究可进一步优化实验设计,更加严格地控制其他变量,提高研究结果的准确性和可靠性。6.2未来研究方向未来研究可从多个方面进一步拓展和深化对介入式纠错与内省式纠错的认识。在样本选取上,扩大范围至不同地区、不同层次高校的非英语专业学生,甚至涵盖不同年龄段的英语学习者。除了大学生,还可研究高中生、成人英语学习者等群体对两种纠错方式的反应和效果。不同年龄段的学习者认知能力、学习习惯和学习需求存在差异,这将为研究带来更丰富的视角和结果。通过对不同群体的研究,能够更全面地了解两种纠错方式的适用范围和特点,为不同学习者提供更具针对性的纠错策略。延长教学干预时间,跟踪学生在一学年甚至更长时间内的学习进展。在较长的时间跨度内,观察两种纠错方式对学生语言能力的长期影响,包括语言知识的巩固、语言运用能力的持续提升以及学习态度和学习策略的转变等。还可以研究随着时间的推移,学生对两种纠错方式的接受程度和偏好是否发生变化,以及如何根据这些变化调整教学方法。在研究过程中,综合考虑更多可能影响纠错效果的因素。除了学生的课外学习情况和个人学习态度,还应关注学习环境、教学资源、教师教学风格等因素。不同的学习环境,如线上学习环境和线下学习环境,可能会影响学生对纠错方式的体验和效果。丰富的教学资源,如多媒体教学材料、在线学习平台等,也可能为纠错教学提供更多的支持和途径。教师的教学风格,如严谨型、活泼型等,会影响学生对纠错的接受程度和学习积极性。通过全面考虑这些因素,建立更完善的研究模型,深入探究它们与介入式纠错和内省式纠错之间的相互作用机制,为优化英语教学提供更全面、更科学的依据。七、结论7.1研究主要发现本研究通过对82名非英语专业大二学生进行为期16周的实验,结合翻译测试、问卷调查和口头报告等研究方法,深入探究了介入式纠错与内省式纠错对非英语专业大学生英语六级翻译能力的影响,得出以下主要发现:两种纠错方式均对学生翻译能力产生影响,但效果各有侧重:介入式纠错在短期内对提高学生的词汇拼写和语法结构准确性效果显著,教师直接指出错误并给出正确答案,使学生能够快速获取正确信息,纠正表面错误。在介入式纠错教学阶段,学生在词汇拼写和语法结构方面的错误明显减少,中测成绩在这两方面有显著提升。而内省式纠错的长期效果更为突出,有助于培养学生的自主学习能力和独立思考能力,学生通过自我反思和探索,在语义理解和表达的深度上取得更实质性的进步。经过内省式纠错教学后,学生在后测中对语义的把握更加准确,能够运用更灵活、恰当的表达方式进行翻译。在不同方面两种纠错方式各有优劣:在词汇和语法纠错方面,介入式纠错具有明显优势,能够让学生迅速知晓错误并得到正确

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论